发电工程常用英语词汇及短语.doc_第1页
发电工程常用英语词汇及短语.doc_第2页
发电工程常用英语词汇及短语.doc_第3页
发电工程常用英语词汇及短语.doc_第4页
发电工程常用英语词汇及短语.doc_第5页
已阅读5页,还剩121页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

发电工程常用英语词汇及短语an english-chinese glossary of power generation engineering河 北 电 力 勘 测 设 计 院一 九 九 六 年 十 月目 录综合部分 19机务部分 热 机 922 输 煤 2225 化学水 2528 除 灰 2829电气自动化部分 热 控 2941 电 气 4157土建部分 5771水工部分 7178系统部分 电源网络 7880 网络保护 8084 远 动 8487 通 信 8788环保部分 8892技经部分 92111勘测部分111120英汉对照 1 综合部分综 合 部 分aa board of directors 董事会acceptable risk 可接受的风险addendum of contract 合同附录advanced and proven technique, high quality and good performance 先进成熟的技术,高的质量和良好的性能a letter of intent 意向书alternative 两者之一,可供选择的方案(方法)analysis of normal, abnormal and emergency conditions 正常、不正常和事故情况分析annex, appendix 附录annex (appendix) of contract 合同附件a point(problem) of (under) negotiation 正在谈判中的问题applicable standards 适用标准argon arc welding 氩弧焊接as-built conclusion 竣工结论(总结)as-built drawing 竣工图as-built drawings and other associated technical information 竣工图及其它有关的技术资料as specified 按照说明assure smooth completion of the plant construction and facilitate fulfillment of the design requirements 保证电厂施工顺利完成并便于实现设计要求at the time of placing of the order在发出定货单时authorized inspector 公认的检查员bback up each other 相互备用based on industrial standard or equivalent 以工业标准或相当的标准为依据basic design information to be provided by the buyer 买方提供的基本设计资料basic information required for sellers design买方设计所需基本资料basic requirement for power plant design电站设计基本要求be duly taken into account (consideration)给予适当考虑be of similar design if possible 如果可能采用类似的设计be (go) on stream 投入运行be responsible for explaining the design documents and relevant design intention负责解释设计文件和有关的设计意图be standardized as possible 尽可能标准化bidder 投标者bid bond 契约bid for the project 对该工程投标bid specification 召标技术条款bill of material (quantities) 材料(数量)清单boiler yard elevator 锅炉场地电梯break the terms of agreement违反协议条款buyers participants witness reports and co-signatory reports of the buyer representative 买方参与见证报告和买方代表联名签署的报告buyers construction team for direct construction 买方直接施工的施工队by this design 按照这种设计by way of open international bid采用公开的国际召标方式ccall for tenders 召标candidate firms 后选厂家capability of the manufacturer to meet the construction schedule 制造厂家满足施工进度的能力certificate of delivery (c/d) 交货证明书英汉对照 9 综合部分 closed tender 非公开召标collect design information 收集设计资料come into force upon signature 签字后立即生效come to (arrive at,make) a technical agreement through mutual negotiation and discussion 通过互相协商讨论达成技术协议commencement date 开工日期commercial personnel 商务人员competitive-bid 召标,投标竟争competitive bidding system, competitive price召标制,标价complete without missing any items 完整而不遗漏任何项目completion of commissioning 试运行的完成conceptual (preliminary) design 概念(初步)设计working drawing design 施工图设计condition of economy and rationality经济合理条件confirm the vendors and subvendors of equipment selected by the seller确认卖方选定的设备售货商和分售货商conform to contractual clauses遵守合同条款construction (working) drawing delivery schedule 施工图交付进度construction machineries and tools施工机械和工具construction master (milestone) schedule and delivery of equipment 施工主进度及设备交付construction period 施工期间construction scale of the contract power plant and its present construction capacity合同电厂的建设规模及目前的建设容量construction scheme 施工方案(计划)construction site visit 施工现场调查construction stage of the contract plant合同电厂的施工结段consumable for erection work安装工作用消耗性材料consumable and consumable materials消耗品和消耗性材料continue in force 继续生效contract date (drawing, number, price)合同日期 (图纸,号,价格)contract work (construction)发包或承包工程(施工)contract effective date. effective date of the contract 合同生效日期contract power plant 合同电厂contracting packaged deal projects of power plant construction 承包电站建设整套工程项目contractor 承包商contractual obligation 合同义务contractual specifications 合同规定ddate of delivery 交货期deliver the goods 交货,常用来表达“完成任务”的意思delivered equipment 交付的设备delivery schedule 交付进度delivery sequence and schedule specified in the contract on the basis of overall construction 根据总施工进度在合同中规定的交付顺序和进度design basis 设计依据design boundary definition 设计边界定义design boundary point 设计边界点design change 设计变更design