![[经管营销]信用证常见条款及短语.doc_第1页](http://file.renrendoc.com/FileRoot1/2019-1/5/6eafe26a-7e9d-4f6e-8688-3b314b3d6964/6eafe26a-7e9d-4f6e-8688-3b314b3d69641.gif)
![[经管营销]信用证常见条款及短语.doc_第2页](http://file.renrendoc.com/FileRoot1/2019-1/5/6eafe26a-7e9d-4f6e-8688-3b314b3d6964/6eafe26a-7e9d-4f6e-8688-3b314b3d69642.gif)
![[经管营销]信用证常见条款及短语.doc_第3页](http://file.renrendoc.com/FileRoot1/2019-1/5/6eafe26a-7e9d-4f6e-8688-3b314b3d6964/6eafe26a-7e9d-4f6e-8688-3b314b3d69643.gif)
![[经管营销]信用证常见条款及短语.doc_第4页](http://file.renrendoc.com/FileRoot1/2019-1/5/6eafe26a-7e9d-4f6e-8688-3b314b3d6964/6eafe26a-7e9d-4f6e-8688-3b314b3d69644.gif)
![[经管营销]信用证常见条款及短语.doc_第5页](http://file.renrendoc.com/FileRoot1/2019-1/5/6eafe26a-7e9d-4f6e-8688-3b314b3d6964/6eafe26a-7e9d-4f6e-8688-3b314b3d69645.gif)
已阅读5页,还剩26页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
信用证常见条款及短语Date & Address of Expiry 有效日期与地点 1.valid infor negotiation until 在议付至止2.draft(s)must be presented to the negotiating(or drawee)bank not later than 汇票 不得迟于交议付行(受票行)3.expiry date for presention of documents交单满期日4.draft(s)must be negotiated not later than 汇票 要不迟于议付5.this L/C is valid for negotiation in China(or your port)until 15th,July 1977 本证于1977年7月15日止在中国议付有效6.bills of exchange must be negotiated within 15 dayw from the date of bills of lading but not later than August 8,1977 汇票须在提单日起15天内议付,但不得迟于1977年8月8日7.this credit remains valid in China until 23rd May,1977(in-clusive) 本证到1977年5月23日为止,包括当日在内在中国有效8.expiry date August 15.1977 in country of beneficiary for negotiation 于1977年8月15日在受益人国家议付期满9.draft(s)drawn under this credit must be presented for negotiation in China on or before 30th August,1977 根据本证项下开具的汇票须在1977年8月30日或该日前在中国交单议付10.this credit shall cease to be available for negotiation of beneficairys drafts after 15th August,1977 本证将在1977年8月15日以后停止议付受益人之汇票11.expiry date 15th August,1977 in the country of the beneficiary unless otherwise 除非另有 规定 ,(本证)于1977年8月15日在职受益人国家满期12.draft(s)drawn under this credit must be negotiated in China on or before August 12,1977 after which date this credit expires 凭本证项下开具的汇票在1977年8月12日或该日以前在中国议付,该日以后本证失效13.expiry(expiring)date满期日14.if negotiation on or befor在日或该日以前议付15.negotiation must be on or bcfore the 15th day of shipment 自装船日起15天或之前议付16.this credit shall remain in force until 15th August 1977 in China 本证到1977年8月15日为止在中国有效17.the credit is available for negotiation or payment abroad until本证在国外议付或付款的日期到为止18.documents to be presented to negotiation bank within 15 days after shipment 单据需在装船后15天内交给议付行19.doocuments must be presented for negotiation withindays after the on board date of bill of lading/after the date of issuance of forwarding agentscargo receipts 单据需在已装船提单/运输行签发之货物承运收据日期后天内提示议付十五、The Guarantee of the Opening Bank 开证行付款保证 1.we hereby engage with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit will be duly honored 我行保证及时对所有根据本 信用证 开具、并与其 条款 相符的汇票兑付2.we undertake that drafts drawn and presented in conformity with the terms of this credit will be duly honoured 开具并交出的汇票,如与本证的 条款 相符,我行保证依时付款3.we hereby engage with the drawers,endorsers and bona-fide holders of draft(s)drawn under and in compliance with the terms of the credit that such drafffft(s)shall be duly honoured on due presentation and delivery of documents as specified(if drawn and negotiated with in the validity date of this credit)凡根据本证开具有与本证条款相符的汇票,并能按时提示和交出本证 规定 的单据,我行保证对出票人、背书人和善意持有人承担付款责任(须在本证有效期内开具汇票并议付)4.provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit,we hereby engage with the drawers,endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be