



免费预览已结束,剩余1页可下载查看
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
匡耀求等:关于湿地公约中“湿地”定义的汉译 135关于湿地公约中“湿地”定义的汉译匡耀求,黄宁生中国科学院广州地球化学研究所,南海海洋研究所边缘海地质重点实验室,广东 广州 510640摘要:湿地公约文本使用的英语是英国英语,其使用的词汇与美国英语有微妙的区别,湿地国际(中国)官方文本对湿地公约中湿地定义的汉译不确切。文章讨论了英国英语和美国英语中与湿地有关的几个词语在含义上的差别,重译并解剖了几个典型的湿地定义。关键词:湿地公约;湿地定义;湿草地中图分类号:p931.7 文献标识码:b 文章编号:1672-2175(2005)01-0134-021971年在拉姆萨尔通过了关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约(简称湿地公约),该公约第一条第一款对湿地作了界定:for the purpose of this convention wetlands are areas of marsh, fen, peatland or water, whether natural or artificial, permanent or temporary, with water that is static or flowing, fresh, brackish or salt, including areas of marine water the depth of which at low tide does not exceed six metres1.湿地国际官方文本的汉译为:“为本公约的目的,湿地系指不问其为天然或人工、常久或暂时之沼泽地、湿原、泥炭地或水域地带,带有或静止或流动、或为淡水、半咸水或咸水水体者,包括低潮时水深不超过六米的水域”2。这段译文虽不长,却有些不确切的地方。比如,译文中出现的湿原,到底是什么意思在汉语词典里是查不出来的,简单理解似乎是一块潮湿的平地,但其对应的英文是fen,查阅大百科全书,fen是指有地下水和径流补给的、其水面以下含有泥炭的一类湿地,是介于泥炭地(bog,peatland)与沼泽地(marsh)之间的一类过渡型湿地(a fen is a type of wetland fed by groundwater and runoff, and containing peat below the waterline. it is, in many ways, intermediate between a bog and a marsh.)。这类湿地通常呈弱碱性,植被以草本植物为主,可以译为碱沼地或湿草地。另外,原文中的areas of marine water被译成了“水域”,也是不确切的,应该是“海域”。此外,这段译文整体上也不符合汉语的行文风格,如“为本公约的目的”是对“for the purpose of this convention”的生硬直译。笔者在此将湿地公约中湿地的定义试译如下:本公约所指的湿地是沼泽地、湿草地(或碱沼地)、泥炭地或水域,不管是天然的还是人工的、永久的还是暂时性的、也不管其水体是静止的还是流动的、淡水的、半咸水的还是咸水的,包括低潮时水深不超过6米的海域。湿地(wetland)一词最早出现于1956年美国鱼类和野生动物管理局39号通告,该通告将湿地定义为“被间歇的或永久的浅水层覆盖的土地。”1979年,为了对湿地和深水生态环境进行分类,美国鱼类和野生动物管理局又对湿地内涵进行了重新界定,认为“湿地是陆地生态系统和水生生态系统之间过渡的地带,该地带水位常年接近地表,或者为浅水所覆盖”。mitsch & gosselink(1986)在湿地一书中从自然地理学角度给湿地下了一个定义:湿地是指介于纯陆地生系统与纯水生生态系统之间的一种生态环境,既不同于相邻的陆地与水体环境,又高度依赖于相邻的陆地与水体环境(in physical geography, a wetland is an environment at the interface between truly terrestrial ecosystems.and truly aquatic systems.making them different from each yet highly dependent on both)。本质上,湿地属于生态过渡带,湿地的水文条件变化范围可以很大,但是至少有一段时间湿地的土壤是处于水饱和状态的3。山东农业大学山东湿地网站也对湿地的定义作了如下的归纳:湿地是界于陆地体系与水体系之间的一种过渡性土地,覆有浅层地表水,或地下水位一般接近地面。在类别上如划入湿地则必须具有以下三种特性:1)土壤是含羟的(hydric)涝渍土;2)土地表现出曾经洪涝的水文条件,即曾以一定的频率和历时被地表水淹没或被地下水饱和;3)土地利于水生植物滋长,在每年生长季节中大部分植被是常见的湿地植物,因此也是多种野生动物的栖息地4。