criteria and site conditions设计准则和现场条件design data to be provided in due time(in time) 在适当的时候(及时)提供的设计依据design document and design intention设计文件和设计意图design liaison meeting 设计联络会design phase (stage) of the contract power plant 合同电厂的设计阶段design procedure: preliminary feasibility study,project proposal,feasibility study设计工序:初步可行性研究,项目建议书,可行性研究design representative 设计代表design service and delivery of technical documentation 设计服务和技术文件交付design for high operating efficiency and maximum reliability 按高运行效率和最高可靠性设计designated type 指定型号desirable overall schedule 合乎需要的总进度detailed construction drawings and technical information 详细施工图和技术资料details of construction drawing content施工图内容的细节details of work of the design representative设计代表的工作细节developed through extensive and intensive research 通过广泛深入地研究发展起来的director 董事长discrepancies between general technical specifications in the contract appendices and standards concerned 合同附件中一般技术规范与有关标准的不一致dispatch and treatment of sellers and buyers personnel 卖方和买方人员的派遣和待遇draft 草案during final (preliminary) design stage在最后(初步)设计阶段during normal start-up of the power plant在电厂正常起动时eeffectiveness of relevant minutes of meeting有关会议记录的效力eligible experienced and well reputable manufacturers and trading companies合格的,有经验的,信誉良好的制造厂家和贸易公司engineering and design service工程和设计服务equipment inspection procedure content and method 设备检验程序、内容和方法equipment prestart-up inspection 设备起动前的检验equipment tabled hereinafter 以下表中所列设备equity capital 投资于新企业的资本erection tool and provisional material安装工具及临时性材料estimated shipping dimensions and weight估计装船(发货)尺寸和重量event sequential recording 事件顺序记录exclusive clause 专一条款exclusive right 独家购买权,专买权ex dock (factory, goddown)码头(工厂,仓库)交货executive 计划实施人,高级职员exemplary records and good reputation模范实践及良好信誉expertise 提出(作出)专业性意见(鉴定)export-oriented industry 面向出口的工业ffavorable loan term 合适的贷款条件field quality control 现场质量控制final adjustment of the site layout现场布置的最后调整finalize the work details of technical service最终确定技术服务的工作细节first major overhaul 第一次大修for the reference of the sellers detailed design 为卖方详细设计参考forced outage rate 强迫停运率 force majeure 不可抗拒力foreign exchange 外汇for the convenience of maintenance and inspection 为便于维护和检查free on board (fob) 船上交货(离岸价)fully consider questions raised by the buyer充分考虑买方提出的问题fully experienced manufacturer有充分经验的制造厂家fully satisfy the requirements for direct construction 完全满足直接施工的需要ggas welding, welding torch (blowpipe)气焊, 焊枪general welding rod 一般焊条general(technical) requirements一般(技术)要求 give technical advice and design service提供技术建议和设计服务goods exchange and payments agreement换货和付款协定grand total 共计total, sub-total 总计, 小计guarantee a market for 包销, 保证的销路guaranteed value 保证值hhigher economic effectiveness较高的经济效益hold technical talks with foreign manufacturers 与外国制造厂家举行技术会谈hybrid operation 混合式运行iif any 如果有的话if necessary 如果需要的话index-linked price 指数化价格industrial(technical,engineering) standard工业(技术、工程)标准initial a contract 草签合同in(out of) operation 运行中 (停止运行)inquiry, request for proposal 询价书in-service, out of service 投入运行, 退出运行inspection, commissioning and acceptance test 检验、试运行和验收试验interface of works carried out by both parties双方进行工作的衔接international tendering company of china national technical import corporation中国国家技术进口公司国际召(投)标公司invite tenders 召标invited firms 被邀请的厂商irrevocable contractual clauses不可废止的合同条款jjoint approval meeting, approval agreement联合审批会议, 查批协议joint venture agreement 合资协议kkeep the construction cycle to the minimum duration 使建设周期缩短到最短期限llaboratory tests 室内试验list of basic design information基本设计资料清单loan agreement 贷款协议local fabrication 就地制造mmain contents of conceptual design概念设计的主要内容main contract 主合同main negotiator(talker) 主谈人main site service item 主要现场服务项目maintenance cycle, schedule and items维修周期、进度和项目major specification and attached drawings主要技术规范和附图make appropriate arrangement 作出适当的安排make (enter into) a contract with m for n就m同n签合同make use of existing equipment and facilities to the great practical extent 在最大实际可能的程度上使用现有设备和设施mandatory clause 必须遵守的条款master(primary) and slave(secondary) clock母钟和子钟material to be shipped by the first