duly honoured on presentation 凡根据本证的条款开具并提示汇票,我们担保对其出票人、背书人和善意持有人在交单时承兑付款5.we hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with the terms of this credit 所有按照本条款开具的汇票,我行保证总付十六、Special Conditions 特别条款 1.for special instructions please see overleaf 特别事项请看背面2.at the time of negotiations you will be paid the draft amount less 5% due to 议付时汇票金额应少付5%付给 (注:这种条款是开证对议付行的指示)3.which amount the negotiation bank must authorise us to pay 该项金额须由议付行授权我行付给 (注:指佣金的金额)4.if the terms and conditions of this credit are not acceptable to you please contact the openers for necessary amendments 如你方不接受本证条款,请与开证人联系以作必要修改5.negotiations unrestricted/restricted to advising bank 不限制议付行/限于 通知 行6.(the price)including packing charges (价格)包括包装费用7.all documents must be separated 各种单据须分开(即联合单证不接受)8.beneficiarys drafts are to be made out for 95% of invoice value,being 5% commission payable to credit opener 受益人的汇票按 发票 金额95%开具,5%佣金付给开证人9.drafts to be drawn for full CIF value less 5% commission,invoice to show full CIF value 汇票CIF总金额减少5%开具 发票 须表明CIF的全部金额10.5% commission to be remitted to credit openers by way of bank drafts in sterling pounds drawn onthis commission not to be showed on the invoice 5%佣金用英磅开成以为付款人的银行汇票 汇付 给开证人,该佣金勿在发票上注明11.freight and charges to be showed on bill of lading etc. 提单等(单据)须标明运费及附加费12.cable copy of shipping adivce despatched to the accountee immediately after shipment 装船后,即将装船 通知 电报副本寄交开证人13.one copy of commercial invoice and packing list should be sent to the credit openers 15 days before shipment 商业发票和 装箱单 各一份须在装船前15天寄给开证人14.the beneficiary is to cable Mr.stating L/C NO.,quantity shipped,name & ETD of vessel within 5 days after shipment,a copy of this cable must accompany the documents for negotiation 受益人应在装船后五天内将 信用证 号码、装船数量、船名和预计开航日期电告先生,该电报的副本须随同单据一起议付15.all documents except bills of exchange and B/Lading to be made out in name of A.B.C.Co.Ltd. and which name is to be shownin B/Lading as joint notifying party with the applicant 除汇票和提单外,所有单据均须作成以A.B.C.有限公司为抬头,并以该公司和申请人作为提单的通知人16.signed carbon copy of cablc required 要求(提供)经签署的电报副本17.both shipment and validity dates of this credit shall be automatically extended for 15 days at the date of expiry 本证的装船有效期均于到期日自动延展15天18.amount of credit and quantity of merchandise% more or less acceptable 证内金额与货物数量均可增减%19.credit amount and shipment quantity% more or less allowed 证内金额与装运数量允许增减%20.shipment samples to be sent direct by airmail to buyer before shipment 装运前须将装船货样直接航寄买方21.cable accountee name of steamer/carriage number,quantity of goods and shipment date(or E.T.A.)将船名/车号、货物数量及装船期(或预抵期)电告开证人22.all banking charges outside Hongkong are for account of accountee 香港以外的全部银行费用由开证人负担23.drawee Banks charges and acceptance commission are for buyers account 付款行的费用和承兑费用由买方负担24.port congestion surcharge,if any,is payable by openers in excess of this documentary credit amount against evidence 如果有 港口 拥齐费,超过本金额部分凭证明由开证人支付25.amount of this credit may be exceeded by cost of insurance 本证金额可以超过保险费部分26.this letter of credit is transferable in China only,in the event of a transfer,a letter from the first beneficiary must accompany the documents for negotiation 本信用证仅在中国可转让,如实行转让,由第一受益人发出的书面(证明)须连同单据一起议付27.letter of guarantee and discrepancies are not acceptable 书面担保和错误单据均不接受28.admixture 5% max.including organic matter such as weed and inorganic 杂质最高5%,包括有机物(如杂草)和无机物29.include this symbol丹in the shipping marks on each side of the carton(that is four markings in one carton) 包含有丹字记号的装船唛头刷在纸箱的每一面(即每个纸箱要刷四个唛头十七、In Reimbursement 索偿文句 1.instruction to the