




已阅读5页,还剩68页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
科技英语论文中摘要的 写作 摘要的定义及其特点 v定义:一份文献内容的缩短的精确的表达,而无 须补充解释或评论。即摘要是以提供文献内容梗 概为目的,简明、确切的记述文献重要内容的短 文(short composition)。其基本要素包括研究 目的(objects)、方法(methods)、结果( results)和结论(conclusions)。具体地讲就是 研究工作的主要对象(subject)和范围(scope ),采用的手段(means)和方法(methods) ,得出的结果(results)和重要的结论( conclusions),有时也包括具有情报价值的其他 重要的信息(information)。 摘要的定义及其特点 v特点:全、短、精 。全是指科技论文摘要 应是一篇相对独立的短文。这就要求把论文 的研究问题、基本观点、试验方法、主要结 论,用连贯的语言、严谨的结构反映出来。 短是指科技论文摘要应言简意赅。一般中文 稿250300字左右;英文稿以1 000印刷符 号为宜,原则上不超过全文的3。精是指 科技论文的摘要应是其原文的精华。 摘要中所包括的内容 v目的调查、研究、研制的前提、出发点、任务和涉及 的主要范围。 v方法运用原理、理论、条件、对象、材料、工艺、结 构、手段、设备、程序、步骤等。 v结果实验、观察或研究的结果、数据、关系、效应、 性能等。 v结论结果的分析、比较、评价、应用;提出的问题; 今后的课题、假设、启发、建议、预测等。 v其他属于非研究的主要目的,但仍有重要价值的信息 亦可提及,但注意不要转移读者对文献主要内容的注意力 。 摘要的类型 v报道性摘要(informative abstracts)即资料性 摘要或情报性摘要。主要用于实验性和技术性较 强的论文,报道论文的主要研究成果、数据和结 论。一般应包括试验目的或原因,进行这种试验 所运用的方法以及实验工作得出的实验结果和有 关这些结果的分析结论。其摘要陈述重点放在结 果和结论上。其撰写顺序是目的、方法、结果、 结论。向读者提供原文中全部创新内容和尽可能 多的定量或定性的信息。字数一般在200-300字范 围内。 摘要的类型 v报道性摘要(informative abstracts)包括七句 话: (1)做了什么,目的何在? (2)用的是什么材料和方法? (3)通过什么手段? (4)结果如何? (5)有什么可供讨论的? (6)结论如何? (7)有何建议? 摘要的类型: 报道性摘要 v报道性摘要:例:Effect of Adding Essential Amino Acids and Vitamin to Rations of Broilers (1) Four experiments were carried out to investigate the amino acid(胺肌 酸) and vitamin requirements of broilers(肉鸡) 摘要的类型 v(2)The performance of birds fed on control diets formated according to the recommendations of the National Research Council(1977)was compared to that of birds fed on experimental diets containing additional amounts of essential amino acid and vitamin 摘要的类型 (3)The control(对照,参照) diets varied in protein and metabolizable energy(代谢能) content; the experimental diets were obtained by adding varying amounts(10 to 50) of one or both amino acids and vitamin to the control diets 摘要的类型 (4)The experimental diets resulted in consistently better body weight gains than the control diets 摘要的类型 v(6)The result showed that under the conditions of these experiment,the levels of amino acids and vitamins in the control diets were not optimal for the proper growth and development of broilers and must be increased 摘要的类型 v指示性摘要(indicative abstracts) 即概述性摘要或简介性摘要,多用于理论性较强的论文,如 专论、评论、综述、数学计算、理论推导等,主要概括论文 的主要论点、分析过程和结论。该类摘要很少传递具体数 据,而只告诉读者本文采用了什么方法,讨论了什么问题, 得出了什么结论。它缺少实质性和具体内容,文字上高度 概括、简练。篇幅较短,字数一般为50-100字。如综述、 评述和单个专题的研究论文适于用指示性摘要。一些研究 论文所涉及的知识分散、庞大,论文的主要内容不系统, 用报道性摘要不能用200-300字概括全,而又必须对这类 文献进行高度概括,故适合写作指示性摘要。 v指示性摘要即介绍性摘要,也称陈述性摘要。它 主要介绍论文的论题,或者概括表述研究的目的 ,用简单几句话使读者对论文所研究的主要内容 有一个概括的了解,不需要介绍方法、结果、结 论等具体内容,也不需要用数据进行定量描述。 指示性摘要只讲述论文的主题思想,不涉及或很 少涉及细节问题,但要指明文献的论题和所取得 的成果的性质及所达到的水平。 下面就是一篇题目为英语写作教学与大学生综合素质培养 论文的英文题目及其指示性摘要的范文。 