




已阅读5页,还剩80页未读, 继续免费阅读
从翻译美学角度比较《一个青年艺术家的画像》的两个中文译本.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
c i a s s i f i e dl n d e x : u d c : s o u t h w e s tu niv e r sit y o fs cie n c ea n dt e c h n olo g yi m a s t e rd e g r e et h e sis c o m p a ris o no ft w otra nsla t e dveuompars 0 nev ersi0 n s lli o f ap o r t r ai to ft h ea r t i s ta say o u n gm a n fro mth ep er s p e c t iv eo ftra n sia tio n a e s t h e tic s g r a d e :、2 0 0 8 c a n d i d a t e :y o un i y a a c a d e m icd e g r e ea p pi ie df o r :m a s t e ro fa r t s s p e c i a ii t y :e n g ii s hl a n g u a g ea n dl i t e r a t u r e s u p e r v i s o t :p r o f e s s o rl i a oz h i q i n a p ri i10 2 0 11 。,llilir, 独创性声明 本人声明所呈交的论文是我个人在导师指导下( 或我个人) 进行的研究 工作及取得的研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外, 论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得西南科技大 学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究 所做的任何贡献均己在论文中作了明确的说明并表示了谢意。 签名:日期: 关于论文使用和授权的说明 本人完全了解西南科技大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权 保留学位论文的复印件,允许该论文被查阅和借阅;学校可以公布该论文的全部 或部分内容,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文。 ( 保密的学位论文在解密后应遵守此规定) 签名: 导师签名。宁五葛日期: 西南科技大学硕士研究生学位论文第1 页 a b s t r a c t t r a n s l a t i o nr e s e a r c hi nb o t hc h i n aa n dw e s t e r nc o u n t r i e sh a sh a dac l o s e r e l a t i o n s h i pw i t ha e s t h e t i c ss i n c ei t se m e r g e n c e a n dt h ec o m b i n a t i o no ft h e mf o r m s t r a n s l a t i o na e s t h e t i c s t r a n s l a t i o na e s t h e t i c sa p p l i e st h eb a s i cp r i n c i p l e st ot h ea n a l y s i s , e x p l a n a t i o na n ds o l u t i o nt ot h ep r o b l e m si ni n t e r l i n g u a lc o n v e r s i o na n di ta l s op r o v i d e s a l li n s t r u c t i o nt ot h et r a n s l a t i o ns t u d i e s i t sr e s e a r c hc o n t e n t m a i n l yc o v e r st h e t r a n s l a t i o na e s t h e t i co b j e c lt r a n s l a t i o na e s t h e t i cs u b j e c t ,t h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nt h e m , a sw e l la st h es y s t e mo ft r a n s l a t i o na e s t h e t i c s a so n eo ft h es p l e n d i dt r e a s u r e so fe n g l i s hl i t e r a t u r e ,ap o r t r a i to f t h ea r t i s ta s 口 y o u n gm a n i so n eo ft h em a s t e r p i e c e so ft h ei r i s hn o v e l i s tj a m e sj o y c e ,w h i c hc o n t a i n s am y r i a do fa e s t h e t i ci n f o r m a t i o n b a s e do nl i um i q i n g sd i v i s i o no ft h r e el e v e l so f l i t e r a r yb e a u t y , n a m e l y , t h ee x t e r i o rb e a u t y , t h ei n t e r i o rb e a m ya n dt h ec o m p r e h e n s i v e b e a u t y , t h i st h e s i sg i v e sac o m p a r a t i v ea n a l y s i so ft w oc h i n e s ev e r s i o n so ft h i sn o v e l r e s p e c t i v e l yg i v e nb yh u a n gy u s h ia n dl ij i n g r n i nf i :o mt h ep e r s p e c t i v eo ft r a n s l a t i o