《阅读广告文本》PPT课件.ppt_第1页
《阅读广告文本》PPT课件.ppt_第2页
《阅读广告文本》PPT课件.ppt_第3页
《阅读广告文本》PPT课件.ppt_第4页
《阅读广告文本》PPT课件.ppt_第5页
已阅读5页,还剩26页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

广告文本 广告组成: brand (商标),slogan(口号), 正文(main body) Function of ad Informative function 它是生产商想消费者 传递商品信息的主要渠道 Aesthetic function and expressive function 能对所介绍的商品进行美化,做出有了的宣 传。 Vocative function 能使广告受众作出广告主 所预期的反应,并最终促进该商品的消费 。 语言特点 Easy to understand and memorize Creative and fresh Brief and vivid Easy and smooth attracive 1 Good to the last drop 滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡) 2 Obey your thirst 服从你的渴望。(雪碧) 3 The new digital era 数码新时代。(索尼影碟机) 4 We lead Others copy 我们领先,他人仿效。(理光复印机) 5 Impossible made possible 使不可能变为可能。(佳能打印机) 6 Take time to indulge 尽情享受吧!(雀巢冰激凌) 7 The relentless pursuit of perfection 不懈追求完美。 (凌志轿车) 8 Poetry in motion, dancing close to me 动态的诗,向我舞近。(丰 田汽车) 9 Come to where the flavor is Marlboro Country 光临风韵之境万宝路世界。(万宝路香烟) 10To me, the past is black and white, but the future is always color 对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒) 11. Just do it. 只管去做。(耐克运动鞋) 12. Ask for more. 渴望无限。(百事流行鞋) 13. The taste is great. 味道好极了。(雀巢咖啡) 14. Feel the new space. 感受新境界。(三星电子) 15. Intelligence everywhere. 智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机) 16. The choice of a new generation. 新一代的选择。(百事可乐) 17. We integrate, you communicate. 我们集大成,您超越自我。(三菱电工) 18. Take TOSHIBA, take the world. 拥有东芝,拥有世界。(东芝电子) 19. Lets make things better. 让我们做得更好。(飞利浦电子) 20. No business too small, no problem too big. 没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。 (IBM公司) There be“是英语中最常见的又是非常重要的句型, 它是表示“存在“ 的一种基本方式,其句型结构通常 为:There be + sb./sth. + somewhere/doing sth There be“ 后面可跟一个名词或动名词,请看下面 例句: 1. There is a shop at the corner, where you can buy fruits. 在拐角处有家商店,你可以在那里 买水果。 2. There is no knowing what may happen tomorrow. 谁也不知道明天将发生什么。 也可以根据表达的需要,在There与 be之间用上恰 当的情态动词can,may,must,should,will等,构成 :There will /may/must/can,etc. be. 1. There will be another bridge across the Yellow River with the quick development of the economy of China. 随着中国经济的飞速发展,黄 河上将有另一座桥。 2. There must be some rules for the changes. 这些变化中一定有规律。 3. There may be some errors, but the composition, as a whole, is beyond praise. 这篇 作文可能有些小错误,但总的来说是非常好的。 There to be“ 可以用作一个动词的宾语,我 们通常称之为复合宾语,其意义常表示对将 来的一种意愿或希望,但目前还没“存在“。 