vTitle: vTeaching of English Writing and Cultivation vof University Students Comprehensive Quality vAbstract: Based on the theories of English language learning, the concept of quality education, and the authors teaching experience of English writing, this paper expounds the function of English writing in the cultivation of university students comprehensive quality from such aspects as language proficiency, logical thinking, and a rigorous work style. 摘要的类型 v指示性摘要:例:Plant cells encase themselves within a complex polysaccharide多糖 wall, which constitutes the raw material that is used to manufacture textiles, paper, lumber, films, thickeners 增稠剂 and other products. The plant cell wall is also the primary source of cellulose纤维素, the most abundant and useful biopolymer生物高聚物 on the Earth. The cell wall not only strengthens the plant body, but also has key roles in plant growth, cell differentiation, intercellular在细胞间的 communication, water movement and defence. Recent discoveries have uncovered how plant cells synthesize wall polysaccharides, assemble them into a strong fibrous含纤维的 network and regulate wall expansion during cell growth. 摘要的类型 v报道-指示性摘要(informative-indicative abstracts) 报道-指示性摘要是以报道性摘要的形式,表述论文中价值 最高的部分。其余部分以指示性摘要形式表达。字数在二 者之间,一般为100- 200字左右。对于论文所陈述的内容 较多,用报道性摘要的形式不能完全表达清楚,而用指示 性摘要的形式又不能将论文中实质性、具体性内容表达出 来的这一类论文均可采用报道-指示性摘要书写。报道-指 示性摘要的表达对重要的结果和结论进行具体而且实质性 陈述,突出论文中的基本内容,行文有详有略,使摘要简炼 且容量大,包含了更多的信息 v一般情况下,作者应首选信息性摘要,因为它具 体而实用。但多数摘要并不完全是信息性或指示 性的,常常是二者相结合。信息性摘要中加入指 示性叙述可使摘要简明,指示性摘要中加入信息 性内容又使摘要详细,二者互补,使摘要既能充 分反映论文最重要的事实与概念,又能节省篇幅 。 摘要的长度应根据文献及摘要的用途而变化。 一般来讲 ,指示性摘要以100-150 words 为宜。 而学术论文的信息性摘要的长短约为正文字数的 2%至3%;国际标准化组织建议不少于250个词, 最多不超过500个词 摘要的类型 v报道-指示性摘要:例:A method for simultaneous determination of harmful trace elements in unplastisized polyvinyl chloride (PVC-U) 聚氯乙烯 pipes by inductively coupled plasma atomic emission spectrometry (ICP-AES) 电感耦合等离子体原 子发射光谱法(ICPAES)was studied. Under the optimum condition, the method of simultaneous determination of trace elements in PVC-U pipes such as Cd,Pb,Sn and Hg by inductively coupled plasma atomic emission spectrometry电感耦合等离子 体原子发射光谱法was established. The detection limit 检出限 for elements are 0.007-0.0l 7gml. The recoveries a回收率re 95.12-106.00. The relative standard deviations相对标准偏差 are 1.5- 2.9 This method is accurate, rapid and convenient with satisfactory results. 摘要的类型 v 结构式摘要(structured abstract)结构式摘要 是20世纪80年代后期兴起的一种文摘撰写形式, 于1987年内科学纪事( Annals of Internal Medica)首先采用,此后国际上著名的生物医学期 刊,如美国医学会杂志、英国医学杂志 、澳大利亚医学杂志等纷纷采用。国际医学 期刊编辑委员会也于1991年要求论著和综述类论 文使用250 个单词以内的结构式文章摘要。结构 式摘要具有内容完整、层次清楚、一目了然的优 点,便于阅读时选择性查阅,也便于作者书写, 易于成文,同时又不致遗漏重要内容。 摘要的类型 v 结构式摘要:目前国内一般按以下四个项目叙述: (1)目的(Objective)简要说明研究的目的和提出问题的缘由,表明 研究的范围和重要性。 (2)方法(Methods)简要说明研究课题的基本设计、使用了什么材料 和方法、如何分组对照、研究范围和精确程度、数据是如何取得的以 及经何种统计学方法处理。 (3)结果(Results)简要列出研究的主要结果和数据,有什么新发现 ,并要给出说明结果的主要数据及置信值、统计学显著性检验的确切 值等。 (4)结论(Conclusion)简要说明根据研究结果形成的理论、观点、 它们的价值及局限性,是否可推荐、推广或需要更深入的研究等。 摘要的类型 v结构式摘要:例:Objective: This study was designed to investigate the influence and correlative factors of aspirin resistance (AR) 阿司匹林抵抗 by diabetes糖尿病 in the case who taken lower dosage of aspirin. Methods: 328 cases with stable cardiac andor cerebral vascular diseases稳定的心脑血管病 or with risk factor for cardiac andor cerebral vascular diseases were classified as one group with type 2 diabetes (diabetes group, n=101) and another group. aspirin semi-resistance Results: (1) 69% of the patients were AR, 356% were ASR in diabetes group; 40% of the patients were AR,238% were ASR in nondiabetes group,.(4) Women was independently associated with ARASR in diabetes groupConclusion: The incidence rate of ASR and AR +ASR in diabetes group is higher than nondiabetes groupGender is a relative risk factor of ARASR in diabetes patients 相关表达法 vAn abstract in scientific paper typically outlines four elements germane有关的 to the completed work: objective, methods, results, and conclusions. Taking national journal Science Mosaic马赛克, 2009, volume 9 as the analyzed object, some examples and words are selected. Objective: as the beginning of the abstract, it usually introduces some background information and range of study within one or two sentences but not repeat the title. Some useful phrases as discuss(讨论),focus(重点关注), address(致力于,侧重于), intend to(旨在), aim at(目的为 ), seek to(寻求), in order to(为了) can facilitate促进 the convey of the range of study. 相关表达法 vEg1.“Chinese characters versatile numeral input technique” and“Chinese characters matrix fast literacy technique” are discussed in this paper.(本文主要介绍了“ 汉字万用数码输入法” 和“ 汉字母体快 速识字法”) - the range of the study Eg2. Campus A1l-in-one Card system is an integrating system of identification, school management and various campus services with campus as its carrier and the electronic and information technology as the means(校园一卡通系统是以校园网为载体, 以电子和信息 技术为手段, 集身份识别、校务管理以及各项校园服务为一体的系统 ) - background information Eg3. UAV airport is a complex environment. In order to find the center of airport quickly and accurately,firstly,pretreatment of image is carried on,such as filter.(无人机场环境复杂。为了快速 准确的找到无人机场的中心位置,首先对图象进行滤液等预处理。 ) - both background information v目的(P句):指研究、研制、调查等的前提、目的和任务, 及所涉及的主题范围; v方法(M句):指所用的原理、理论、条件、对象、材料、 工艺、结构、于段、装备、程序等; v结果(R句):指实验研究的结果、数据、被确定的关系、观 察结果、得到的效果性能等; v结论(C句):指结果的分析、研究、比较、评价、应用,提 出的问题,今后的课题、假设、启发、建议、预测等。 结构式英文摘要的内容构成 v科技期刊对论文摘要字数均有限制,英文摘 要一般不超过250字单词,这时常省略背景 句及目的句,重点放在研究的方法(M)、结 果(R)、结论和建议(C)上。当然,在介绍方 法、结果和结论时,忌泛泛而谈,空洞无物 。 