Talking about cultural differences and the Teaching of English Vocabulary 英语专业毕业论文.doc_第1页
Talking about cultural differences and the Teaching of English Vocabulary 英语专业毕业论文.doc_第2页
Talking about cultural differences and the Teaching of English Vocabulary 英语专业毕业论文.doc_第3页
Talking about cultural differences and the Teaching of English Vocabulary 英语专业毕业论文.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

talking about cultural differences and the teaching of english vocabularyabstract this paper by comparing the words in the meaning of call, daily life, gender, social etiquette, emotional, etc. reflected in differences of both linguistic and cultural backgrounds, to explore ways to incorporate the teaching of english vocabulary and cultural knowledge in order to import the culture of moderate, thus boosting the efficiency of teaching vocabulary to achieve the real purpose of teaching vocabulary. key words english vocabulary teaching cultural differences 1 introduction word is the basic unit of statements, the daily language of communication is constituted by a one word. language is not just to master one by one word, phrase, phrase to learn to use well, more important is the actual application of the specific cultural background knowledge linked to the thorough understanding of western culture can be freely used in the real world, is unlikely that unnecessary mistakes. in the teaching process, i found that many students in understanding the target language (target language) when the obstacles are not caused by linguistic knowledge, but caused by cultural differences. thus, in the vocabulary teaching to strengthen the linguistic and cultural factors in contrast to explicit is especially important. 2, language and culture learning languages is aimed at the exchange. vocabulary teaching should, without exception, for this purpose. of human communication is not only a linguistic phenomenon, but also a cross-cultural phenomenon. in teaching, it is necessary to compare two types of communication culture, we first talked about from the culture. culture (culture) the meaning of the word is a very broad term. taylor, the british scientist in 1871 in the primitive culture a book proposes that the culture naishi includes knowledge, belief, art, ethics, law, customs and any person as a member of society acquired the ability and habit of including complex as a whole , is a narrow cultural definition of the early classics. the generalized to say what is a sociological term, according to sociologists and anthropologists on the culture as defined by the culture refers to a societys unique beliefs, customs, institutions, goals, and a general pattern of technology . language is part of the culture, and culture plays an important role. some sociologists believe that language is culture, there is no culture, no language; from the other hand, language also affected by cultural influences, reflecting the culture. can be said that language reflects the characteristics of a nation, which not only contains the nations historical and cultural background, but also bears the nations views on life, lifestyles and ways of thinking. 3, the university teaching of english vocabulary main problems english learning process at the university, the majority of teachers are teaching the first words, phrases, and then taught lessons and doing exercises. for the words to explain limited to sound, form, meaning, for lessons to teach you too much emphasis on grammar. in addition, students master the vocabulary of the assessment was only required students read, write, and will use the word simple sentences, i feel for language learning and cultural knowledge and to improve the test scores have little relationship, they are often barely. drawbacks of this approach is obvious. vast majority of students complete secondary school english language learning, brain is just filled with words and phrases can not be expressed. the teaching of english in the present, because of these reasons, although the usual attention to listening, speaking training, students can apply what they have learned the vocabulary of simple exchange, but because of language differences, lack of understanding of the problem, so that improper use of vocabulary. fourth, the sino-british cultural comparison and english vocabulary teaching 1. literal meaning and the meaning of the literal meaning is the basic or obvious meaning. the meaning of the word implied or additional meaning of the word. so for foreign language students who not only grasp the literal meaning of the word, but also to know the meaning of the word. do not understand the word meanings in the language mistakes, and sometimes mistaken good words as verbal abuse, causing one or both of the speakers displeasure; sometimes mistakenly ridiculed as praise, was ridiculed. such as the peasant word is the farmers meaning, but in the eyes of foreigners is not a farmer was intended. in english peasant and the chinese in the farmers are not the same as embodied in the meaning, may have a different meaning in english peasant is a pejorative. a new weis collegiate dictionary: generally refers to uneducated, socially inferior to their people. in chinese, peasant means the direct labor of persons engaged in agricultural production, is the building of socialism an important force in the slightest non-derogatory. 2. the culture of discrimination in everyday conversation chinese people greet before and after eating the catch phrase to eat it? the americans use hello or hi . if you do not understand its meaning, the americans would think that such a greeting to say: do not eat, i was going to invite you to my house go. as another example, chinese in the shang naqu ah? such words of greeting that is directly translated into english, where are you going? use this to say hello, most of the english-speaking people hearing will not be happy, they are likely to respond its none of your business! (do you guande zhao ?) . 3. salutation in the political status of the differences in whether in britain or in china, peoples political status and identity is somewhat different. different places who have the status of people in their daily work and life together will inevitably encounter. this leads to a different position, the identity of the communication problems between people. sino-british title different from, for example: last name title / position rank / post name cases of mayor hsu dr leung mayor xu dr.liang reposted elsewhere in the paper for free download http:/ 4. other social etiquette differences in order to please please as an example. however, in some places but not suitably english please. let others advanced on the door or the first car, do not say please, in general, said: after you. however, beginners in english who used you go first, it is wrong. at the table to ask for people to eat, drink, or asked people to smoke, they generally use help yourself (to sth.), also do not please. 5. gender differences in english language english and chinese languages, in distinguishing the sex of animals, choice of words are also different. in chinese, in general only public and mother (or femalemale) word to differentiate between genders; such as rooster, female chickens and so on; in english will often have their own separate terms, otherwise the name of the small animals. details, please read the following: general female name male name of the name of small animals chicken chicken cock rooster hen chich duck duck drake duck duckling horse horse stallion mare foal of course, not all animals should be used to distinguish between male and female names of natural phenomena. to use male and female, or she was originally called together. for example: female panda panda mother, she-wolf mulang so. 6. a different language and cultural differences in the brag of the emotional with color, for example, different colors in different languages to express the way not the same. in china represents a meaning, a meaning in the west also said that, even for color understanding of the meaning of the opposite. see the following: literal meaning green green green-eyed jealousy white white a white lie is not malicious lies black black in a black business a corporate profits v. conclusion word is the basic structural unit statement is essential to communicate the important factor. vocabulary teaching can not teach the vocabulary and to teach vocabulary, vocabulary and cultural differences are an important part of teaching. only by comparing the chinese and british cultural differences so that students in learning vocabulary to really set a

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论