已阅读5页,还剩16页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英汉翻译技巧,大学英语拓展系列课程之一 张惠珍 Mobile phoneemail:958671808,2019/3/30,1,课程介绍与导学,大学英语拓展系列课程介绍: 目的和意义 为满足学生不同的兴趣和需求,还 给英语水平较高的同学提供 提高应 用能力的机会。 具体课程 英汉翻译技巧,英语报刊选读、高级英 语视听、高级英语口语、英语演讲艺术 修读要求 必修 每人选学两门,每门课两学分, 周2学时,总共修读4学分,周4学时。 课程模式 课堂讲授与网络课程结合 评价方式 过程性评价与终结性评价结合,2019/3/30,2,英汉翻译技巧 1班:周二上午1-2节 2班:周二上午3-4节 3班:周四上午1-2节 4班:周四上午3-4节 英语报刊选读 1班:周一上午1-2节 2班:周一上午3-4节 3班:周五上午1-2节 4班:周五上午3-4节 英语高级视听 1班:周二上午1-2节 2班:周二上午3-4节 3班:周四上午1-2节 4班:周四上午3-4节 英语高级口语 1班:周二上午1-2节 2班:周二上午3-4节 3班:周五上午1-2节 4班:周五上午3-4节 英语演讲艺术 1班:周一上午1-2节 2班:周一上午3-4节 3班:周三上午1-2节 4班:周三上午3-4节,2019/3/30,3,网络课程框架,通知 课程简介 主讲教师 教学大纲 教学课件 课程录像,自测练习 参考书目 网络资源 拓展学习 学习论坛 第二课堂,2019/3/30,4,Questions to answer,Do you think it is difficult for to do the translations? What difficulties do you have? What procedures do you follow when you do the translation? Do you think it is necessary and important to learn about the differences between English and Chinese? What do you know about the differences between English and Chinese?,2019/3/30,5,参考书目,1.王振国 李艳琳 新英汉翻译教程,高等教育出版社,2007 2.陈德彰 英汉翻译入门(第二版),外语教学与研究出版社,2012 3.张玲英汉互译理论与实践,苏州大学出版社,2008 4.卢红梅 大学英语英汉汉英翻译教程,科学出版社, 2006 5.冯庆华,实用翻译教程,外语教育出版社,2002 6.戎茂海 新编实用翻译教程,上海外语教育出版社,2010 7.冯庆华 英汉语言比较与翻译,高等教育出版社,2011 8.张培基等,英汉翻译教程,上海外语教育出版社,1997,2019/3/30,6,2019/3/30,7,9.许建平,英汉互译实践与技巧,清华大学出版社,2005 10.陈廷祐,英文汉译技巧,外语教学与研究出版社,2001 11.方梦之,英语汉译实践与技巧,天津科技翻译出版公司,1994 12.倜西等,英译汉理论与实例,北京出版社,1984 13.钟述孔,英汉翻译手册,世界知识出版社,1997 14.Newmark, Peter, A Textbook of Translation, Shanghai Foreign Language Education Press, 2004。 15.Nida, Eugene, Toward a Science of Translating, Shanghai Foreign Language Education Press, 2004,translation,laser 激光 humor幽默 logic 逻辑 mosaic 马赛克 multimedia 多媒体 talk show 脱口秀 阴阳 yin and yang 易经 the book of changes 武术 martial arts Chinese gongfu 饺子 jiaozi dumpling 三角债 chain debts 烧饼 shaobing baked pancake 一轮明月 a bright moon 下岗 laid off 五经 the five classic 糖葫芦 Tanghulu,2019/3/30,8,translation,Light light rain 小雨 light eater 吃得不多的人 light touch 轻轻地一碰 light laughter 欢快的笑声 light sentence 从轻判决 light fingers 灵巧的手指 light conduct 轻浮的举止 light soup 清淡的汤 light wine 低度葡萄酒,2019/3/30,9,translation,Light light rain light eater light touch light laughter light sentence light fingers light conduct light soup light wine,2019/3/30,10,translation,硬 硬包装 硬汉子 硬话 硬道理 硬功夫 硬武器 硬面,2019/3/30,11,translation,硬 硬包装 hard package 硬汉子 tough/unyielding man 硬话 harsh words 硬道理 absolute principle 硬功夫 great skill 硬武器 destructive weapon 硬面 stiff dough,2019/3/30,12,translation,1.