结构式英文摘要的内容构成 vEg:(1)Cytochrome P450 monooxygenase单氧酶 (P450)- mediated调节 metabolism新陈代谢 is an important mechanism by which insects detoxify是解毒 insecticides. (2)In this report, a major contribution of P450s as a mechanism of insecticide detoxification was demonstrated by the effect of herbicides and fungicides and the synergist 增效剂piperonyl 亚甲二氧苄基butoxide 增效醚on carbaryl西维因 toxicity and P450 activities in the mosquito Aedes albopictus. (3)Mosquito larvae幼虫 preexposed to technical and analytical grade pentachlorophenol五氯苯酚 (PCPT, PCPA) showed significant increases of survival from carbaryl toxicity. (4)This phenomenon was reversed when piperonyl butoxide was also applied. (5)Microsomes 微粒体from PCPT- and PCPA-treated larvae showed higher levels of N-demethylation脱甲基 化 of p-chloro氯代-N-methylaniline甲基苯胺 than those from control larvae. 结构式英文摘要的内容构成 v例: (6)Microsomes from larvae treated with PCPT also yielded a very high level of O-demethylation of methoxyresorufin. (7) However, peroxidation 过氧化氢 of tetramethylbenzidine was decreased in both treated groups. (8)This suggests that PCP may induce certain P450 isozymes同工酶 but suppress抑制 others. (9) SDS-PAGE bands corresponding to the molecular weights of 61 and 63 kDa presented strong intensity in the treated microsomes; these may represent P450s induced by PCP. (10)P450s in the mosquito larvae are active, inducible可导致, and capable of detoxifying使 解毒 the insecticide杀虫剂 carbaryl. 结构式英文摘要的内容构成 v(1)句为背景(B句),交代了Cytochrome P450的基本情况及其生理意义。(2)句为 目的(P句)和方法(M句),表明了该研究所用 的材料、方法及主要研究内容。(3)-(9 )均为结果(R句) ,(10)为结论。 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的用词 在科技论文摘要的翻译中,应在理解确定原 词义的基础上,选择既能准确表达中文词语 内容,又符合英文表达习惯的英文词语,才 能保障译文意思的确切和概念的统一。因此 ,在英文摘要的用词上要注意以下几个方面 。 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的用词 1. 用词的规范性 与普通英语相比,除了大量使用各学科的专门术语外,英 文摘要趋向于科技英语正式、庄重的语体特征和非技术词 汇,而不使用浮华、带有感情色彩的普通英语词语。如 :ask/inquire(表示不用ask而用inquire,下同)、 buy/purchase、cheap/inexpensive、finish/complete、 get/obtain、obtainable/available、quick/rapid、 touch/contact、 use/ utilize、put/place、 enough/sufficient、 in the end /eventually等。 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的用词 2. 用词的准确性 撰写科技论文英文摘要时应在把握全文的基础上,透彻理 解文中的词汇含义,句间的逻辑关系,选用准确的英文单 词.如:“为了解棉蚜抗性产生与自然环境条件的关系,我们 ”.原译为“In order to understand a possible connection in the development of resistance of Aphis gosspii棉蚜虫with the environmental factors, we” 在中文句中,“了解”一词实指“发现”、“找出”,译 为understand欠妥;“产生”一词实指由于某些原因而诱导 形成;“抗性”是指抗药性。故试译为“In order to find out a possible connection in resistance induced of Aphis gosspii to pesticides with the environmental factors ,we” 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的用词 2. 用词的准确性 另外,对于近义词一定要严格辨析,准确应用。 如在农科学术论文中常用的近义词: species/ variety。species为“种”,variety为“品 种”。species是生物分类上的一个分类界元,其 上一级是genus(属),下一级是subspecies(亚种) 。variety是指农业生产上由人工选育出的遗传构 成稳定、性状表现相对一致的生物群体。 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的用词 3. 用词的简洁性 为了节约文字,应该尽量用短的词语代替长的,主要有三个 方面。 (1)用复合名词。 将关系密切的单词用连字符号结成词组,更能收到结构谨 严、含义清晰的效果,因此复合名词在科技写作中被广泛 运用。