n a e s t h e t i c s ,a i m i n ga te x p l o r i n gh o wt ob e t t e rr e a l i z et h ea e s t h e t i cr e p r e s e n t a t i o no ft h e o r i 百n a lw o r k s t h i st h e i si sm a d eu po fs i xc h a p t e r s c h a p t e ro n ei st h ei n t r o d u c t i o n ,i nw h i c ht h e a i m ,s i g n i f i c a n c ea n ds t r u c t u r eo ft h i st h e s i si se x p o u n d e d c h a p t e rt w or e t r o s p e c t st h e p r e v i o u ss t u d i e so nt r a n s l a t i o na e s t h e t i c sg i v e nb ys p e c i a l i s t sa n ds c h o l a r si nc h i n aa n d a b r o a d c h a p t e rt h r e ei st h ei n t r o d u c t i o nt oa p o r t r a i to f t h ea r t i s ta say o u n gm a na n d i t st w oc h i n e s ev e r s i o n s c h a p t e rf o u ri st h et h e o r e t i c a lf o u n d a t i o no ft h i st h e s i s ,w h i c h i n t r o d u c e st h ed e f i n i t i o no f t r a n s l a t i o na e s t h e t i c s ,t r a n s l a t i o na e s t h e t i co b j e c t ,t r a n s l a t i o n a e s t h e t i cs u b je c t ,a n dt h es y s t e mo ft r a n s l a t i o na e s t h e t i cc o n s c i o u s n e s s c h a p t e rf i v ei s t h ec o m p a r a t i v ea n a l y s i so ft h et w oc h i n e s ev e r s i o n sw i t ht r a n s l a t i o na e s t h e t i ct h e o r i e s c h a p t e rs i xi st h ec o n c l u s i o nw h i c hp r o v i d e sab r i e fs u m m a r yt ot h ew h o l et h e s i sa n d p o i n t so u tt h ec r e a t i v e n e s sa n dd r a w b a c k so ft h i sr e s e a r c hp a p e r t h r o u g ht h ec o m p a r a t i v ea n a l y s i so ft h em e r i t sa n dd e m e r i t so ft h ea e s t h e t i c r e p r e s e n t a t i o no ft h et h r e el e v e l so fl i t e r a r yb e a u t yi nt h et w ot r a n s l a t e dv e r s i o n so fa p o r t r a i to ft h ea r t & ta say o u n gm a n ,ac o n c l u s i o ni sf i n a l l yd r a w n :i no r d e rt o s u c c e s s f u l l yr e a l i z et h ea e s t h e t i cr e p r e s e n t a t i o no ft h et h r e el e v e l so fl i t e r a r yb e a u t yo f a 西南科技大学硕士研究生学位论文第1 i 页 p o r t r a i to ft h ea r t i s ta say o u n gm a n ,f o u rs u g g e s t i o n sa leg i v e n f i r s t l y , t r a n s l a t o r s s h o u l di n c e s s a n t l ys o l i d i f yt h e i ra e s t h e t i cp r e s n l l c t l j r e s ot h a tt h e yc a r lb e t t e r u n d e r s t a n dj o y c ea n dh i sn o v e lap o r t r a i to f t h ea r t i s ta say o u n gm a n s e c o n d l y , a st h e t r a n s l a t i o na e s t h e t i cs u b j e c t ,t r a n s l a t o r ss h o u l dp u tt h e i rd y n a m i cs u b j e c t i v i t ya n dt h e i r a e s t h e t i ca b i l i t yi n t of u l lp l a yt ob e t t e ra c t u a l i z et h ea e s t h e t i ce m p a t h yt oap o r t r a i to f t h ea r t i s ta say o u n gm a n t h i r d l y , t r a n s l a t o r ss h o u l da v o i dt h er i g i dc o r r e s p o n d e n c ea s m u c ha sp o s s i b l ei nt r a n s l a t i