




已阅读5页,还剩8页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
09 奥巴马就职演讲稿 小编今天推荐给大家的是 ,仅供参考,希望对大家有 用。关注网获得更多内容。 09 奥巴马就职演讲稿 奥巴马 XX 年就职演说全文如下: 奥巴马访华时下已经成为了全球的焦点中美两国的关 系将在未来很大程度影响着全世界。借此时机和大家分享 一下奥巴马的就职演讲请大家领略一下这位被人们成为智 商高于克林顿的总统的演讲风采。 Hello,lthingsarepossible,whostillwondersifthedreamo fourfoundersisaliveinourtime,whostillquestionsthepo werofourdemocracy,tonightisyouranswer.美国是一个一 切皆有可能的地方如果还有人对这一点心存怀疑如果还有 人怀疑美国奠基者的梦想在我们时代是否还有活力还有人 怀疑我们民主制度的力量那么你们今晚正是对那些疑问作 出了回答。 Itstheanswertoldbylinesthatstretchedaroundschoolsan dchurchesinnumbersthisnationhasneverseen,bypeoplewh owaitedthreehoursandfourhours,manyforthefirsttimein theirlives,becausetheybelievedthatthistimemustbedif ferent,thattheirvoicescouldbethatdifference.在学校 和教堂周围所出现的前所未有的长队是答案这个国家从未 见过这么多的人前来投票人们排三个、四个小时的队来进 行有生以来的第一次投票因为他们相信这一次将会不同他 们发出的声音可能就是那个差别。 Itstheanswerspokenbyyoungandold,richandpoor,democra tandRepublican,black,white,Hispanic,Asian,NativeAme rican,gay,straight,ctionofindividualsoracollectiono fredstatesandbluestates.这是一个年轻人和年老人、富 人和穷人、民主党人和共和党人、黑人、白人、西班牙裔 人、亚裔、印第安人、同性恋和异性恋、残障人士和健全 人士所作出的回答。美国人向世界发出一个信息我们从不 只是一些个人的累加或者“红色州”和“蓝色州”的累加。 Weare,andalwayswillbe,theUnitedStatesofAmerica.我们 是并且永远是美利坚合众国。 Itstheanswerthatledthosewhovebeentoldforsolongbysom anytobecynicalandfearfulanddoubtfulaboutwhatwecanac hievetoputtheirhandsonthearcofhistoryandbenditoncem oretowardthehopeofabetterday.这是一个引导人们的答案 太多的人在很长的时间内给他们说这个答案以至于他们对 此持愤世疾俗的态度对我们是否可以再一次把握历史的希 望感到担心和怀疑。 Itsbeenalongtimecoming,buttonight,becauseofwhatwedi donthisdateinthiselectionatthisdefiningmomentchange hascometoAmerica.已经过去了很长时间但是今晚由于我们 今天在这场选举所采取的行动在这个决定性的时候变革来 到了美国。Alittlebitearlierthisevening,今晚早些时候 我接到来自参议员麦凯恩的一个极具风度的电话。麦凯恩 在这场选战中进行了长期和艰苦的努力他为这个他所爱的 国家战斗了更长的时间作出了更艰苦的努力。他为美国承 受了我们中的大多数人无法想像的牺牲。由于这位勇敢和 无私领导人的服务我们的生活变得更好。 Icongratulatehim;onthsahead.我向他表示祝贺我向佩林 州长表示祝贺向他们所取得的成果表示祝贺我盼望与他们 共事以继续这个国家在未来岁月的承诺。 Iwanttothankmypartnerinthisjourney,amanwhocampaigne dfromhisheart,andspokeforthemenandwomenhegrewupwith onthestreetsofScrantonandrodewithonthetrainhometoDe laware,thevicepresident- electoftheUnitedStates,JoeBiden.我想感谢我在竞选旅 程的伙伴一位用心竞选的男士一位为和他一起在斯克兰顿 街头一同长大的男人和女子代言、经常坐火车回特拉华州 的男士美国当选副总统拜登。 AndIwouldnotbestandingheretonightwithouttheunyieldi ngsupportofmybestfriendforthelast16yearstherockofou rfamily,theloveofmylife,thenationsnextfirstladyMich elleObama.