如:Transmission unit of diesel engine which is new and of low cost用了12个单词。改成复合名词为:The new low- cost diesel柴油 transmission.只用6个单词,节省用 词量50%,却表达出同样的意思:新型低费用柴油机传动装 置。 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的用词 3. 用词的简洁性 (2)以单词代词组。 词组应该用含义相近的单词代替。例如: 根据:用by代according to, on the basis of,in terms of 由于:用for代due to,as a result of , for the reason that, due to the fact that 现在:用now代nowadays, at present, at the present time 经常:用often代frequently, in many cases 因为:用for代because , on account of , owing to the fact that 事实上用actually代in fact, as a matter of fact 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的用词 3. 用词的简洁性 对有多个限定修饰成份的短语,其修饰成份避免是 一长串形容词和名词的罗列,应被分解成前置或 后置成份,并用连字符将关系紧密连接。如the chlorine 氯containing high melt index propylene 丙烯based polymer聚合物,在文摘中应以the chlorine containing propylene based polymer of high melt index形式出现。 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的用词 3. 用词的简洁性 (3)以短语代从句 有两种方式,一种为将从句改成介词短,如:Those machines in operation(代which are now operating) are put into mass production.(这些运转中的机器都投入大批 量生产。)用介词短语in operation代替从句which are now operating,表意相同,却节省用词一半;另一种表达为将 从句改成分词短,如:This energy is transferred in turn to the object ( which is ) being lifted.(些能量转过来又传 给正在提升的物体。)用分词being lifted代替从句which is being lifted不损原意而少用两词可取。 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的用词 3. 用词的简洁性 (3)以短语代从句 另外,对于科技文章中常出现的物理化学单位名称 和一些常用词也应删繁就简。如km(公里).kg(公 斤).CAD(计算机辅助设计).AIDS(爱滋病)等。但是 缩写只限于大众熟悉的事物,对那些仅为本专业 人员熟悉的缩略词应在摘要中至少出现一次全称 ,所以,用词简洁也是相对而言的,以较少的词 传递较多的信息为其标准。 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的用词 4. 其他用词技巧 (1)动词的名词化表达。名词化结构以短语形式来表达一 个动作,将原来的施动含义蕴藏在结构的深层里,可使句 子言简意赅、关系明确、结构严密和表达客观。如:“将 无线电波与水波作了比较”,与其用“Radio waves are compared with water waves“,不如用“A comparison of radio waves with water waves is made.”。只有熟悉 科技英语动词名词化的表达,才能使英文摘要的表述同国 际习惯接轨。 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的用词 4. 其他用词技巧 (2)合理选用单复数。有些名词单复的含义是有区别的, 如“Experts experiences are stored in the knowledge base of an ES.(专家的经验储存在专家系统的知识库中)” 中的experiences含义是“经历”,“经验”应是experience。 此外,需注意有些常见词汇只有单数形式,如:equipment( 设备),information(信息),machinery(机器)和knowledge( 知识)等。 (3)词语拼写,用英、美拼法都可以,但每篇中须保持一 致。 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的用词 4. 其他用词技巧 (4)注意冠词用法,不要误用、滥用或随便省略冠词;如: “(the) sea surface temperatures North Pacific and(the) surface meteorological data were used”;例句中圆括号() 中的定冠词不应该删去; (5)不使用俚语,慎用行话和俗语表达。 (6)能用名词做定语的不要用动名词做定语,能用形容词 做定语的不要用名词做定语。例如:用investigation accuracy而不用investigating accuracy ;用educational effects不用education effects。 (7)可直接用名词或名词短语做定语的情况下,要少用of句 型。例如:用cross-cultural communication;不用 communication of cross-culture。 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的用词 4. 其他用词技巧 (8)组织好句子,使动词尽量靠近主语。