o ns ot h a tb o t hf o r m a la n dn o n - f o r m a li n f o r m a t i o n c o n t a i n e di nt h eo r i g i n a lw o r k sc a nb ef u l l yr e p r o d u c e d f i n a l l y , t r a n s l a t o r ss h o u l d a d e q u a t e l yt a k et h et a r g e tl a n g u a g er e a d e r s a c c e p t a n c et e n d e n c yi n t oc o n s i d e r a t i o na n d c o p ew i t ht h er e l a t i o n s h i pb e t w e e n g e n e r a l ”a n d ”s p e c i f i c ”,“ i m p l i c i t ”a n d ”e x p l i c i t ”, a sw e l la s a m p l i f y i n g a n d c o n t r a c t i n g ”a p p r o p r i a t e l y k e yw o r d s :t r a n s l a t i o na e s t h e t i c s ,ap o r t r a i to f t h ea r t i s ta say o u n g m a n ,t h r e el e v e l s o fl i t e r a r yb e a u t y , a e s t h e t i cr e p r e s e n t a t i o n 西南科技大学硕士研究生学位论文第1 i l 页 摘要 中国和西方的翻译研究从一开始就与美学有着密不可分的关系,而翻译与美学 的有机结合促成了翻译美学的产生。翻译美学将美学的基本原理用于分析、阐释 和解决语际转换中的美学问题并指导翻译研究,其主要研究内容涉及翻译审美主 体、翻译审美客体、翻译审美主客体之间的关系以及翻译审美意识系统等。 一个青年艺术家的画像是爱尔兰著名小说家詹姆斯乔伊斯的代表作之一, 包含了大量的审美信息,是英国文学史上的瑰宝。本论文以刘宓庆对文学作品的 外在形式、内在形式和综合形式三个层级的美的划分为依据,从翻译美学的角度 对黄雨石和李靖民的一个青年艺术家的画像的两个中文译本进行对比分析, 力求探析如何在翻译中更好的实现对原作的审美再现。 本论文由六章组成:第一章是引言部分,提出了论文的研究对象、研究目的及 意义,并对论文的结构和内容进行了简要说明。第二章回顾了国内专家学者对翻 译美学的研究。第三章是对一个青年艺术家的画像及其两个中文译本的简要 介绍。第四章是是本论文的理论基础,介绍了翻译美学的定义、翻译审美客体、 翻译审美主体以及翻译审美意识系统。第五章运用翻译美学理论对一个青年艺 术家的画像的两个不同中文译本进行对比分析。第六章是结论部分,对全文进 行了简单总结,并指出了该论文的创造性及不足之处。 通过比较分析两个译本对一个青年艺术家的画像三个层级的文学美的审美 再现的得与失,本文最终得出结论:为了在译作中成功地实现对一个青年艺术 家画像三个层级的文学美的审美再现,首先,译者应该不断的充实自身的审美 前结构,以便更好地理解乔伊斯及其小说一个青年艺术家的画像;其次,在翻 译中译者应该充分发挥其作为审美主体的主观能动性,使其翻译审美能力得以充 分发挥,以便更好地实现对一个青年艺术家的画像的审美移情;再次,在翻 译过程中译者应该尽可能的避免生硬的对应,以便更好地再现原文形式与非形式 的审美信息;最后,译者在翻译中应该充分考虑译语读者的接受倾向,把握好“虚“ 与“实“ ,“隐“ 与“显“ ,以及“放与“收“ 的关系。 关键词:翻译美学,一个青年艺术家的画像,三个层级的文学美,审美再现 西南科技大学硕士研究生学位论文第1 v 页 c o n t e n t s c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n 1 1 1a i ma n ds i g n i f i c a n c eo f t h et h e s i s 1 1 2s t r u c t u r eo f t h et h e s i s :; c h a p t e rt 1 w 0l i t e r a t u r er e v i e w 5 2 1t r a n s l a t i o na e s t h e t i c si nc h i n a 5 2 1 1o r i g i no f t r a n s l a t i o na e s t h e t i c si nc h i n a 5 2 1 2s o m ei n f l u e n t i a lc h i n e s ea e s t h e t i ct r a n s l a t i o np r o p o s a l s 5 2 1 3p r e s e n tr e s e a r c ho nt r a n s l a t i o na e s t h e t i c s 7 2 2t r a n s l a t i o na e s t h e t i c si n1 v v r e s t e r nc o u n t r i e s 8 2 2 1t h ec l a s s i c a lp e r i o d 9 2 2 2t h ea n c i e n tp e r i o d 1 ( ) 2 2 3t h ep r e m o d e mp e r i o d 1 0 2 2 4t h em o d e r np e r i o d 11 c h a p t e r t h r e ei n t r o d u c t i o no f ap o r t r a i to f t h e a r t i s ta say o u n gm a n a n dg e n e r a ls u r v e yo fi t st w oc h i n e s ev e r s i o n s 13 3 1j a m e sj o y c ea n dh i sap o r t r a i to f t h ea r t 西fa say o u n gm a n 13 :;1 1o nj a m e sj o y c e 13 :;1 2o nap o r t r a i to f t h ea r t i s ta sa y o u n gm a n 1 4 3 2o nt r a n s l a t o r sa n dt h