谈翻译家林纾的翻译思想(论文)任务书.doc_第1页
谈翻译家林纾的翻译思想(论文)任务书.doc_第2页
谈翻译家林纾的翻译思想(论文)任务书.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

广西学院毕业设计(论文)任务书课题名称: 谈翻译家林纾的翻译思想 系 别: 外国语言文学系 专业班级: 科英091 姓 名: 学 号: 指 导 教 师: 教研室主任: 系常务副主任: 二 一二 年 十二 月 十九 日一、毕业设计(论文)的内容首先介绍林纾的基本情况以及他所处时代的历史及文化背景。再对林纾翻译的方法和策略进行分析,这主要从林纾的语言策略、注释策略、不懂外语和认真的翻译态度方面进行分析。然后探讨林纾的翻译思想,这主要从林纾翻译小说的目的与功能和翻译中的实际问题方面进行探讨。最后,对林纾翻译小说的贡献方面进行分析,主要有提高小说地位、推动小说革新、中西文化比较和冲击封建思想四个方面。最后对本篇论文进行总结。二、毕业设计(论文)应完成的工作1、论文的提纲:初建论点,拟定提纲。 2、论文的初稿:收集典型的材料充实论据,审定论点,修改提纲,完成初稿。3、论文的二稿:确保论文的论点明确,论据、论点和论证高度统一。4、论文的三稿:对论文的遣词造句,语法等不足之处进行修改。5、论文的四稿:对论文格式、标点等不足之处进行修改。6、论文的定稿:全面系统的检查,确认无误后定稿。三、毕业设计(论文)进程安排第一阶段:毕业论文的准备1、拟定范围 2、收集资料 3、拟定题目 4、拟定提纲第二阶段:完成毕业论文的初稿1、收集资料,充实论据 2、审定论点,修改提纲 3、正式写作,完成初稿第三阶段:修改初稿,完成二稿。1、确保论文的论点明确 2、保持论点、论据和论证的高度统一第四阶段:修改二稿,完成三稿。1、对论文的遣词造句不足处进行修改 2、对语法等不足之处进行完善第五阶段:系统全面的检查及修改三稿,完成定稿。1、纠正论文的格式、标点等错误 2、确认论文无误,完成定稿。四、参考资料及文献查询方向、范围 1Baker,Mona .Routledge Encyclopedia of Translation Studies .:Shanghai Foreign Language Education Press,2004:187. 2Lefevere ,Andre . Translation/History/Culture:A Sourcebook.: Shanghai Foreign Language Education Press,2004:14. 3查明建,谢振天:中国二十世纪外国文学翻译史(上册),武汉:湖北教育出版社,2007:19. 4查明建,谢天振:中国二十一世纪外国文学翻译史(下卷),武汉:湖北教育出版社, 2007:1444. 5林农 .林纾翻译思想J福建工程学院学报,2012 年10 月第10 卷第5 期 6孟昭毅,李载道:中国翻译文学史 ,北京:北京大学出版社,2005:51. 7马祖毅.中国翻译史M.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论