MOUAeroponic雾耕合作备忘录.doc_第1页
MOUAeroponic雾耕合作备忘录.doc_第2页
MOUAeroponic雾耕合作备忘录.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

Memorandum of UnderstandingbetweenPT. _and_ PT_ and _, share the vision of sustainable development through industry-academia cooperation to advance the environmental, economic, societal, and scientific benefits of the people of _. PT_and_each possesses specialties necessary for the development of futuristic agricultural production models through collaboration at domestic, regional, and global levels to enter this Memorandum of Understanding (hereinafter referred as this “MOU”). PT_ is a new set up company headquartered in Jakarta Indonesia, providing a wide range of innovative products specifically tailored to the needs of the market. _Whereas PT_ and _ (hereinafter collectively referred as “the Parties”) desire to collaboratively engage in aeroponic development including the growing, distribution, management and research of aeroponic products in Indonesia and in to advance futuristic agricultural production models. The Parties have reached the following understanding:Article 1. Common GoalsThe Parties agree to engage in cooperative activities through the pursuit of common goals as follows: 1) The Parties will cooperate in aeroponic development including the growing of high quality produce and its related products and services to achieve a sustainable and profitable business model.2) The Parties will share scientific knowledge, technical know-how, market specialties, and management resources to assure the success of such model.3) The Parties will seek to cooperatively expand such aeroponic development collaboration model in Indonesia and _. Article 2.Implementation and Coordination The Parties agree to engage in cooperative activities through coordination and implementation activities as follows:1) PT_ will initiate an aeroponic development company in Indonesia for aeroponic development including growing, distribution and management.2) _ will do research, provide expert personnel and expertise.3) PT_ will provide a “X”% (“X” percent) of companys share to _ in exchange for the transfer of the scientific knowledge and technical know-how of aeroponic development to PT_. The scientific knowledge and technical knowhow shall include provision of expertise, expert personnel and training. The content of such cooperation shall be detailed in a separate agreement. 4) PT_ will provide 6 (six) return trip air ticket per year, accomodation and allowances of US$_ per month for the expert personnel during setting up of the aeroponic farm and training of PT_ personnels. 5) The Parties will each appoint designated persons to form a “Working Group” in charge of the coordination and direction of this MOU. 6) An annual Working Plan shall be prepared by the Working Group. The nature and priority of specific cooperative activities under this MOU shall be determined by the Working Group on behalf of the Parties.7) Future projects of collaboration and cooperation extended from this MOU shall be specified in written through forms of agreements and contracts.Article 3. Costs of OperationUnless otherwise agreed, each of the Parties will be responsible for the costs incurred when participating in the cooperative activities under this MOU other then Item 4 Article 2.Article 4. Intellectual Property RightsThis MOU does not affect intellectual property rights of the Parties. In accordance with applicable laws, the Parties agree in advance as to the effective protection and allocation of their own intellectual property rights. Article 5. LiabilityIn implementing the cooperative activities under this MOU, each of the Parties will be legally responsible for its own acts and the results thereof.Article 6. Final Provisions1. This MOU shall come into force upon the date of the last signature of the representative of the Parties and stay effective for five years.2. This MOU may be superseded, amended, or terminated by either of the Parties upon six months of prior written notice. The termination of this MOU shall not affect the validity or duration of the cooperative activities agreed upon prior to such amendment or termination, unless otherwise agreed to by the Parties.3. The Parties agree to formulate the consequent cooperation agreements and contracts in English. Documents needed for cooperation in language other than English shall be complemented with English-translated version. 4. This MOU does not exclude or limit the right

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论