e i rc h i n e s ev e r s i o n so f ap o r t r a i to f t h ea r t i s ta say o u n g m a n 17 3 2 1i n t r o d u c t i o no f h u a n gy u s h ia n d h i sv e r s i o i l 1 7 3 2 2i n t r o d u c t i o no f l ij i n g m i na n dh i sv e r s i o n 1 9 c h a p t e rf o u rt h e o r e t i c a lf r a m e w o r kf o rc o m p a r i s o no ft w o c h i n e s e v e r s i o n s 21 4 1d e f i n i t i o no f t r a n s l a t i o na e s t h e t i c s 。2 1 4 2a e s t h e t i co b j e c ta n ds u b j e c ti nt r a n s l a t i o n :! :2 1 4 2 1t r a n s l a t i o na e s t h e t i co b j e c t :! :1 4 2 2t r a n s l a t i o na e s t h e t i cs u b j e c t :! ! ; 4 3s y s t e mo f t r a n s l a t i o na e s t h e t i cc o n s c i o u s n e s s 2 6 4 3 1e l e m e n t so ft h et r a n s l a t o r sa e s t h e t i cp s y c h o l o g i c a ls t r u c t u r e 。2 6 4 3 2at e n t a t i v es c h e m ao f t r a n s l a t o r sa e s t h e t i cp s y c h o l o g i c a lp r o c e s s 2 9 4 3 3e m p a t h yi nt r a n s l a t i o na e s t h e t i c s 3 ( ) 4 3 4a e s t h e t i cr e p r e s e n t a t i o no f t r a n s l a t i o n 3 1 4 4a e s t h e t i cr e p r e s e n t a t i o ni nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n 3 4 西南科技大学硕士研究生学位论文第v 页 4 4 1b e a u t yi nl i t e r a r yw b r k s 3 4 4 4 2s t y l ei nl i t e r a r yb e a u t y 3 6 4 4 3a e s t h e t i cr e p r e s e n t a t i o no fl i t e r a r yw b r k s 3 7 c h a p t e r f i v ec o m p a r i s o no ft w ov e r s i o n si nl i g h to ft r a n s l a t i o n a e s t h e t i c s 4 0 5 1a e s t h e t i cr e p r e s e n t a t i o no ft h ee x t e r i o rb e a u t yo f 么p o r t r a i to f t h ea r t 西fa sa y o u n gm a n 二4 0 5 1 1a e s t h e t i cr e p r e s e n t a t i o na tt h ep h o n e t i cl e v e l 4 0 ! ;1 2a e s t h e t i cr e p r e s e n t a t i o na tt h el e x i c a ll e v e l 4 7 5 1 3a e s t h e t i cr e p r e s e n t a t i o na tt h es y n t a c t i cl e v e l 5 0 5 2a e s t h e t i cr e p r e s e n t a t i o no ft h ei n t e r i o rb e a u t yo f ap o r t r a i to f t h ea r t i s ta sa y o u n gm a n 5 5 5 2 1a e s t h e t i cr e p r e s e n t a t i o no fr o s ei m a g e 5 5 1 ;2 2a e s t h e t i cr e p r e s e n t a t i o no fc o l o ri m a g e 5 7 5 2 3a e s t h e t i cr e p r e s e n t a t i o no fl i g h ti m a g e 5 9 5 3a e s t h e t i cr e p r e s e n t a t i o no ft h ec o m p r e h e n s i v eb e a u t yo f ap o r t r a i to ft h e 彳一括,a say o u n gm a n 6 0 5 3 1a e s t h e t i cr e p r e s e n t a t i o no f t h es y m b o l ”v o i c e ”6 1 5 3 2a e s t h e t i cr e p r e s e n t a t i o no f t h es y m b 0 1 ”s e a b i r d ”6 3 5 3 3a e s t h e t i cr e p r e s e n t a t i o no f t h es y m b o l ”t h ef a b u l o u sa r t i f i c i e l “ ”6 5 c h a p t e rs i xc o n c l u s i o n 6 9 6 1e 1 1 1 i g h t e n m e n to f t l l i sr e s e a r c h 6 9 6 2l i m i t a t i o na n dp r o s p e c to f t l l i