如果没有我过去 16 年最好的朋友、我们家庭的 中坚、我生命中的挚爱我今天晚上不可能站在这里美国下 一位第一夫人米歇尔奥巴马。萨沙和马莉娅我爱你们我对 你们的爱超出了你们的想象。你们已赢得了新的宠物狗它 将和我们一起前往新的白宫。 Andwhileshesnolongerwithus,Iknowmygrandmotherswatch ing,尽管她没能和我们在一起但我知道我的祖母和养大我 的家人在看着我我今晚很想念他们我知道我欠他们的东西 是无法计量的。 TomysisterMaya,mysisterAlma,allmyotherbrothersandsi sters,我的妹妹马娅、我的姐姐奥玛我其他的兄弟和姐妹 非常感谢你们对我的支持我感谢他们。 Andtomycampaignmanager,DavidPlouffe,theunsungheroof thiscampaign,whobuiltthebestthebestpoliticalcampaig n,Ithink,inthehistoryoftheUnitedStatesofAmerica.我 的竞选经理大卫普劳夫这位竞选活动的无名英雄他进行了 最好的政治竞选活动我认为这是美国历史上最棒的。 Tomychithishappen,andIamforevergratefulforwhatyouve sacrificedtogetitdone.我的首席策略师大卫艾克斯罗德 他一直是追随我的伙伴。你们组建了政治史上最好的竞选 团队是你们成就了今天我永远感谢你们为此所作出的牺牲。 Butaboveall,但最重要的是我永远不会忘记这场胜利真正 属于谁它属于你们它属于你们。 dtogive$5and$10and$20tothecause.我从来不是最有可能 获得这一职务的候选人。我们刚开始并没有太多资金也没 有得到许多人的支持。我们的竞选活动并非始自华盛顿的 大厅里而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这些地方的普 通民众家中。那些辛勤工作的人们从自己微薄的储蓄中捐 出 5 美元、10 美元、20 美元。 Itgrewstrengthfromtheyoungpeoplewhorejectedthemytho ftheirgenerationsapathywholefttheirhomesandtheirfam iliesforjobsthatofferedlittlepayandlesssleep.竞选活 动因为年轻人的支持而越来越有声势他们拒绝了他们那一 代对政治不感兴趣的神话他们离开家从事那些薪水少而且 辛苦的工作。Itdrewstrengthfromthenot-so- youngpeoplewhobravedthebittercoldandscorchingheatto knockondoorsofperfectstrangers,andfromthemillionsof Americanswhovolunteeredandorganizedandprovedthatmor ethantwocenturieslateragovernmentofthepeople,bythep eople,andforthepeoplehasnotperishedfromtheEarth.竞 选活动的声势也来自那些已不再年轻的人们他们冒着严寒 酷暑敲开陌生人的家门进行竞选宣传竞选声势也源自数百 万的美国民众他们充当志愿者和组织者他们证明了在两百 多年以后民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。这 是你们的胜利。Thisisyourvictory.这是你们的胜利。 ,weknowthechallengesthattomorrowwillbringarethegrea testofourlifetimetwowars,aplanetinperil,theworstfin ancialcrisisinacentury.我知道你们的所做的一切并不只 是为了赢得选举我也知道你们做这一切并不是为了我。你 们这样做是因为你们明白前面的任务有多么艰巨。即便我 们今晚欢呼庆祝我们也知道明天将面临我们一生之中最艰 难的挑战两场战争、一个面临危险的星球一个世纪以来最 严重的金融危机。 Evenaswestandheretonight,weknowtherearebraveAmerica nswakingupintheepandwonderhowtheyllmakethemortgageo rpaytheirdoctorsbillsorsaveenoughfortheirchildscoll egeeducation.就在我们今晚站在这里的时刻我们知道勇敢 的美国士兵在伊拉克的沙漠里和阿富汗的群山中醒来他们 冒着生命危险来保护着我们的生命。仍有在孩子熟睡后仍 难以入眠的父母他们担心如何偿还按揭月供、付医药费或 是存够钱让孩子上大学。 Theresnewenergytoharness,newjobstobecreated,newscho olstobuild,andthreatstomeet,alliancestorepair.