negotiation bank 议付行注意事项(1)the amount and date of negotiation of each draft must be endorsed on reverse hereof by the negotiation bank 每份汇票的议付金额和日期必须由议付行在本证背面签注(2)this copy of credit is for your own file,please deliver the attached original to the beneficaries 本证副本供你行存档,请将随附之正本递交给受益人(3)without your confirmation thereon (本证)无需你行保兑(4)documents must be sent by consecutive airmails 单据须分别由连续行次邮寄(注:即不要将两套单据同一航次寄出)(5)all original documents are to be forwarded to us by air mailand duplicates by sea-mail(6)please despatch the first set of documents including three copies of commercial invoices direct to us by registered airmail and the second set by following airmail 请将包括3份商业发票在内的第一套单据用挂号航邮径寄我行,第二套单据在下一次航邮寄出(7)original documents must be sent by Registered airmail,and duplicate by subsequent airmail 单据的正本须用挂号航邮寄送,副本在下一班航邮寄送(8)documents must be sent by successive(or succeeding)airmails 单据要由连续航邮寄送(9)all documents made out in English must be sent to our bank in one lot 用英文缮制的所有单据须一次寄交我行2.method of reimbursement 索偿 办法 (1)in reimbursement,we shall authorize your Beijing Bank of China Head Office to debit our Head Office RMB Yuan account with them,upon receipt of relative documents 偿付 办法 ,我行收到有关单据后,将授权你 北京 总行借记我总行在该行开立的人民币帐户(2)in reibursement draw your own sight drafts in sterling onBank and forward them to our London Office,accompanied by your certificate that all terms of this letter of credit have been complied with 偿付办法,由你行开出英镑即期汇票银行支取。在寄送汇票给我伦敦办事处时,应随附你行的证明,声明本证的全部条款已经履行(3)available by your draft at sight payable by us in London on the basis to sight draft on New York 凭你行开具之即期汇票向我行在伦敦的机构索回票款,票款在纽约即期兑付(4)in reimbursement,please claim form our RMB account held with your banking department Bank of China Head Office Beijing with the amount of your negotiation 偿付办法,请在 北京 总行我人民币帐户中索回你行议付之款项(5)upon presentation of the documents to us,we shall authorize your head office backing department by airmail to debit the proceeds to out foreign business department account 一俟向我提交单证,我行将用航邮授权你总行借记我行国外营业部帐户(6)after negotiation,you may reimburse yourselves by debiting our RMB account with you,please forward all relative documents in one lot to us by airmail 议付后请借记我行在你行开立的人民币帐户,并将全部有关单据用航邮一次寄给我行(7)all bank charges outside U.K. are for our principals account,but must claimed at the time of presenntation of documents 在英国境外发生的所有银行费用,应由开证人负担,但须在提交单据时索取(8)negotiationg bank may claim reimbursement by T.T. on the bank certifying that the credit terms have been complied with 议付行须证明本证条款已履行,并按电汇条款向银行索回货款(9)negotiating bank are authorized to reimburse themselves to amount of their negotiation by redrawing by airmail at sight onbank attaching to the reimbursement draft their certificate stating that all terms of the credit have been complied with and that the original and duplicate drafts and documents have been forwarded to us by consecutive airmail 授权议付行用航邮向银行重开一份即期汇票索取议付之货款。索偿汇票须附上证明,声明本证所有条款已履行,汇票及单据的正副本已由连续航次寄交我行信用证 类别Kinds of L/C1.revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销 信用证 /不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证4.transferable/untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C 循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇 条款 信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C 对背信用证/对开信用证12.standby L/C 备用信用证有关当事人Names of Parties Concerned1.opener 开证人(1)applicant 开证人(申请开证人)(2)principal 开证人(委托开证人)(3)accountee 开证人(4)accreditor 开证人(委托开证人)(5)opener 开证人(6)for account of . 付(某人)帐(7)at the request of . 应(某人)请求(8)on behalf of . 代表某人(9)by order of . 