sr e s e a r c h 7 1 a c k n o w l e d g e m e n t s 7 3 b i b l i o g r a p h y 一7 z i t h ea u t h o r sr e c e n tp u b l i c a f i o n sa n dr e s e a r c hi n v o l v e d 7 7 c h a p t e ro n ei n t r o d u c t i o n a e s t h e t i c sc o n c e n t r a t e so nt h es t u d yo f p e r m a n e n tt h c m eo fl i t e r a t u r e t h ef u n d a m e n t a l b e a u t y , w h i c hi sa l s oi n v a r i a b l yt h e e l e m e n to fa e s t h e t i c si sb e a u t y , a n dt h e w h o l ep r o c e s so fa e s t h e t i c sc a l lb es u m m e d u pa sc o n s t r u c t i n gb e a u t y , r e a l i z i n gb e a u t y a n da p p r e c i a t i n gb e a u t y t r a n s l a t i o n ,e s p e c i a l l yl i t e r a r yt r a n s l a t i o ne m p h a s i z e sa n d v a l u e sb e a u t yh i g h l yi nt h ei n t e r l i n g u a l c o n v e r s i o n t h e r e f o r e ,i nt h et r a n s l a t i o n r e s e a r c h ,t h ec o m b i n a t i o no ft r a n s l a t i o na n da e s t h e t i c ss e e m st ob en e c e s s a r ya n d s i g n i f i c a n t b o t ht r a n s l a t i o nt h e o r i e si nc h i n aa n dw e s t e r nc o u n t r i e sh a v es o m er e l a t i o n s h i p w i t ha e s t h e t i c s ,h o w e v e r , i nt e r m so fc h i n e s et r a n s l a t i o n t h e o r i e s t h i sl 【i n do f r e l a t i o n s h i pi sc l o s e r m a or o n g g u id e c l a r e d t h et h e o r e t i c a lf o u n d a t i o no fc h i n e s e t r a n s l a t i o nt h e o r yi s a e s t h e t i c s ”( m a or o n g g u i ,2 0 0 5 :7 ) t h i sc h a r a c t e r i s t i cc a nb e c l e a r l ys e e ni nt h el o n gh i s t o r ya n dt h ed e v e l o p m e n to ft r a n s l a t i o ni nc h i n a d u r i n gt h e r e c e n ty e a r s ,s o m er e s e a r c h e so ni n t e g r a t i o no ft r a n s l a t i o na n da e s t h e t i c sh a v eb e e n m a d e ,a n dt h e s es t u d i e sa r em o s t l yc a s es t u d i e s ,i nw h i c ht r a n s l a t i o nt h e o r i e sa n d a e s t h e t i c sa r ec o m b i n e dt oa n a l y z ea n dt os o l v ep r o b l e m si nt r a n s l a t i o ne s p e c i a l l yi n l i t e r a r yt r a n s l a t i o ns oa st ob e t t e ri m p r o v ea n dt op o l i s ht h et r a n s l a t e dw o r k s j a m e sj o y c ei so n eo ft h em o s ti n f l u e n t i a ln o v e l i s t si nt h e2 0 mc e n t u r y , a n dh ei s c e l e b r a t e df o rh i sd i s t i n c ta e s t h e t i cc o n c e p t s ,u n c o n v e n t i o n a ll a n g u a g e ,a n d u n i q u e w r i t i n gt e c h n i q u e ss u c ha si n t e r i o rm o n o l o g u e , f r e ea s s o c i a t i o n , s y m b o l i s m ,m o n t a g e a n de p i p h a n y h i st h r e em a s t e r p i e c e sd u b l i n e r s , ap o r t r a i to f t h ea r t i s ta sa y o u n gm a n , ( i tw i l lb em e n t i o n e da sap o r t r a i tf o rs h o r ti nt h ef o l l o w i n gp a r to ft h i sd i s s e r t a f i o n l a n du l y s s e sa r ea l w