例如不用“The decolorization 脱色in solutions of the pigment天然色 素 in dioxane二氧杂环乙烷,which were exposed to 10 hr of UV irradiation放射,was no longer irreversible不可更改的”,而用“When the pigment was dissolved in dioxane,decolorization was no longer irreversible after 10hr of UV irradiation”。 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的语法 1. 人称 在人称上,科技论文英文摘要应用第三人称表达。一方面 ,摘要是报告、论文的不加注释和评论的简短陈述,若用 第一人称,给读者的感觉像自我介绍和评论,不符合文摘 的性质;另一方面,英文摘要可能会作为第二文献出现在检 索期刊上,它就成为一篇脱离原文的独立的文章。因此必 须使用第三人称,文摘中不能出现We, I,只能以The authors, The author, The paper表达。摘要的首句也多用 第三人称This paper. .等开头,现在倾向于采用更简洁的 被动语态或原形动词、介词短语、分词或分词短语开头。 如:In order to,Based on, On the basis of, By using,By analyzing,From the view of, As an example of, With regard to,To understand, To overcome, To enhance增 加, To investigate, To analysis, To seek,Taking advantage of, Compared with, ects 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的语法 v人称 Eg: In order to elucidate the activation mechanism of phosphoramidate氨基磷酸酯 insecticides杀虫药, To investigate the role of the heterocyclic不 同环式的 moieties基团 of nitrogen-containing phenyl苯基 heterocyclic compounds (PHCs) in interaction with amino butyric acid (GABA) 氨基酪酸的-gated chloride氯化物 channels, 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的语法 v人称 然而,对于首次揭示的、具有重要意义的科学事 实或规律,为强调发现者,也常用第一人称 。 We now demonstrate by studying whole insect respiration and locomotive 移动的 activity that CGA 140408 has a depressing effect like other mitochondrial线粒体的 inhibitors禁制因素. 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的语法 2. 时态 有人认为摘要报道的是自然界一般存在的科学事实和科学 规律,所以英文摘要的动词时态只用一般现在时。然而科 技论文摘要并非陈述一般的科学事实,而是要简述一项科 学研究的时空过程,涉及到现在、过去和未来,不能简单 地将过去和未来的事情简单地统一处理成现在时。 但是, 时态的运用也以简练为佳,常用一般现在时、一般过去时 ,少用现在完成时、过去完成时、进行时态,其他复合时 态基本不用。下面结合摘要五要素分别说明其适用的时态: 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的语法 2. 时态 (1)背景:在介绍背景资料时,应该用一般现在时态来叙 述不受时间影像的普遍事实。如: The GABA-gated chloride channel is the proposed target for phenylpyrazole苯基吡唑 insecticides. Amplification of two carboxylesterases羧酸酯酶, Est21and Est21, is the major insecticide resistance mechanism in the field-collected Pel strain of the mosquito Culex quinquefasciatus库蚊科. 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的语法 2. 时态 (1)背景:若介绍背景资料的句子内容是对某种研究动向的概述,则应 该使用现在完成时,如: The phenylpyrazole 苯基吡唑insecticide fipronil氟虫腈is the first compound of its class to be registered for commercial use. The mode of action of this class of insecticides involves antagonism敌对 of the inhibitory禁止的 neurotransmitter神经传 递素, -aminobutyric氨基丁酸acid (GABA). The sulfone砜 metabolite代谢物 of fipronil has been reported to be similar in toxicity to the parent compound. The spinosad多杀菌素-based fruit fly bait诱饵GF-120 has recently been developed as a primary tool for the area-wide control and eradication根除 of tephritid实蝇科fruit flies. 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的语法 2. 