shipment第一批装船的船运材料mature technology and proven equipment成熟的技术和经过验证的设备maximum continuous rating 最大连续出力mean time between failures (mtbf)平均无故障时间meeting agenda 会议日程medical service 医疗服务metric system 米制系统microfilm of complete design document完整设计文件的微缩胶片minimum duration 最短持续时间minutes of meeting 会议记录minutes of talks, notes on talks会谈记要moving, lifting and storing of equipment设备的搬运、起吊和储存multi-discipline 多工种(学科)mutual agreement 共同(相互)协议nname-plate rating 铭牌额定值necessary equipment other than these除这些设备以外的所需设备nondestructive examination 非破坏性检查 normal or abnormal plant operation正常或不正常的电站运行情况number of personnel of different specialties不同专业的人员数量number of start-ups and life consumptions起动次数和寿命消耗 ooffer 报价, 报盘official submission 公开投标on-site heat treatment equipment现场热处理设备on-site technical service 现场技术服务open a sealed bid 开标open tender 公开召标operation (maintenance, production, management) personnel 运行(维护、生产管理)人员optimization study and calculation 最优化研究和计算option 选择自由,选择权outline outer shape 外形outside relationship 外部关系overall construction schedule 总施工进度overhaul inspection 大修检验overreach or underreach 动作区(时间)延长或缩短ppackage bid 一揽子要价,一揽子承包performance assurance, test and inspection, witnessed test 性能保证, 试验和检查, 见证检查performance test during maintenance维护时的性能试验pitch bead welding 斜坡堆焊焊缝place special emphasis on operating reliability特别强调运行的可靠性pre-acceleration, post-acceleration 前加速, 后加速precautions(measures) taken in accordance with actual situation 根据实际情况采取的措施prefix 词头 mono- 一 di- 二 tri 三 tetr(a)- 四 pent(a) 五 hex(a)- 六 hept(a) 七 oct(a)- 八 non(a)- 九 dec(a)- 十predicted (guaranteed) performance预计(保证)性能preliminaries 准备工作(措施),初步行动preoperational test-run 运行前试运转previously confirmed equipment delivery schedule 早先确认的设备交付进度produce the first set of construction drawings绘制第一批图纸product inspection record, testing report and quality certificate 产品校验记录, 试验报告和质量证书progress report on the development of the construction drawings 绘制施工图的进度报告project construction manager 工程(施工)经理project milestone 工程里程碑proposal and loan conditions建议(报价)和贷款条件protective clauses 保护性条款proven quality and advanced technology证明是令人满意的质量和先进技术provide technical service in the design at sellers expense 在设计中提供由卖方承担费用的技术服务provisional materials 临时性材料proviso, provisory clause 附带条款put in(or make) a tender for sth 为某事投标put into effect(action, practice, play) 实行, 付诸实践put into operation(service) 投入运行(使用)put m in(into) force 使m生效put out to contract, contract out 包出去qqualification and bidding document合格证明及投标文件(标书)quality assurance and quality control质量保证和质量控制qualify the product by means of a certificate用证明书证明产品合格questions raised by the buyer 买方提出的文题quotation document 报价书rraise funds to build a power plant集资建电站reference power plant 参考电站represent the current technical level代表当前的技术水平reproducible copy 能复印的复制图纸(考贝)request for proposal 询价书requirements of quick action,selectivity sensitivity and reliability 速动性、选择性、灵敏性和可靠性要求reserve the right to 保留的权利resolve any design problems during the construction phase 解决施工期间的任何设计问题respondent 响应者(厂家)return immediately to its stable and continuous operating condition立即恢复到(它的)稳定和连续运行情况review and confirm the conceptual design审查和确认概念设计review of construction drawings and make suggestions of design improvements施工图审查和提供设计改进的建议sscope of responsibility 职责范围scope of technical service 技术服务范围sealed bid 密封投标sellers (buyers) country 卖方(买方)国家separate negotiation 个别协商service life 使用(服务)寿命settlement of balances in rmb差额以人民币结算shipment condition 装运条件shipping schedule 装船进度shipping sketch of heavy and bulky cargo重件和大件装船(运输)草图shorten manufacturing period 缩短制造周期sign a contract 签定合同signing of design agreement 签定设计协议similar power plant 同类型电厂similar size power plant 相似规模的电厂special tool 专用工具special tools and tackles necessary for erection and overhaul 安装和大修所需的专用工具和装备special tools for installation and maintenance安装维修用专用工具special welding equipment 专用焊接设备specific requirements for proposal对询价书的具体要求standard penetration test 标准贯入试验stipulations concerning the delivery of technical information 有关提交技术资料的规定stream time 连续开工时间, 工作周期submit a tender 投标subsidiary company 子公司sub-supplier 