a y sr e g a r d e da s t h em i r a c l e si nl i t e r a t u r e t h e m y s t e r i o u sa n d m a r v e l o u sb e a u t yi nj o y c e sn o v e l sh a sa t t r a c t e dam y n a do fs c h o l a r st os t u d ya n dt o e x p l o r e a sj o y c e sf i r s ta u t o b i o g r a p h i c a ln o v e l ,ap o r t r a i ti su n d o u b t e d l yo fm i l e s t o n e s i g n i f i c a n c ea n dc o n t a i n sb o u n d l e s sa e s t h e t i ci n f o r m a t i o n , r e p r e s e n t i n gj o y c e se a r l y a r t i s t i ce x p e r i m e n ta n dm a k i n gh i mg a i nw o r l d w i d e p o p u l a r i t ya n da c c e p t a b i l i t y 1 1a i ma n ds i g n i f i c a n c eo ft h et h e s i s p r e v i o u sr e s e a r c h e so nt h i sn o v e la l w a y sc o n c e n t r a t eo ni t sg e n r e ,s t y l e ,t h e m e , l a n g u a g e ,a n dw r i t i n gt e c h n i q u e sa d o p t e db yj a m e sj o y c e i nc h i n a , t h er e s e a r c ho nt h e 西南科技大学硕士研究生学位论文第2 页 t r a n s l a t i o no fj a m e sj o y c e sw o r k sw a sn o ts t a r t e du n t i l19 2 2a n dt h ec h i n e s ev e r s i o n s o fap o r t r a i ta r er e l a t i v e l yf e w a m o n gt h e s ef e wv e r s i o n s ,t h em o s tf o u rf a m o u sa r e r e s p e c t i v e l yt r a n s l a t e db yh u a n gy u s h i ,l ij i n g m i n ,x ux i a o w e n ,a n dz h us h i d a t h e s t u d i e so nt h et r a n s l a t e dv e r s i o n so ft h i sn o v e li sf e w e r , n o tt om e n t i o nf r o mt h e p e r s p e c t i v eo ft r a n s l a t i o na e s t h e t i c s o n l yac o m p a r i s o no f t h et h r e et r a n s l a t e dv e r s i o n s o fap o r t r a i to ft h ea r t 括ta say o u n gm a ni sg i v e nb yc h a ix i a o n ai n2 0 0 5f r o mt h e p e r s p e c t i v eo fm e t a p h o r - t r a n s f e r r i n gm o d e s h e n c e ,i ti sc l e a r l ys e e nt h a tt h es t u d yo n t h et r a n s l a t e dv e r s i o n so fap o r t r a i tf r o mt h et r a n s l a t i o na e s t h e t i c si sa ni n c o n s i s t e n c y i nt h ep r e s e n tr e s e a r c h d i f f e r e n tt r a n s l a t o r sh a v ed i f f e r e n ti n s i g h ta n dc o m p r e h e n s i o nt oap o r t r a i t , t h e r e f o r e ,i ti sn a t u r a lt h a tt h e i rt r a n s l a t e dv e r s i o n so f ap o r t r a i tv a r y i nt r a n s l a t i o n ,t h e o r i g i n a l t e x to ft h i sn
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 飞机自动驾驶仪测试调整工合规检查配合考核试卷及答案
- 变压器设备检修工岗位职业健康技术规程
- 搪瓷制品制造工安全考核试卷及答案
- 公司果蔬加工工岗位职业健康、安全、环保技术规程
- 变压变温吸附装置操作工岗位职业健康、安全、环保技术规程
- 2025湖南矿产集团子公司招聘16人模拟试卷及答案详解(典优)
- 2025河北招聘(选聘)辅助性岗位工作人员13人模拟试卷及答案详解(夺冠系列)
- 2025广东依顿电子科技股份有限公司招聘操作工人员模拟试卷及参考答案详解
- Petiline-生命科学试剂-MCE
- 2025年新材料研发行纪合同(GF-2000-1101)范本
- 2025城管执法考试题及答案
- 医学影像科危急值管理规范
- 2026年中考历史复习:非选择题 答题技巧
- 茅台镇酱酒文化课件
- 物业公司百家宴策划方案
- 药物分析 课件 唐倩 第1-7章 绪论、药物的性状检查与鉴别实验 -芳胺类及芳烃胺类药物的分析
- 《人为因素与航空法规》课件(共九章)
- 综合实践活动课程
- 钢厂设备安全培训课件
- 糖尿病高渗性昏迷护理讲课件
- 微信工作群规定管理制度
评论
0/150
提交评论