我们 需要开发新的能源、创造新的工作岗位我们需要修建新学 校应对众多威胁、修复与许多国家的盟友关系。 ,America,IhaveneverbeenmorehopefulthanIamtonighttha twewillgetthere.前方的道路将很漫长我们攀登的脚步会 很艰辛。我们可能无法在一年甚至一个任期内实现这些目 标但我从未像今晚这样满怀希望我们将实现我们的目标。 Ipromiseyou,weasapeoplewillgetthere.我向你们承诺我 们作为一个整体将会达成目标。我们会遭遇挫折和不成功 的起步。我作为总统所做的每项决定或政策会有许多人持 有异议我们也知道政府不能解决所有问题。 ,aboveall,Iwillaskyoutojoinintheworkofremakingthis nation,theonlywayitsbeendoneinAmericafor221yearsblo ckbyblock,brickbybrick,callousedhandbycallousedhand.但 我将总是会向你们坦陈我们所面临的挑战。我会听取你们 的意见尤其是存在不同意见的时候。最重要的是我会请求 你们参与重建这个国家以美国 221 年来从未改变的唯一方 式一砖一瓦、同心协力。Wh 个月前在寒冬所开始的一切不 应当在今天这个秋夜结束。今天的选举胜利并不是我们所 寻求的改变这只是我们进行改变的机会。如果我们仍然按 照过去的方式行事我们所寻求的改变将不会发生。 Itcanthappenwithoutyou,withoutanewspiritofservice,a newspiritofsacrifice.没有你们没有服务和牺牲的新精神 就不可能发生改变。 Soletussummonanewspiritofpatriotism,ofresponsibilit y,whereeachofusresolve,ifthisfinancialcrisistaughtu sanything,itsthatwecannothaveathrivingWallStreetwhi leMainStreetsuffers.因此让我们发扬新的爱国和负责精 神所有的人都下定决心参与其中更加努力地工作不仅是为 自己而是为彼此。让我们记住这一点如果说这场金融危机 教会了我们什么东西的话那就是我们不可能在金融以外的 领域处于困境的同时拥有繁荣兴旺的华尔街。 Inthiscountry,weriseorfallasonenation,essandimmatur itythathaspoisonedourpoliticsforsolong.在这个国家我 们患难与共。让我们抵制重走老路的诱惑避免重新回到令 美国政治长期深受毒害的党派纷争、小题大作、不成熟的 表现。 Letsrememberthatitwasamanfromthisstatewhofirstcarri edthebanneroftheRepublicanPartytotheWhiteHouse,apar tyfoundedonthevaluesofself- relianceandindividuallibertyandnationalunity.让我们 记住是伊利诺伊州的一名男子首次将共和党的旗帜扛到了 白宫。共和党是建立在自立、个人自由以及国家团结的价 值观之上的。 ,wedosowithameasureofhumilityanddeterminationtoheal thedividesthathaveheldbackourprogress.这也是我们所 有人共同的价值观。虽然民主党今天晚上赢得了巨大的胜 利但我们是以谦卑的态度和弥合阻碍我们进步的分歧的决 心赢得这场胜利的。 AsLincolnsaidtoanationfarmoredividedthanours,itmus tnotbreakourbondsofaffection.林肯在向远比我们眼下分 歧更大的国家发表讲话时说我们不是敌人而是朋友虽然激 情可能会褪去但这不会割断我们感情上的联系。 AndtothoseAmericanswhosesupportIhaveyettoearn,Imayn othavewonyourvotetonight,too.对于那些现在没有投票 给我的美国人我想说我可能没有赢得你们的选票但是我听 到了你们的声音我需要你们的帮助而且我也将是你们的总 统。 Andtoallthosewatchingtonightfrombeyondourshores,fro mparliamentsandpalaces,tothosewhoarehuddledaroundra diosintheforgottencornersoftheworld,ourstoriesaresi ngular,butourdestinyisshared,andanewdawnofAmericanl eadershipisathand.对于那些彻夜关注美国大选的海外人 士从国会到皇宫以及在被遗忘的角落里挤在收音机旁的人 们我们的经历虽然各有不同但是我们的命运是一样的新的 美国领导层已产生了。