微软电子百科全书(encarta)2004年2月的最新定义:湿地是兼具旱地和水体特征的地理区域,典型的湿地出现在地势较低的地方,可以接受来自湖泊、池塘边缘和溪流、江河的淡水或来自滨海地区潮流带来的咸水5。湿地通常可分为湿林地(swamps)、湿草地(marshes)和泥炭地(peatland)三大类。湿林地和湿草地可以获得地表淡水或咸水的补给,统称为沼泽地。湿林地是指以木本植物为主的沼泽地;湿草地是指以草本植物为主的沼泽地。泥炭地通常缺乏足够地表水的补给,但根据有无地下水补给可将泥炭地区分为两类:有地下水补给的泥炭地通常呈弱碱性,称为碱沼地(fens),碱沼地的泥炭只存在于水位以下,表面看来更象湿草地(marshes),因此,在英国把湿草地叫fens,而把marshes与swamps混用,因此用英国英语起草的湿地公约定义湿地时就用marshes和fens来表示沼泽地和湿草地;而没有地下水补给的泥炭地通常呈弱酸性,称为酸沼地(bogs),由于酸沼地的泥炭可以出露在地表,表面一看就是泥炭地(peatland),因此英国英语通常把bogs和peatland当作同义词,中文中的“泥沼”一词用来代表bogs是比较合适的,英文中也常把bog作为动词来表示“陷入泥沼”,但是“泥沼”的科学内涵不如“酸沼地”那么明确。湿地公约对湿地的定义虽然不一定是最科学的,但是它是最全面的,因而被广为引用。然而,值得注意的是,湿地公约文本使用的英语是英国英语,其使用的词汇与美国英语有微妙的区别,在翻译成汉语时应注意。湿地公约的官方中文译本有些值得商榷的地方。本文意在探讨和补充,不当之处请读者指正。参考文献:1 office of international standards and legal affairs, unesco. convention on wetlands of international importance especially as waterfowl habitat eb/ol. in: http:/www. /key_conv_e.htm, 2004-05-08.2 湿地公约履约办公室. 关于特别是作为水禽栖息地的国际重要湿地公约(中译本)eb/ol. 国家林业局野生动植物保护司译. /china-news/wet.htm. 2004-05-08. executive office of wetland international (china). convention on wetlands of international importance especially as waterfowl habitat(chinese edition) eb/ol. translated by department of wildlife conservation, state forestry administration, peoples republic of china, /china-news/wet.htm, 2004-05-08. 3 mitsch w j, jamnes g g. wetlandsm. new york: van nostrand reinhold, 1986: 539.4 山东农业大学国际合作项目组. 湿地的定义eb/ol. /rssd.htm, 2004-05-08.internationl programs of shandong agricultural university. wetland definition eb/ol. http:/sdwl. /rssd.htm, 2004-05-08.5 2004 microsoft corporation. encarta eb/ol. http:/encarta. , 2004-05-08.on the chinese translation of the definition of wetland in the convention on wetlandskuang yao-qiu, huang ning-shengguangzhou institute of geochemistry, chinese academy of sciences, guangzhou 510650, chinaabstract: the english used in the text of the convention on wetlands (short for convention on wetlands of international importance especially as waterfowl habitat) is british english, in which the vocabulary used is a little different in meaning from american english. the translation for the wetland definition in the official chinese copy of the convention on wetlands