已阅读5页,还剩4页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
-精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 1 浅谈商务英语的特点及其翻译技巧 【摘 要】商务英语的特点及其 翻译技巧。商务英语在国际贸易活动中 起着越来越重要的作用。商务英语具有 自己的语言特点; 要真正掌握商务英 语及其翻译, 不仅需要精通英语语言 知识, 还必须熟悉商务专业知识; 在 商务英语翻译中必须遵循一定的翻译原 则, 采用一些翻译策略。商务英语传 达商务理论和实务等信息,其词汇专业 性极强,语体规范正式,语句简洁明快, 多社交性套语。 中国论文网 /5/view-5349545.htm 【关键词】商务英语;语言特征; 翻译技巧 一、商务英语的概念 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 2 商务英语是主要用于国际贸易和 营销等商务活动中的一种特殊的英语语 体。商务英语是专门用途英语的一个分 支,与普通英语相比,没有本质上的区 别但是商务英语具有特定的“商务特色” 。 它在词法、句法、语体等方面都有自身 的特点,而且常常会涉及到许多不同的 业务范畴。商务英语涉及到营销、经济 学、金融学、会计学和管理学等许多边 缘领域,同时它好涉及到对外贸易、技 术引进,招商投资、尚武谈判、国际支 出和结算等业务范畴。作为专门用途英 语的商务英语具有与普通英语不同的特 点,在使用上有其显著特色主要表现在 文体、语言和文化意识方面。 二、商务英语文体的语言特征 商务英语有二种文体风格,分外 正式文体和应用文体。商务文体是随着 商品生产及贸易的发展而形成的一种文 体形式。 1.商务英语文体不以语言的艺术 美为其追求的目标,而是讲求逻辑的清 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 3 晰和条理性、思维的准确严密以及结构 的严谨性。风格朴实,明白易懂。商务 信函一般风格朴实,明白易懂,淡于修 饰,很少使用比喻、拟人、夸张等修辞 手段,目的是提高实效性。 2.商务英语避免使用陈旧笼统的 商业术语或套语,而用简明的现代英语 来表达。如不说“We are in receipt of?”, 而用“We have received? ” ; 不说“ Express myheartfelt gratitude to you for? ” , 而用“Thank you for?” 。 3.商务英语在陈述事物往往具体、 明确,绝不含糊其辞。如商务英语不说 “We wish to confirm our telex dispatched yesterday。 ” 而要说“ We confirm our telex of July 2nd,2000。 ”因为前者笼统 含糊,后者清晰明了。 4.商务英语的逻辑严密性主要体 现在商务合同等法律文件多用长句、复 合句、并列复合句等法律公文常用句式 以及分隔现象、介词(短语) 、插入语、 倒装句、被动语态( 过去分词) 等特 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 4 殊句型。例如: If Egyptian buyers insist on concluding business direct with Party A,Party A may conclude business with such Egyptian buyers who come to visit China or attend the Chinese Export Commodity Fair at prices not lower than those quoted toParty B.(如果埃及客户 坚持要与甲方成交,甲方也可和他们直 接达成交易,但交易对象仅限于来访中 国或参加中国商品交易会的客户,并且 价格不能低于报给乙方的报价。 ) 三、商务英语语言特点 1.专业性 商务英语在词汇使用上的最大特 点是对专业词汇的精确运用, 其中包 含大量专业词汇、具商务含义的普通词 或复合词, 以及缩略词等涉及商务理 论和商务实践等方面,其语言具有极强 的专业性。如 B/L(bill of lading)提单, Exp.&Imp.Inc( export-import incorporated)进出口公司, forex:(foreign exchange)外汇, -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 5 workfare(work welfare ) 工作福利制, blue chip 绩优股,a firm offer 实盘等等。 