Tothose- tothosewhowouldteartheworlddown:Tonightweprovedon cemorethatthetruestrengthofournationcomesnotfromthe mightofourarmsorthescaleofourwealth,butfromtheendur ingpowerofourideals:democracy,liberty,opportunityan dunyieldinghope.那些想要颠覆这个世界的人们我们将击 败你们。那些追求和平和安全的人们我们支持你们。那些 所有怀疑美国的灯塔能否能像以前一样明亮的人们今天晚 上我们再次证明我们国家真正的力量并非来自我们武器的 威力或财富的规模而是来自我们理想的持久力量民主、自 由、机会、不屈服的希望。 ThatsthetruegeniusofAmerica:orrow.这才是美国真正的 精华美国能够改变。我们的联邦会日渐完美。我们现在已 取得的成就为我们将来能够取得和必须取得的成就增添了 希望。 Thisardinthiselectionexceptforonething:AnnNixonCoop eris106yearsold.这次大选创造了多项第一也诞生了很多 将世代流传的故事。但是今天晚上令我难忘的却是在亚特 兰大投票的一名妇女安尼克松库波尔。她和其他数百万排 队等待投票的选民没有什么差别除了一点她已是 106 岁的 高龄。 Shewasbornjustagenerationpastslavery;atimewhenthere werenocarsontheroadorplanesinthesky;whensomeonelike hercouldntvotefortworeasonsbecauseshewasawomanandbe causeofthecolorofherskin.她出生的那个时代奴隶制度刚 刚结束那时路上没有汽车天上也没有飞机。当时像她这样 的人由于两个原因不能投票首先她是女性其次她是黑人。 Andtonight,Ithinkaboutallthatshesseenthroughoutherc enturyinAmerica- theheartacheandthehope;thestruggleandtheprogress;th etimesweweretoldthatwecant,andthepeoplewhopressedon withthatAmericancreed:Yeswecan.今天晚上我想到了她在 美国过去一百年间所经历的种种心痛和希望斗争和进步在 那里时代我们被告知我们办不到一些人继续坚信着美国的 信念是的我们能做到。 Atatimewhenwomensvoicesweresilencedandtheirhopesdis missed,妇女当时没有投票权她们的希望被挫败但是安尼克 松库波尔活着看到妇女们站了起来看到她们站出来发表自 己的见解看到她们参加大选投票。是的我们能做到。 Whentherewasdespairinthedustbowlanddepressionacross theland,shesawanationconquerfearitselfwithaNewDeal, newjobs,当 30 年代的沙尘暴和大萧条使人们感到绝望时她 看到一个国家用新政、新的就业机会以及对新目标的共同 追求战胜恐慌。是的我们能做到。 Whenthebombsfellonourharborandtyrannythreatenedthew orld,shew 当炸弹袭击了我们的港口、暴政威胁到全世界她 见证了一代美国人的伟大崛起见证了一个民主国家获得拯 救。是的我们能做到。 ShewasthereforthebusesinMontgomery,thehosesinBirmin gham,abridgeinSelma,andapreacherfromAtlantawhotolda peoplethat“WeShallOvercome.“Yeswecan.她看到蒙哥马利 通了公共汽车、伯明翰接上了水管、塞尔马建了桥一位来 自亚特兰大的传教士告诉人们“我们将克服阻力。 ”是的我 们能做到。 Amantoucheddownonthemoon,awallcamedowninBerlin,int hiselection,shetouchedherfingertoascree
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 农业生物技术应用与推广安全责任协议
- 企业风险管理与应对措施清单
- 城市污水处理厂运营管理协议
- 医院医疗质量安全管控承诺函(5篇)
- 情景交融:庐山谣曲细读指导教案
- 企业成本控制与核算工具
- 多功能时间管理工具集
- 珍贵的生日礼物写物12篇
- 财务报表编制及审计辅助工具
- 商业实体联合经营协议书
- 药厂复试面试常见问题及答案解析
- 住院患者自备药品管理制度
- 复苏室心理护理
- 2025年部编版新教材语文八年级上册教学计划(含进度表)
- 《无机化学》第六版 课件 第2章 化学反应速率和化学平衡
- 公司商铺降租方案(3篇)
- 2025铁路安全教育培训考试试题及答案
- 诺帝菲尔FCI-2000消防主机操作
- 2025年综合类-殡葬资格考试-殡葬服务历年真题摘选带答案(5卷100道集锦-单选题)
- 道路改道及交通疏导项目涉路工程安全评价
- DGJ08-70-2021 建筑物、构筑物拆除技术标准
评论
0/150
提交评论