欢迎来到人人文库网! | 帮助中心 人人文档renrendoc.com美如初恋!
人人文库网

英语翻译概论

TCM TranslationTCM Translation TheoryTheory 中医英语翻译理论中医英语翻译理论 1 1 中医翻译概论中医翻译概论 n1.1 仿造 – 翻译 SL 的無等值词汇時。翻译概论。古诗英译中模糊数字的理解和翻译。模糊是古诗中非常常见的现象。

英语翻译概论Tag内容描述:<p>1、翻译概论Warming-up exercises: Translate the followings1 You are what you think2 Your abilities count, but the belief that you can succeed affects whether or not you will.3 Its a pattern of thinking learned at your mothers knee.I翻译的定义1.Translation is the replacement of textual material in one language by equivalent textual material in another language. 即 “将一种语言的篇章材料替换为与之对等的另一种语言的篇章材料”。翻译是运用一种语言把用另一种语言文字所表达的思想内容准确而完整地重新表达出来。</p><p>2、Welcome to My Class 大学英语一系 仇全菊 翻译的重要性 国际交流 赚钱 创业 考试: CET-6,考研,考博 1. 国际交流 笔译 translation/translator 文学作品 (莫言,葛浩文译,美国著名的翻译家 ) 科技文献 口译 interpretation/interpreter 同声传译,简称同传(simultaneous interpreting ) 交替传译(consecutive interpreting) 同传是怎么回事 同声传译作为一种翻译方式,其最大特点在于效 率高。 原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒, 最多达到十多秒,因此可以保证讲话者作连贯发 言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听 。</p><p>3、翻 译,南方医科大学外国语学院 金敏娜,Notice,This is an introduction course to translation and interpretation, so students are just the beginners. Please do not set a very ambitious goal, and never take you as a translator or an interpreter. If so, you will feel greatly discouraged and frustrated.,Instructor 金 敏 娜 Mina 主修:翻译理论与实践 获英语语言文学硕士学位,实践活动(before 2009),口 译: 参加各类会议、活动口译20余场 担任省、市政府领导随行口译 比利时前总理访华生活口译,实践活动(before 2009。</p><p>4、TCMTranslationTheory 中医英语翻译理论 1中医翻译概论 1 1仿造翻译SL的無等值词汇時 用TL中的直接对应词代換無等值词汇的組成部分 词素 词 借用英语中已有的相关單词來表达中医学特有的概念肝血liverblood血虚blooddeficiency活血化瘀activatingbloodtoresolvestagnation 1中医翻译概论 1 1仿造句子层次的翻译也能运用仿造。</p><p>5、翻 译,南方医科大学外国语学院 金敏娜,Notice,This is an introduction course to translation and interpretation, so students are just the beginners. Please do not set a very ambitious goal, and never take you as a transl。</p>
【英语翻译概论】相关PPT文档
英语翻译模块概论.ppt
《英语翻译概论》PPT课件.ppt
3+中医英语翻译概论.ppt
《英语翻译概论》PPT课件
【英语翻译概论】相关DOC文档
英语翻译概论.docx
关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

网站客服QQ:2881952447     

copyright@ 2020-2025  renrendoc.com 人人文库版权所有   联系电话:400-852-1180

备案号:蜀ICP备2022000484号-2       经营许可证: 川B2-20220663       公网安备川公网安备: 51019002004831号

本站为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,本站只是中间服务平台,本站所有文档下载所得的收益归上传人(含作者)所有。人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。若文档所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知人人文库网,我们立即给予删除!