奉(某人)之命(10)by order of and for account of . 奉(某人)之命并付其帐户(11)at the request of and for account of . 应(某人)得要求并付其帐户(12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到的 委托开证人得指示2.beneficiary 受益人(1)beneficiary 受益人(2)in favour of。 以(某人)为受益人(3)in ones favour 以为受益人(4)favouring yourselves 以你本人为受益人3.drawee 付款人(或称受票人,指 汇票 )(1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人(2)to value on 以(某人)为付款人(3)to issued on 以(某人)为付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知 行(1)advising bank 通知 行(2)the notifying bank 通知行(3)advised throughbank 通过银行通知6.opening bank 开证行(1)opening bank 开证行(2)issuing bank 开证行(3)establishing bank 开证行7.negotiating bank 议付行8.paying bank 付款行9.reimbursing bank 偿付行10.confirming bank 保兑行信用证金额Amount of the L/C1.amount RMB¥ 金额:人民币2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars 累计金额最高为港币3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP 总金额不得超过英镑4.to the extent of HKD 总金额为港币5.for the amount of USD 金额为美元6.for an amount not exceeding total of JPY 金额的总数不得超过日元的限度跟单文句The Stipulations for the shipping Documentsavailable against surrender of the following documents bearing our credit number 凭提交下列注明本证号码的单据付款1. drafts to be accompanied by the documents marked()below 汇票 须随附下列注有()的单据2. accompanied against to documents hereinafter 随附下列单据4.accompanied by following documents 随附下列单据5.documents required 单据要求6.accompanied by the following documents marked()in duplicate 随附下列注有()的单据一式两份7.drafts are to be accompanied by 汇票要随附(指单据)汇票Draft(Bill of Exchange)1.the kinds of drafts 汇票种类(1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款(2)draft(s) to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票(3)sight drafs 即期汇票(4)tenor drafts 远期汇票2.drawn clauses 出票 条款 (注:即出具汇票的法律依据)(1)all darfts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawn Under Bank ofcredit No.dated” 本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭银行年月日第号信用证下开具”的条款(2)drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.dated July 12, 1978” 汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行1978年7月12日第号不可撤销信用证项下开立”(3)draft(s) drawn under this credit to be marked:“Drawn underBank L/C No.Dated (issuing date of credit)” 根据本证开出得汇票须注明“凭银行年月日(按开证日期)第号不可撤销信用证项下开立”(4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses“Drawn underL/C No.dated” 即期汇票一式两份,注明“根据银行信用证号,日期开具”(5)draft(s) so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C 开具的汇票须注上本证的号码和日期(6)draft(s) bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.(shown above) ofBank” 汇票注明“根据银行跟单信用证号(如上所示)项下开立” 发票 Invoice1.signed commercial invoice 已签署的商业 发票 in duplicate 一式两份in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate 一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份2.beneficiarys original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria. 以签署的,连同 产地证 明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份4.beneficiary must certify on the invoicehave been sent to the accountee 受益人须在发票上证明,已将寄交开证人5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商业发票的总金额须扣除4%折扣6.invoice must be showed: under A/P No. date of expiry 19th Jan. 1981 发票须表明:根据第号购买证,到期日为1981年1月19日7.documents in combined form are not acceptable 不接受联合单据8.combined invoice is not acceptable 不接受联合发票提单Bill of Loading1.full set shipping (companys) clean on board bill(s) of lading marked “Freight Prepaid“ to order of shipper endorsed to Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给银行,通知买方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked “Freight Prepaid“ notify: importer(openers,accountee) 洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人(开证人)4.full