2013年1月高等教育自学考试00834英语经贸知识_第1页
2013年1月高等教育自学考试00834英语经贸知识_第2页
2013年1月高等教育自学考试00834英语经贸知识_第3页
2013年1月高等教育自学考试00834英语经贸知识_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2013 年 1 月高等教育自学考试 英语经贸知识试题卷 (课程代码 00834) 本试题卷分为两部分.共 4 页,满分 100 分,考试时间 150 分钟。 第一部分为客观题,此部分无试题。 第二部分为主观题,第 I 页至第 4 页。应考者必须在答题卷上按要求答题,不能答在试题 卷上。 第一部分客观题(共 0 分) 第二部分主观题(共 100 分) Part 1 (15%) Directions: Match the given words and expressions with the explanations that follow. Write the corresponding letter of the answer you have chosen in the corresponding space on your Answer Sheet. 1. unilaterally 2. highlight 3. decentralize 4. endowment 5. erode 6. facilities 7. Incoterms 8. classification 9. bulky 10. constitute 11. underlying 12. substantial 13. reimburse 14. discrepancy 15. peg 英语经贸知识试题卷第 1 页(共 4 页) a. taking a lot of space, and often of a shape difficult to handle b. done by one side or party only c. wear away, eat into d. a set of international rules for the interpretation of trade terms e_ to make prominent; draw specifically attention f. a natural gift or ability g. make up; amount to h. pay back to somebody for the expense he has spent i. difference; absence of agreement j . to keep fixed or unchanged k. forming the basis of I. the arrangement of things by groups m. large; great; considerable n. something designed, built or installed to serve a specific function or perform a particular service o. distribute the administrative powers over a less concentrated area Part II (20%) Directions: Answer the following questions in English. 16. What does the term most-favored-nation (MFN) refer to? 17. What can determine the behavior of MNEs (multinational enterprise)? 18. What are the 3 major functions of the bill of lading? 19. What does the international business refer to? Part III Translation (20%) Section A: Translate the following words and expressions into Chinese. (10%) 20. discount rate 21. bonds 22, visible trade 23. commercial invoice 24. port of shipment 25. stock exchange 26. long-term capital 27. hedge 28. fair trade 29. anti-dumping 英语经贸知识试题卷第 2 页(共 4 页) Section B: Translate the following turns into English. (10%) 30.财务状况 31.付款交单 32.预付现金 33.惠普制 34.修正案 35.贸易惯例 36.商标 37.专利 38.版权 39.关税区 Part IV (10%) Directions: Fill in each of the following blanks with an appropriate word (Some words are given the first letter or letters). Write the whole world in the corresponding space on your Answer Sheet. In addition (40) multilateral aid institutions (41) l the World Bank and its (42)af and regional development banks, the industrial nations engage (43) bilateral aid. The first massive bilateral aid program was the 1974 Marshall Plan. In this case one country gave aid (44) individual European Nations. In 1961 the Agency for International Development (AID) was (45) c to centralized administration of foreign (46)given by the United States government. AID (47) m grants as well as development loans available. Before 1969 it stipulated that the proceeds of (48) 1 could only buy United States manufactured products. In 1969 this restriction (49) abolished for Latin America. Part V Translate the following sentence into English. (20%) 50.中国现在的年均收入为 1100 美元以上,但几年前它还是个低收入国家。 51.要评估某一市场的潜力,人们往往要分析其收入水平,因为它为那里居民的购买力高低 提供了线索. 52.还盘是对发盘的拒绝,一旦做出还盘,原报盘即失效而失去约束力。 53.跨国公司是在一个以上国家拥有、控制和经营资产的商业组织。 英语经贸知识试题卷第 3 页(共 4 页) Part VI Translate the following passage into Chinese. (15%) 54. International trade is the exchange of goods between nations. It took place of many reasons. The first is that no nation has all of the commodities that it needs. Countries that lack some resources within their own boundaries must buy from countries that export them. Second, a country often does not have enough of a particular item to meet its needs and has to import some to satisfy its requirement. Third, one nation can sell some items at a lower cost than other countries that have a comparative advantage in the desired items. Finally, ev

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论