文言句子翻译.ppt_第1页
文言句子翻译.ppt_第2页
文言句子翻译.ppt_第3页
文言句子翻译.ppt_第4页
文言句子翻译.ppt_第5页
已阅读5页,还剩24页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高考复习专题(文言文) 文言句子翻译 【考纲聚焦】 考试大纲规定:考生须理解并翻译文中的句子 ,其能力层级为b级。 【考点阐释】 文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最 有效的方式,一直以来是高考文言阅读的重点。以前, 大多以客观选择题的形式出现,从2002年开始,文言文 段落或句子的翻译已成为文言文阅读考查的必考内容, 而且逐渐由客观题向主观题发展。2004年高考,句子翻 译由5分增加到8分,2005年湖南卷又增加到9分,2006 年湖南卷翻译仍保持9分,2007年湖南卷仍以9分稳居不 下。因而,我们有必要加强文言文翻译能力的培养,掌 握一些基本的文言文翻译技巧,以便更好地驾御这一题 型。 【考点阐释】 文言文翻译通常有两种方法:直译和 意译。所谓“直译”,就是将原文逐字逐句 落实到译文中去,尽量译出原文用词造句 的特点,甚至在表达方式上也要求与原文 尽可能保持一致。所谓“意译”,就是根据 原文表达的基本意思来进行翻译,不拘泥 于字字句句的落实,甚至可以采用与原文 差别较大的表达方式。多年来,高考翻译 题均要求考生采用直译的方式,只有在确 实难以直译的情况下才酌情采用意译。 古人曾提出“信、达、雅的三字标准 “信”即字字落实,力求准确; “达”即文从句顺,力求通顺; “雅”即生动形象,讲究文采。 对于高考来说只要达到 前两个标准即可。 二、翻译方法点津 凡朝代、年号、人名、地名、 书名、官职等专有名词或现代汉语 也通用的词,皆保留不动。 第一招: 如: “水经云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元 以为下临深潭” “元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝 。” 如: “水经云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元 以为下临深潭” “元封七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝 。” 第二招: 把无实义或没必要译出的衬词、虚词删去。 如: “夫襵强而燕弱” “日月忽其不淹兮,戥与秋其代序。 唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。” “其闻道也固先乎吾” (发语词) (句中停顿助词) (语气助词) (结构助词) 如: “夫赵强而燕弱” “日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。” “其闻道也固先乎吾” 第三招: 将单音词换成双音词,词类活用词换成活 用后的词,通假字换成通假后的字换言 之,留的留下,删的删去,其他的都是“换 ”的对象了。 璧有瑕,请指示王 (单、双音节词的变化) 译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。 既泣之三日,乃誓疗之以五年为期 ,必复之全之。 天下云集响应,赢粮而景从。 (通假、活用) 译:天下人如同云一样聚集起来,回声似 的响应他,都带者粮食,像影子一样跟从 着他。(名词作状语) (词类活用) 译:已经为它们哭泣了三天,于是发 誓要治疗他们 把五年作为期限, 一定要使它们恢复 使它们保全。 (为动用法,使动用法) 张俭字元节,山阳高平人,赵王张耳之后也, 父成,江夏太守。 硕鼠硕鼠,无食我黍! 三岁贯女,莫我肯顾。 逝将去女,适彼乐土。 乐土乐土,爰得我所。 贯:侍奉 女:通“汝”,你 莫我肯顾:莫肯顾我 逝:同“誓”,发誓 爰:犹“乃”,才。 所:指安居之处 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 亦余心之所善兮, 虽九死其犹未悔 。 张俭字元节,山阳高平人,赵王张耳之后也, 父成,江夏太守。 留 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 亦余心之所善兮, 虽九死其犹未悔 。 删 换 第四招: 把文言文句中特殊句式按现代汉语 表达习惯调整过来。 蚓无爪牙之利,筋骨之强。 译:尖利的爪牙,强健的筋骨。 夫晋,何厌之有? 译:有什么满足的? 月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 “甚矣,汝之不惠!” 译:你的不聪明,太严重了!(你太愚笨了!) (定语后置) (宾语前置) (状语后置) (主谓倒装) 译:月亮从东山上升起,在 北斗星和牵牛星之间徘徊。 