他总是习惯于最后一分钟做决定。 2.我幸运地遇到了他。 3.He is a little, yellow and shabby beggar. 4.The film impressed me deeply. 5.Stop writing when the bell rings. 6.虚心使人进步,骄傲使人落后。 7.He appeared on the stage and was warmly applauded by the audience. 8.来宾请出示入场券。,2019/3/30,13,translation,1.He is used to last-minute decision. 2.I had the fortune to meet him. 3.他是个乞丐,身材矮小,面色蜡黄,衣衫 褴褛。 4.这部电影给我留下了深刻印象。 5.铃声一响,就不要再写了。 6.Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind. 7.他出现在舞台上,观众热烈鼓掌欢迎。 8.Visitors are requested to show their tickets.,2019/3/30,14,translation,Avoid using the computer in extreme cold, heat, dust or humidity. He hated failure; he had conquered it all his life, risen above it, despised it in others. Day after day he came to his work-sweeping, scrubbing, cleaning. Let bygones be bygones. 他们根本没有答复,这是不足为奇的。 他为人单纯而坦率。,2019/3/30,15,translation,不要再过冷、过热、灰尘过重、湿度过大的情况下使用电脑。 他讨厌失败,他一生中曾战胜失败,超越失败,并且藐视别人的失败。 他每天来干活-扫地,擦地板,收拾房间。 既往不咎。 They, not surprisingly, did not respond at all. He was very clean. His mind was open.,2019/3/30,16,translation,They are striving for the ideal which is close to the heart of every Chinese and for which, in the past, many Chinese have laid down their lives. There are many people who want to see the film. Time goes fast for one who has a sense of beauty, when there are pretty children in a pool and a young Diana on the edge, to receive with wonder anything you can catch.,2019/3/30,17,translation,他们正在为实现一个理想而努力,这个理想是每个中国人所珍爱的,在过去,许多中国人曾为了这个理想而牺牲了自己的生命。 许多人要看这部电影。 当你跟可爱的孩子们站在池子里,有有个年轻的戴安娜在池边好奇地接受你捉上来的任何东西的时候,如果你懂得什么叫美的话,时间是过得很快的!,2019/3/30,18,translation,from candle to the grave to kill two birds with one stone to weak a sleeping dog miss the boat 生米煮成熟饭 情人眼里出西施 赔了夫人又折兵 自食其力,2019/3/30,19,translation,从生到死 一箭双
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 农村人居环境数字化监管结题报告
- 薄膜厚度轮廓仪测量实验报告
- 巴旦木标准园建设标准
- FPGA设计及应用 课件 第5章 有限状态机
- T∕CHI 05-2025 酱香型白酒年份光学鉴别技术规范
- 自然语言处理(第3章)教案 语言模型预训练
- 2026年四川省阿坝州“五方面人员”中选拔乡镇领导班子成员考试测试题及答案
- 水泥厂区粉尘防爆及作业防护管理细则
- 学校传染病确诊病例应急预案
- 一级建造师考试(通信与广电工程管理与实务)真题及答案(锡林郭勒)
- 老年活动打麻将活动方案
- 借名贷款协议合同范本
- 医疗护理员国家职业标准(2024版)
- 《半导体设备零配件清洗技术规范》
- T-JWEA 0001-2025 水利水电工程施工图审查技术导则
- 《医疗机构人员廉洁从业九项准则》考试试题(附答案)
- 石油化工安装工程预算定额(2019版)
- 医院收费窗口服务规范
- 2025年供销社笔试题目及答案
- 2025年中国中车集团有限公司招聘笔试题库及答案解析
- 《火力发电企业电力监控系统商用密码应用技术要求》
评论
0/150
提交评论