时态 (2)目的:在叙述研究、试验或调查等的目的、任 务或研究所涉及的主题范围,常用一般现在时, 偶尔也见到使用过去时。举例如下: This is the first in a series of reports that define the novel mode of action of spinosyns, a new class of macrocyclic大环的lacton内酯e natural products for insect control. 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的语法 2. 时态 (3)方法:在摘要的实验、调查、加工等研究方法的写作中宜用一般过 去时。如: Glutathione谷胱甘肽S-transferases转移酶(GSTs) were purified and isolated from male adults of the German cockroach蟑螂, Blattella germanica德国小蠊, by using a three-step procedure involving ammonium铵sulfate硫酸盐 fractionation分馏法, glutathione-agarose琼脂糖affinity (生性)喜爱chromatography色 层分离法, and native polyacrylamide聚丙烯酰胺gel electrophoresis电泳法. 若论文本身即为介绍数学模型、算法、分析方法或技术,则作者应该使 用一般现在时态来描述这些研究方法。 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的语法 2. 时态 4)结果:一般使用一般过去时概述实验研究的结果 、数据、观察结果、得到的效果性能等。但是若 这认为自己的研究结果普遍有效,而不只是在本 次研究的特点条件下才适用,则可使用一般现在 时。举例如下: The compound proved its efficacy against the 2nd, 4th and 5th larval幼虫的instars生长阶段. 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的语法 2. 时态 (5)结论:使用一般现在时态、推测动词或may、should 、could等情态动词来叙述结论或推论,包括结果的评价 及应用、提出问题、启发、建议、预测等。举例如下: These results suggest that organophosphorus有机磷 insecticides affect the carbohydrate碳水化合物 metabolism in silkworms and consequently alter their metabolic functions to meet the required energy demands under the insecticides toxic有毒的stress conditions. 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的语法 2. 时态 对于综述性文章,摘要只是叙述文章的内容概要, 为指示性摘要,通常都以现在时态书写。总之, 英文摘要中一般现在时和一般过去时用得较多, 完成时态用得较少,而进行时和其它复合时态基 本不用。大多国际性权威检索机构如EI就摘要的 句法明确提出要求:描述作者的工作一般用过去时 ,但在陈述由这些工作所得出的结论时,应该用 现在时态。 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的语法 3. 语态 英文摘要中即可用主要语态,也可用被动语态。被动语态 是19世纪以来科技论文中广为流行甚至是必用的语态。因 为使用被动语态不仅可以省略施动者,避免出现“We.”表 示式,而且还可以使需强调的事物做主语而突出了它们的 地位,有利于说明事实。同时,被动语态句子在结构上有 较大的调节余地,有利于使用恰当的修辞于段,扩展名词 短语,扩大句子信息量。然而,近些年来,在科技论文英 文摘要中,越来越多的出现主动语态。采用主动语态比用 被动语态在结构上更简练,表达更直接有力,可以突出动 词所表达的内容,而且文章显得清晰、自然。 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的语法 3. 语态 在现代科技论文英文摘要的写作中应尽量采用主动语态, 尤其是谓语动词尽量用主动语态,这样有助于文字清晰、 简洁及表达有力。当然,在某些特定的条件下也可用被动 语态。例如,使用被动语态比使用主动语态更能造出简洁 的句子,或作者想把某个词作为句子的主语以强调这个词 ,或作者想描述某个标准化的过程而过程的执行者并不重 要时,常用被动语态。此外,在实验方法部分中,以被动 语态来叙述实验的程序也是一种约定俗成的写法。 英文摘要的语言特点与写作技巧 v英文摘要的语法 3. 语态 以下2个例子分别出自1998年和2005年的science,其中1998年摘要主 要用被动语态,而2005年的摘要主要使用了主动语态,可更好地反映 语态使用的变化过程,具体如下: 例1:The sp
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 小学书法兴趣班教学活动方案
- 餐饮行业节约用水用电方案
- 矿业合作协议及生产责任分配方案
- 农田水利建设项目监理管理办法范例
- 园林绿化工程施工技术手册范文
- 人力资源培训课程案例
- 四年级英语听说读写综合训练题
- 建筑工程造价与科目设置详解
- 八年级语文第四单元教学设计示范
- 合同类型的法则课件
- 资产评估机构采购方案投标文件(技术方案)
- 《老年上消化道出血急诊诊疗专家共识(2024)》解读
- 维修人员考核管理办法
- 2025-2030中国H发泡剂行业应用态势与需求规模预测报告
- 2025至2030中国氧化铝氧化锆磨料行业发展趋势分析与未来投资战略咨询研究报告
- 2025年新高考2卷(新课标Ⅱ)数学试卷(含答案及解析)
- 全屋定制合同赔付协议书
- 英语横向课题申报书
- 小学财务管理制度
- T-CNAS 04-2019 住院患者身体约束护理
- 道路危险品运输驾押人员培训
评论
0/150
提交评论