set of clean “on board“ bills of lading/cargo receipt made out to our order/to order and endorsed in blank notify buyers M/S Co. calling for shipment from China to Hamburg marked “Freight prepaid“ / “Freight Payable at Destination“ 全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(行)为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付”5.bills of lading issued in the name of 提单以为抬头6.bills of lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 1977 提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于1977年8月15日7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“received for shipment” B/L not acceptable 提单注明通知买方,“运费预付”按“ 班轮 条件”,“备运提单”不接受8.non-negotiable copy of bills of lading 不可议付的提单副本保险(二)the stipulations for insurance 保险条款(1)marine insurance policy 海运保险单(2)specific policy 单独保险单(3)voyage policy 航程保险单(4)time policy 期限保险单(5)floating policy (or open policy) 流动保险单(6)ocean marine cargo clauses 海洋运输 货物保险条款(7)ocean marine insurance clauses (frozen products) 海洋运输 冷藏货物保险条款(8)ocean marine cargo war clauses 海洋运输货物战争险条款(9)ocean marine insurance clauses (woodoil in bulk) 海洋运输散装桐油保险条款(10)overland transportation insurance clauses (train, trucks) 陆上运输货物保险条款(火车、汽车)(11)overland transportation insurance clauses (frozen products) 陆上运输冷藏货物保险条款(12)air transportation cargo insurance clauses 航 空运 输货物保险条款(13)air transportation cargo war risk clauses 航 空运 输货物战争险条款(14)parcel post insurance clauses 邮包保险条款(15)parcel post war risk insurance clauses 邮包战争保险条款(16)livestock & poultry insurance clauses (by sea, land or air) 活牲畜、家禽的海上、陆上、 航空 保险条款(17)risks clauses of the P.I.C.C. subject to C.I.C. 根据中国人民保险公司的保险条款投保险(18)marine insurance policies or certificates in negotiable form, for 110% full CIF invoice covering the risks of War & W.A. as per the Peoples Insurance Co. of China dated 1/1/1976. with extended cover up to Kuala Lumpur with claims payable in (at) Kuala Lumpur in the currency of draft (irrespective of percentage) 作为可议付格式的海运保险单或凭证按照到岸价的发票金额110%投保中国人民保险公司1976年1月1日的战争险和基本险,负责到吉隆坡为止。按照汇票所使用的货币在吉隆坡赔付(无免赔率)(19)insurance policy or certificate settling agents name is to be indicated, any additional premium to cover uplift between 10 and 17% may be drawn in excess of the credit ualue 保险单或凭证须表明理赔代理人的名称,保险费如增加10-17%可在本证金额以外支付(20)insurance policy (certificate) Name of Assured to be showed: A.B.C.Co. Ltd. 保险单或凭证作成以A.B.C.有限公司为被保险人(21)insurance policy or certificate covering W.A. (or F.P.A.) and war risks as per ocean marine cargo clause and ocean marine cargo war risk clauses of the Peoples Insurance Company of China dated 1/1/1981 保险单或凭证根据中国人民保险公司1981年1月1日的海洋运输货物保险条款和海洋运输货物战争险条款投保水渍险(或平安险)和战争险(22)insurance policy/certificate covering all war mines risks 保险单/凭证投保一切险、战争险、地雷险(注:mines解释为地雷,属于战争险的负责范围,可以接受)(23)W.A. this insurance must be valid for period of 60 days after the discharge of goods 水渍险在货物卸船后60天有效(24)in triplicate covering all risks and war risks including W.A. and breakage in excess of five per cent on the whole consignment and including W/W up to buyers godown in Penang 投保一切险和战争险包括水渍险,破碎损失有5%绝对免赔率,按
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 工作、休息两不误的单身公寓布局规划
- 工作中的危机管理与应对
- 工业设计原理与产品设计流程
- 工业节能的途径与方法
- 工业设计创新与产品升级路径
- 工业风办公室装修风格探讨
- 工作流程再造提高效率的方法
- 工程施工中的人性化管理
- 工厂设备清洁保养流程
- 工厂电气设备的维护管理
- TD/T 1044-2014 生产项目土地复垦验收规程(正式版)
- DZ∕T 0348-2020 矿产地质勘查规范 菱镁矿、白云岩(正式版)
- 文史哲与艺术中的数学智慧树知到期末考试答案章节答案2024年吉林师范大学
- 信息光学智慧树知到期末考试答案章节答案2024年北京工业大学
- 《HSK标准教程1》课件
- 电大财务大数据分析编程作业3
- 诺贝尔生理学或医学奖史话智慧树知到期末考试答案2024年
- 行业分析报告模板(很全面-非常有用)
- 内分泌系统疾病教学设计教案1
- 法人变更书面催促通知合集3篇
- 广东省初级中学教育装备标准
评论
0/150
提交评论