全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
浙江省 2013 年 10 月高等教育自学考试初级翻译技巧试题课程代码:06009一、单项选择题(本大题共 10 小题,每小题 2 分,共 20 分)在每小题列出的三个备选项中只有一个是符合题目要求的,请将其选出并将“答题纸”的相应代码涂黑。错涂、多涂或未涂均无分。1 就汉译英而言,翻译的英语表达应该注意下列哪种正确的表述?A 读音正确,拼写规范,句子平稳B 拼写正确,合乎用法,句子平稳C 拼写正确,含义合理,安排平稳2 就主谓搭配关系来说,下面哪种说法是正确的?A 英语中的主谓关系比汉语中的主谓关系密切B 在英译汉时,在译文中往往需要对主语的选用进行斟酌,考虑其与动作的搭配关系C 以上的表述都对3 下面哪种说法是正确的?A 我国佛经翻译始于春秋,兴盛于五代,衰落于唐宋以后B 我国佛经翻译始于先秦,兴盛于唐宋,衰落于明清以后C 我国佛经翻译始于汉代,兴盛于隋唐,衰落于南宋以后4 下面哪种关于翻译家林纾的说法是正确的?A 林纾精通外语,因此他翻译过很多作品B 林纾所作的译作序言主要是阐述翻译理论和方法,很少涉及译书的背景和对内容的看法C 林纾的译作主要是外国文学作品5 Zhou Enlai arranged for experts from Beijing University to give Bill Morrow some up-to-date information he wanted.A 周恩来安排比尔莫罗了解一些北京大学专家的新情况。B 周恩来安排北京大学的专家给比尔莫罗提供他想了解的最新信息。C 比尔莫罗安排北京大学的专家给周恩来提供他想了解的最新信息。6 Chinas imports from the US, which amounted to $900 million in 1978, rose to nearly $3 billion in 1982.A 中国从美国的进口额, 1978 年为 90 亿美元,到了 1982 年增加到近 300 亿美元。B 中国从美国的进口额,1978 年为 9 千万美元,到了 1982 年增加到近 3 亿美元。C 中国从美国的进口额,1978 年为 9 亿美元,到了 1982 年增加到近 30 亿美元。 7 A delighted giggle cut through the severe silence. The ice was broken.A 一阵咯咯的笑声划过严肃的沉寂,冰破了。B 一阵咯咯的笑声割破了沉寂的严肃,冰被打破了。C 一阵咯咯的笑声打破了严肃而沉寂的气氛。8 中国是一个发展中的沿海大国。A China is a major developing coastal country.B China is a major coastal developing country.C China is a major developing country with long coastline. 9 合营企业的各项保险应该向中国的保险公司投保。A The various kinds of insurance coverage of an equity joint venture shall be furnished by Chinese insurance companies. B The various kinds of insurance coverage of an equity joint venture should be provided by Chinese insurance companies.C The various kinds of insurance coverage of an equity joint venture will be given by Chinese insurance companies.10 中华民族是由五十六个民族组成的大家庭。A Chinese nation is a big family which is composed of 56 nationalities.B Chinese nation is a big house which is composed by 56 nationalities.C Chinese nation is a big home which is composed with 56 nationalities.二、填空题(本大题共 10 小题,每小题 2 分,共 20 分)11 唐朝高僧玄奘对自己提出的翻译要求是 _。12 _ 是中国第一个系统介绍西方哲学的人。 13 Ignoring the chair offered him, Chu Teh stood squarely before this youth more than ten years his junior.译文:朱德顾不上给他端过来的椅子,毕恭毕敬地站在这个 _ 的青年面前。14 When mineral oil is refined into petrol it is used to drive the internal combustion engine.译文:当_ 经过提炼变成汽油以后,就可以用来开动内燃机。15 The Industrial Revolution is the simply the English way of making those social changes.译文:_ 只是以英国的方式来实现那些社会变革罢了。16 The ground was entrusted with salt. “The flood does not carry away the salt as before,” Amin explained.译文:地上 _ 。阿民说“现在不像从前了,河水不泛滥,盐分就冲不走了。 ”17 通过提高复种指数,使粮食作物播种面积稳定在 1.1 亿公顷左右。译文:The grain-sown area will be stabilized at about 110 million ha (hectares) through the increase of the _.18 中国对其大陆架和专属经济区行使主权和管辖权。译文:China exercises _over its continental shelves and exclusive economic zones.19 中国进入了百年来发展最快最好的历史时期。译文:China has entered a period of its _ in this century.20 违反合同的一方应承担相应的损失。译文:The party that _ shall bear the corresponding losses.三、句子翻译题(本大题共 10 小题,每小题 3 分,共 30 分)21 James Brindley was a pioneer in the art of building canals.22 I always finished my meal with ice-cream because I liked it so much.23 There are reasons to be optimistic and to expect that commercial and financial relationships will grow in the future.24 Two metal surfaces rubbing together may cause friction and heat.25 From both sides of the valley little streams slipped out of the hill canyons and fell into the bed of the Salinas River.26 反映我国劳动人民创造才能的“铁影壁”是元代文物。27 梵蒂冈是罗马教皇的宫殿,是一个“国中之国” 。28 中国古代文明的发展,是中华民族艰苦奋斗、自强不息的结果。29 合营各方发生纠纷,由中国仲裁机构进行调解或仲裁。30据联合国粮农组织统计,在八十年代世界增产的谷物中,中国占 31%的份额。四、段落翻译题(本大题共 2 小题,每小题 15 分,共 30 分)31英译汉:将下列段落译成汉语。 (15 分) Among this group there were three young brothers. They were on walking holiday in the Vale of Blackmoor. They leant over the gate by the road, and asked someone about the meaning of the club dance. The two older brothers plainly wanted to move on quickly, but the sight of a group of girls dancing without men seemed to amuse the third. He didnt want to leave
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025浙江泰隆商业银行金华武义支行招聘备考题库及参考答案详解1套
- 2026福建省面向复旦大学选调生选拔工作备考题库附答案详解(能力提升)
- 2025年杭州西湖区转塘街道编外用工招聘2人备考题库含答案详解(考试直接用)
- 2026杭州银行信用小微事业部秋季校园招聘备考题库附答案详解(综合卷)
- 2025山东滨州阳信县金阳街道办事处第二批城镇公益性岗位招聘3人备考题库含答案详解(满分必刷)
- 2025年湖南郴州资兴市第二次招聘城市社区专职工作者33人备考题库及答案详解(历年真题)
- 2025河北承德市公安局公开招聘警务辅助人员70名备考题库含答案详解(夺分金卷)
- 2025四川宜宾市叙州区招聘社区专职工作者25人备考题库含答案详解(培优a卷)
- 2025招商银行唐山分行社会招聘备考题库(岗位新增)附答案详解(基础题)
- 2026招商银行福建泉州分行秋季校园招聘备考题库含答案详解(巩固)
- 超星尔雅学习通《化学与人类文明(浙江大学)》2025章节测试附答案
- 术后肺部感染预防
- 2026年日历表全年表(含农历、周数、节假日及调休-A4纸可直接打印)-
- 生物统计学课后习题答案(杜荣骞版)
- “油味”海洋学知到智慧树章节测试课后答案2024年秋中国石油大学(华东)
- 读书摘录拆书稿:李金池校长谈衡水中学教育观
- 开题报告:数智时代应用型高校法学专业虚拟教研室建设研究
- 贵州省贵阳市观山湖区2023-2024学年三年级上学期语文期末试卷
- 流浪未成年人救助保护中心建设标准
- 工业信号波峰提取
- 交通标识牌施工合同范本
评论
0/150
提交评论