不具有一定的专业知识是根本无法了解 这些专业的商务英语词汇的内涵的。 2.书卷词语的使用 商务文体措辞严谨精确、正式和 不带个人感情色彩。为此,商务英语常 用拉丁语派生词取代同义的一般英语词 汇,这就是常说的书卷用词(literary words 或 learnedwords) ,即所谓的“ 大词” 。 (1)冷僻用词代替日常用词 Everything concurred to jack up theprice in the international market.(用 concur 代替 come together) (2)大量使用古词语 商务文体中,古词语时而再现, 以体现其庄重严肃的文体风格。经常使 用的古词语多为一些复合副词, 如: hereby (by this) ; whereat(at/to which place) 。 3.新词的使用 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 6 随着新产品、新工艺和新概念不 断涌现,科学的进步和工商业的发展, 必然反映在构成语言的最小的、最基本 的独立运用单位词汇上,随之而来的就 是新的商务术语的增加。如:cyber- payment 电子支付;emoney/cash 电子 货币/现金; hi-tech industry 高技术产 业。 4.商务英语内容缜密、周到,结 构复杂、意思完整 由于涉及到双方或几方面的利益, 商务合同、文件或一个条约所给的定 义、条款和内容必须精确。为了做到准 确无误,不产生任何差异, 用英语拟 订、书写这些文件、合同时, 除用词 恰当外, 还经常使用许多从句、短语 用来修饰或限定其内容,因此句子结构 错综复杂。 四、商务英语翻译技巧 1.加减词译 英汉两种语言各自具有独特的结 构和修辞手段,因而翻译时必然会有一 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 7 些文字上的损失和增加。在译文中增加 一些语意信息补充原文隐含的语意或删 去一些词语搭建某种语法形式做弥补。 如: (1)It is more expensive than it was last time but not as good. 加词 译法:价格比上次的高,但质量比上次 的差。 2.转换译 转换是指商务英语翻译中语言的 词性和表现方法的改变。由于英语和汉 语的表达习惯、句子结构和词的搭配关 系都有差异,在翻译中往往难以做到词 性和表现方法的一致。为了适应译文语 言的表达习惯和语法规则,在商务英语 翻译中必须运用词类和表现方法的转换 技巧。 (1)词性的转换。如:Please let us know if our terms are acceptable.请告 知是否接受我方条款。 (形容词 acceptable 转类为动词) 3.分句或合句译 (1)分句是指把原文的句子翻 -精选财经经济类资料- -最新财经经济资料-感谢阅读- 8 译成两个或两个以上的句子,这样可以 把意思表达得更加明白易懂。如:We have forwarded the catalogs and drawings you sent us to some large manufactures and now have affirmative answer from a factory in Shanghai.我们已将寄来的目录 和图纸转交几家大厂,现已接到上海一 家工厂愿意承办的答复。 五、结语 为了真正掌握商务英语, 我们 必须在打好
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- GB/T 46466-2025中文电子邮件地址框架结构总体技术要求
- 2025年初中七年级物理期末卷
- 《推销与商务谈判》期末试卷及答案两套
- 2025年医药健康行业数字医疗服务与医患互动管理研究报告及未来发展趋势
- 2025年区块链技术在数字货币发展中的应用研究报告及未来发展趋势
- 2025年体育赛事管理系统项目可行性研究报告及总结分析
- 2025注册会计师会计考题妙解题库及答案
- 2025年金融投资咨询服务可行性研究报告及总结分析
- 2025年大宗商品在线交易平台可行性研究报告及总结分析
- 2025年螃蟹捕捞租赁合同
- 注意缺陷多动障碍儿童社交技能培养方案
- 小学高级数学教师评审答辩资料范本
- 市政管道高压水射流清淤施工方案
- 二十届四中全会测试题及参考答案(第二套)
- T/CNCA 033-2022矿用链臂切顶机通用技术条件
- 清华大学出版社机械制图习题集参考答案(课堂PPT)
- 跗骨窦切口治疗跟骨骨折-尤伟夫课件
- MBA-营销管理复习题精华及答案
- 运输公司驾驶员和车辆安全生产管理制度5篇
- 脾胃风湿病科护理组卧床患者便秘的健康教育知晓率
- 气相色谱质谱联用仪操作规程精
评论
0/150
提交评论