第五招: 即:补出文句中省略了的内容 (主语、谓语、宾语、介词等 ) 夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰 ,三 而竭 。 在省略句中,补出省略的成分: 竖子,不足与 谋。 今以钟磬置 水中。 沛公谓张良曰:“ 度我至军 中,公乃入。” (省略主语) ( 你) (鼓) (鼓) (之) (省略谓语) (省略宾语) (省略介词)(于) 第六招: 指要根据上下文语境,灵活贯通地翻译 。当然对文言文翻译而言,我们首先要“ 直译”(留删换调补),在“直译”不能 完成时,不得已才用“意译”,这个“贯 ”就是“意译”。 太史公牛马走,司马迁再拜言: 司马迁报任安书 有席卷天下,包举宇内,囊括四海之 意,并吞八荒之心。 (注:牛马走,像牛马一样的人。此处为作 者自谦词,可意译为“鄙人”或“您的仆人”) 译:(秦)有并吞天下,统一四海的雄心。 译:太史公、像牛马一般的仆役, 司马迁拜了又拜说: 试翻译下面语段: 客有为齐王画者,齐王问曰 :“画孰最难者?”曰:“犬、 马最难。”“孰最易者?”曰: “鬼魅最易。”夫犬、马人所知 也,旦暮罄(完全显现)于前, 不可类之,故难。鬼魅无形者, 不罄于前,故易之也。 客有为齐王画者,齐王问 曰:“画孰最难 者?” 曰:“ 犬、马最难。”“孰最易者 ?” 曰:“ 鬼魅最易。”夫犬、马人所知也, 旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。 鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 有为齐王画之客 调 留 客有为齐王画者,齐王问 (他) (画) (画) (客) 补 删 换 第七招: 遇到疑难时,不妨根据语境来 进行合理推断! 试翻译下面加线句子: 客有为齐王画者,齐王问曰:“画 孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“ 孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬 、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于 前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不 罄于前,故易之也。 不可以(仅 仅画得)相 似于它们。 试翻译下面加线句子: 客有为齐王画者,齐王问曰:“画 孰最难者?”曰:“犬、马最难。”“ 孰最易者?”曰:“鬼魅最易。”夫犬 、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于 前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不 罄于前,故易之也。 翻译方法总结 字字落实留删换 文从句顺调补贯 遇到疑难不要慌 最后一招猜猜看 猜测法: 一、联想推断法 李超,字魁吾,淄之鄙人。 蜀之鄙,有二僧,其一贫,其一富。 为学 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于 草庐之中。 诸葛亮出师表 鄙:边境 卑鄙:出身低微、学识浅陋;粗俗 根据所学来推断 鄙:粗俗 联想现代汉语中的词语来推断: 至丹以荆卿为计,始速祸焉。 不速之客:招致、招引 寡助之至,亲戚畔之。 众叛亲离 (通“叛”,背离 ) 远本倜傥,尚轻侠 尚:崇尚 不尚空谈:崇尚 二、相似结构推断法 仰观宇宙之大,俯察品类之胜。 品类:自然界的万物 庭除甚芜,堂庑甚残。 庭除甚芜,堂庑甚残。 堂庑:堂屋走廊 庭除:庭院台阶 三、以形释词法 如从字形结构入手: 汉字绝大部分是形声字,形旁大多表意, 因此可以通过字形结构来推断词义。例如: 1、“若少屈,冀得一归觐” 2、“夫子将焉适” “适”字的形旁是“辶”,它与“走”“到 ”“往”有关,联系上下文,可推断为“到”的 意思。 “觐”可以借助形旁“见”推断意思与“见 ”有关,再根据语境推断为“朝见”。 四、以音释词法 根据读音,可以发现通假关系,然后根据本义推 断通假字的意思。例如: 1、“以身徇国,继之以死” “乃是天子报尔先人之徇命也” “徇”与“殉”读音相同,“徇”通“殉” , “殉”的意思是:“为了某种理想、追求而 死”,联系上下文,可以推断两个“徇”属 同一义项,即“为而死”。 2、“或至涂而反” “涂”与“途” ,“反”与“返”读音相同, 根据语境,“涂”通“途”,意即“路途”、“ 道路”; “反”通“返”,意即“返回”、“回来”。 综合运用7种方法,翻译下面文段: 王定国诗集叙 (苏轼) 太史公论诗,以为“国风好色而不淫 ,小雅怨诽而不乱”。以余观之,是特识为变 风、变雅耳,乌睹诗之正乎?昔先王之泽衰, 然后变风发乎情,虽衰而未竭,是以犹止于礼义, 以为贤于无所止者而已。若夫发于性止于忠孝者, 其诗岂可同日而语哉!古今诗人众矣,而杜子美为 首,岂非以其流

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论