分供货厂家suggestions on the production and working organization and various personnel of the power plant 对电厂的生产工作组织机构和各种人员的建议supplier 供货厂家systematic guidance necessary demonstration系统指导和必要的示范ttake appropriate measures 采取适当的措施take full responsibility of the construction work 对施工工作负全责talks participants(attendants) 谈判参加人technical advisory personnel 技术咨询人员technical coordination discussion and negotiation 技术协调、讨论和协商technical coordination for technical criteria of conceptual design 概念设计技术准则的技术协调technical talks 技术会谈technically skillful,healthy and competent technical personnel 技术熟练、健康和有能力的技术人员technical review 技术审查technicians of both parties 双方技术人员tender (bid) 投标, 召标tender document 交单tender(bid) evaluation 投标评估tender for the whole project on a turnkey basis 在整体投标的基础上为整个工程投标tentative regulations 暂行规定terms of grace 宽限条款terms of reimbursement 偿付条款test pieces for training high pressure part welders 培训高压部件焊工的试件testing equipment, calibrating equipment 试验设备, 校准设备test report with certificate 附有证明的试验报告test,trial run,maintenance and training servicing 试验、试运行、维护和培训服务the first set of construction drawing 第一批图纸the time of acceptance of the equipment设备验收时间the turnkey delivery of complex installations concerning generation,distributation and application of electric power 承包有关电力生产、分配和应用的整套综合装置的安装和启用thorough and comprehensive scope of services 完善而全面的服务范围to be complete without missing any items完整而无任何遗漏to be delivered by stages and lots分期分批交付to be provided in a copies 提交a 份to be signed by both parties 双方签署topography of the site greatly effected by human activities 受到人类活动很大影响的厂址地形to prepare official technical document编制正式技术文件to submit conceptual design document提交概念设计文件total contract price 总合同价格total working time man-month总工作时间人月to the buyer f.o.b 用船上交货方式交付买方f.o.b. date 船上交货日期trade contract 贸易合同training of operation,maintenance,test and management personnel 对运行维护、试验和管理人员的培训training program,training duration and trainees specialties 培训规划、培训持续时间和(受)训人员的专业turnkey 交钥匙turn-key bid 整体承包投标turnkey contract 整套承包(合同),交钥匙承包 turnkey delivery 承包(建筑安装工程的)安装和启用turnkey job (使建筑安装工程达到投产或使用的)承包 turnkey project 交钥匙工程turnover 成交量uunanimously agreed by both parties(sides)双方一致同意unless otherwise specified in the specification除非在技术规范中另有规定(说明)use rmb for quitting prices and settling accounts 用人民币计价结算vvariations of the site conditions 现场条件的变化verification,linarization compensation and 23英汉对照 机务部分:热机专业 filtrating as well as the conversion of engineering units 校准,线性化补偿和过滤以及工程单位算visa application 签证申请visit a construction site of similar power plant调查同类型电厂的施工现场wwelds of structural members 构件的焊缝wharf(dock,pier), port, berth 码头,港口、泊位with adequate margin under various operating modes 在各种运行方式下具有足够的裕度within 15 minutes per one time and less than 80 hours per any 12 months 每次在15分钟内并且在任一12个月中小于80 小时witness inspection items 见证检验项目witness report 见证报告win a tender 中标working hours based on 6 days of work per week 以每周工作6天为基础的工作小时(数)机 务 部 分热 机aaccumulated water in the sump pit污水坑中的积水adequate pressure relief facility适当的压力释放装置adjustable tilting angle 可调倾斜角adjustable (fixed pitch) vane; guide vane可调(固定节距)叶片; 导向器叶片admission, exhaust, extraction steam进汽、排汽、抽汽air (band) brake 气(带)闸 hydraulic (water) brake 液压(水力)制动air distributor 空气分配器air extraction equipment 抽气设备air gap length 气隙长度 bearing span 轴承跨距air intake valve 进气阀air leakage of the air preheater 空气预热器的空气泄漏all the equipment installed outdoors 安装在室外的所有设备allowable main steam pressure at the main stop valve inlet 主汽阀入口处允许的主蒸汽压力allowable momentary maximum pressure during abnormal condition 不正常情况下允许的短时最大压力allowable steam pressure (temperature)允许蒸汽压力(温度)allowable stress 允许应力allowance, tolerance 容差aluminum corrugate(d) sheet 铝波纹板an allowance of 15% for contingencies留出15%的裕度作为应急费angle of internal friction, allowable bearing capacity, allowable frictional resistance内摩擦角,容许承载能力,容许摩擦阻力annealed copper wire 退火(软铜)导线annual mean pressure during no-load operation 空载运行时年平均压力anti-contamination type 防污型arrangement and location of major equipment主设备部置和位置artesian gr

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论