例如: 1. Would you like there to be a hospital near your home 你想在你家附近有家医院 吗 (事实上,目前还没有医院。划线部分作动 词like的宾语) 2. We teachers dont want there to be any students staying in the classroom after school. 我们老师不希望有任何学生放学后 留在教室里。 venice 圣马可广场和圣马可 教堂是威尼斯最著名 的名胜古迹之一。广 场南、北、西三面被 宏伟壮丽的宫殿建筑 环绕。圣马可广场一 直是威尼斯的政治、 宗教和传统节日的公 共活动中心. Athens 从雅典各个方向都可以看 到耸立于雅典卫城山上顶 端的帕特农神庙,据说远 古这里曾供奉着高达10m 的雅典娜神像,是举世闻 名的古代七大奇观之一。 帕特农神庙建于公元前 447年,是著名建筑师和 雕刻家菲迪亚斯的杰作。 目前雅典政府正在对神殿 进行保护性维修。 是德国首都柏林的著名街道,也是欧洲著名的林 荫大道。它东起马克思恩格斯广场,西至勃兰 登堡门,全长1390 米,宽60 米。街两边4 行挺 拔的菩提树,像翠绿的长廊,笔直地伸向勃兰登 堡门。 菩提树下大街始建于1647 年,最初街道两侧 即种满菩提树和核桃树。后因街道扩建,树木多 被砍伐,1680 年又重新种上菩提树。在菩提树下 大街的街心花园前端,有腓特烈大帝铜像。他戎 装跃马,手执利剑,英姿勃发。在腓特烈铜像后 的一片绿荫中,隐约可见大街西端的勃兰登堡门 埃菲尔铁塔(Eiffel Tower) 建于1889年是为当时的国际博览会而 建的,建好后遭到很多非议,说是一堆烂 铁破坏了巴黎的美。如今,这座曾经保持 世界最高建筑纪录四十多年的铁塔成为巴 黎最重要的标志。 巴黎圣母院(Cathedral of Notre Dame) 位于巴黎的发源地西岱岛,建于1163 年,历时四百年完工,是哥特式教堂的代 表作。巴黎圣母院内部装璜严谨肃穆,彩 色玻璃窗设计引人,飞扶壁及怪兽出水口 唯妙唯肖。 卢浮宫(Louvre) 这个举世闻名的艺术宫殿始建于12世纪末,当时是用 作防御目的,后来经过一系列的扩建和修缮逐渐成为一个 金碧辉煌的王宫。从16世纪起,弗朗索瓦一世开始大规模 的收藏各种艺术品,以后各代皇帝延续了这个传统,充实 了卢浮宫的收藏。如今博物馆收藏的艺术品已达40万件, 其中包括雕塑,绘画,美术工艺及古代东方,古代埃和古 希腊罗马等7个门类。1981年,法国政府这座精美的建筑 进行了大规模的整修,从此卢浮宫成了专业博物馆。值得 一提的是卢浮宫正门入口处有一个透明金字塔建筑,它的 设计者就是著名的美籍华人建筑师贝聿铭。 自由女神像(英语:Liberty Enlightening the World,法语:Libert clairant le monde),是 法国在1876年赠送给美国独立100周年的礼物。 美国的自由女神像坐落于美国纽约州纽约市附近 的自由岛,是美国重要的观光景点。自由女神像 重45万磅,高46米,底座高45米,其全称为“自 由女神铜像国家纪念碑”,正式名称是“照耀世界 的自由女神”。整座铜像以120钢铁为骨架,80铜 片为外皮,30万只铆钉装配固定在支架上,总重 量达225吨。铜像内部的钢铁支架是由建筑师约 维雷勃杜克和以建造巴黎艾菲尔铁塔闻名于世的 法国工程师艾菲尔设计制作的。 纽约中央公园(Central Park)不只是纽约市 民的休闲空间,更是全球人民所喜爱的旅 游胜地。1850年新闻记者威廉布莱恩特在 纽约邮报上进行公园建设运动之后, 1856年Frederick Law Olmsted和Calbert Vaux两位风景园林设计师建成了此公园。 中央公园坐落在摩天大楼耸立的曼哈顿正 中,占地843英亩,是个纽约最大的都市公 园,也是纽约第一个完全以园林学为设计准 则建立的公园。 百老汇是纽约曼哈顿区一条大街的名称, 其中段一直是美国商业性戏剧娱乐中心, 因而百老汇这一词汇已成为美国戏剧活动 的同义语。世界上还没有一条街道像百老 汇大道(Broadway)那样使人充满幻想。 而今百老汇大道是美国现代歌舞艺术、美 国娱乐业的代名词。每年,都有几百万的 来自世界各地的游客到纽约欣赏百老汇的 歌舞剧。 国大厦(英语:Empire State Building), 是位于美国纽约市的一栋著名的摩天大楼 ,共有102层,由Shreeve, Lamb, and Harmon建筑公司设计,1930年动工, 1931年落成,只用了410天,它的名字来源 于纽约州的别称帝国州(Empire State), 所以英文原意实际上是“纽约州大厦”,而“ 帝国州大厦”是以英文字面意思直接翻译之 译法,但因此帝国大厦的译法已广泛流传 ,故沿用至今。 格林威治村 美国纽约市西区的一个地名,住在这 里的多半是作家、艺术家等。格林威治村 代表着另外一种生活方式. 音译:GONGBAOCHICKEN(宫保鸡丁)-以用料为主的翻译: SAUTEEDCHICHENCUBEWITHPEANUTS(炒鸡块,添 加花生) -以味道为主的翻译: DICED CHICKENWITHPEANUTSINCHILISAUSE(鸡肉 花生在辣椒酱中) 美国特约记者温玉顺澳大利亚特约记者张赫尹实习生刘路 悦 报菜名 -鱼香肉丝SHREDDEDPORKINGARLICSAUCE(肉丝在 大蒜酱汁里)-咕老肉 SWEETANDSOURCHICKEN/PORK(酸甜味鸡/猪肉) -

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论