by wetland international (china) is inaccurate. the difference for several words concerning wetland definition between british english and american english is discussed and some typical definitions for wetland are retranslated and explained here.key words: the convention on wetlands; wetland definition; fens我的大学爱情观1、什么是大学爱情:大学是一个相对宽松,时间自由,自己支配的环境,也正因为这样,培植爱情之花最肥沃的土地。大学生恋爱一直是大学校园的热门话题,恋爱和学业也就自然成为了大学生在校期间面对的两个主要问题。恋爱关系处理得好、正确,健康,可以成为学习和事业的催化剂,使人学习努力、成绩上升;恋爱关系处理的不当,不健康,可能分散精力、浪费时间、情绪波动、成绩下降。因此,大学生的恋爱观必须树立在健康之上,并且树立正确的恋爱观是十分有必要的。因此我从下面几方面谈谈自己的对大学爱情观。2、什么是健康的爱情:1) 尊重对方,不显示对爱情的占有欲,不把爱情放第一位,不痴情过分;2) 理解对方,互相关心,互相支持,互相鼓励,并以对方的幸福为自己的满足; 3) 是彼此独立的前提下结合;3、什么是不健康的爱情:1)盲目的约会,忽视了学业;2)过于痴情,一味地要求对方表露爱的情怀,这种爱情常有病态的夸张;3)缺乏体贴怜爱之心,只表现自己强烈的占有欲;4)偏重于外表的追求;4、大学生处理两人的在爱情观需要三思:1. 不影响学习:大学恋爱可以说是一种必要的经历,学习是大学的基本和主要任务,这两者之间有错综复杂的关系,有的学生因为爱情,过分的忽视了学习,把感情放在第一位;学习的时候就认真的去学,不要去想爱情中的事,谈恋爱的时候用心去谈,也可以交流下学习,互相鼓励,共同进步。2. 有足够的精力:大学生活,说忙也会很忙,但说轻松也是相对会轻松的!大学生恋爱必须合理安排自身的精力,忙于学习的同时不能因为感情的事情分心,不能在学习期间,放弃学习而去谈感情,把握合理的精力,分配好学习和感情。3、 有合理的时间;大学时间可以分为学习和生活时间,合理把握好学习时间和生活时间的“度”很重要;学习的时候,不能分配学习时间去安排两人的在一起的事情,应该以学习为第一;生活时间,两人可以相互谈谈恋爱,用心去谈,也可以交流下学习,互相鼓励,共同进步。5、大学生对爱情需要认识与理解,主要涉及到以下几个方面:(1) 明确学生的主要任务“放弃时间的人,时间也会放弃他。”大学时代是吸纳知识、增长才干的时期。作为当代大学生,要认识到现在的任务是学习学习做人、学习知识、学习为人民服务的本领。在校大学生要集中精力,投入到学习和社会实践中,而不是因把过多的精力、时间用于谈情说爱浪费宝贵的青春年华。因此,明确自己的目标,规划自己的学习道路,合理分配好学习和恋爱的地位。(2) 树林正确的恋爱观提倡志同道合、有默契、相互喜欢的爱情:在恋人的选择上最重要的条件应该是志同道合,思想品德、事业理想和生活情趣等大体一致。摆正爱情与学习、事业的关系:大学生应该把学习、事业放在首位,摆正爱情与学习、事业的关系,不能把宝贵的大学时间,锻炼自身的时间都用于谈情说有爱而放松了学习。 相互理解、相互信任,是一份责任和奉献。爱情是奉献而不时索取,是拥有而不是占有。身边的人与事时刻为我们敲响警钟,不再让悲剧重演。生命只有一次,不会重来,大学生一定要树立正确的爱情观。(3) 发展健康的恋爱行为 在当今大学校园,情侣成双入对已司空见惯。抑制大学生恋爱是不实际的,大学生一定要发展健康的恋爱行为。与恋人多谈谈学习与工
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025版单位水电设施安全管理与应急处理合同
- 2025版附属工程合同范本(智慧城市建设)
- 二零二五年度婚姻债务清算与离婚权益保障协议
- 二零二五年度药品连锁门店租赁经营合同模板
- 二零二五年度环境污染防治技术咨询服务合同
- 二零二五年度电子合同在环保合同中的应用与监管合同
- 2025版光伏发电项目施工及运维合同范本
- 二零二五年度电影演员宣传推广聘用合同标准
- 2025版新能源车辆租赁与销售合同
- 二零二五年度绿色建筑技术创新合作开发协议
- 污水处理厂光伏发电项目钢结构施工方案
- 场地管理交接协议书
- 2025年中国户外乒乓球桌市场现状分析及前景预测报告
- 2025年重庆发展投资有限公司及所属企业校园招聘9人笔试参考题库附带答案详解
- 氧气乙炔考试题及答案
- 注塑机设备管理
- GB/Z 27001-2025合格评定通用要素原则与要求
- 安全用电知识教学课件
- 一例急性胰腺炎患者的个案护理课件
- 免疫接种冷链管理停电应急预案1
- 2025优化企事业单位突发环境事件应急预案备案的指导意见
评论
0/150
提交评论