会计应用语言探究-.doc_第1页
会计应用语言探究-.doc_第2页
会计应用语言探究-.doc_第3页
会计应用语言探究-.doc_第4页
会计应用语言探究-.doc_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

会计应用语言探究?-会计会计应用语言探究? 江苏省海门市审计局崔强北京林业大学经管学院 崔彧焕 【摘要】会计应用语言是会计专业性语言,目前我国会计应用语言存在部分会计科目名称不简练、部分会计专业词汇字数偏多、术语解释语句冗长、部分准则条款语句重复和定义模糊等问题。本文建议重视语言建设,加强研究,培养语言人才,优化会计应用语言,促进会计事业发展和中华文化传承。 关键词会计语言文化会计应用语言 会计应用语言是会计人员工作学习和交流使用的语言。近年来在经济全球化的影响下,会计应用语言同传统汉语一样,受到了英语的巨大冲击。我国会计准则参照国际会计准则制订,会计应用语言的冗余和西式化现象明显。在很大程度上影响了会计知识的普及,制约了会计事业的发展。因此,加强现代会计应用语言研究,优化会计应用语言十分必要。 一、会计应用语言存在的问题 (一)部分会计科目名称不够简练 1.交易性金融资产、持有至到期投资和可供出售金融资产。上述三个科目是新准则新造词,字数较多,且不便于理解。其实交易性金融资产是随时准备出售变现的投资,如同活期存款,可称为“活期投资”。持有至到期,意即定期,所以,持有至到期投资可称为“定期投资”。而可供出售金融资产介于两者之间,是定活两便的投资,就是“不定期投资”。 2.公允价值变动损益。所谓公允价值就是市值,在中文里“市值”有着公正、公平的含义,因此不如改为“市值变动损益”。 3.未实现融资收益。未实现融资收益实际上是企业因赊销行为发生的延期收取货款的利息收入,改为“赊销利息收益”或者“赊销收益”,通俗易懂。 (二)部分会计专业词汇字数偏多 会计专业词汇数量庞大,且使用频率高,部分可以通过减字精简。如投资与被投资之间是授受关系,“被投资”可改为“受资”,从而与投资相对应。“可变现净值”改为“变现价值”。“初始投资成本”改为“初投成本”“初”字本身含有“初始”之意。 “持有以备出售”(摘自存货定义)和“为出售而持有”(摘自消耗性生物资产定义)统一改为“持有待售”;“可辨认净资产”改为“可辨净资产”。上述例子,不胜枚举。 (三)部分术语解释语句较为冗长 1.投资性房地产。其定义是“为赚取租金或资本增值,或者两者兼有而持有的房地产”。但“赚取租金”是“出租”的目的,“等待高价(增值)出售而持有”即为“囤积”(摘自现代汉语词典)。因此可改为“出租或囤积的房地产”。“囤积居奇”词性贬义,但行为既然不是非法,也就无须顾虑太多。 2.金融工具。其定义是“指形成一个企业的金融资产,并形成其他单位的金融负债或权益工具的合同”。而货币银行学给的定义是“证明债权或股权关系的合法凭证”(见范从来、姜宁主编货币银行学)。两者意思相同,但后者显得简略。 3.或有事项。其定义为“过去的交易或事项形成,其结果须由某些未来事项的发生或不发生才能决定的不确定事项”。“过去的交易或事项形成”即为过去形成;“发生与不发生”这种表述在汉语中十分罕见,意即“发生与否”。可干脆改为“过去发生,结果取决于未来事项的不确定事项”。 4.资产。其定义为“企业过去的交易或者事项形成的、由企业拥有或者控制的、预期会给企业带来经济利益的资源”。(1)“过去的形成的”无非是当前存在之意。(2)交易与事项,两者不是并列关系,准确一点说应当是“交易与非交易事项”。会计法规定“各单位必须根据实际发生的经济业务事项进行会计核算”,没有交易一词。所以,“交易或者事项”不如改为“事项”一词。(3)“拥有与控制”同理,不如改为“控制”一词。(4)“预期会给企业带来经济利益流入”,中文“经济”一词本身含有“耗费少而获利多的”义项(摘自现代汉语词典)。因此,资产定义不妨改为“企业当前控制的有经济价值的资源”。其它会计要素定义也是如此。 (四)部分准则条款的语句重复 会计准则中一些比较式句子,语句重复多,降低了信息传递效率。如: 1.企业会计准则第2号第十条“长期股权投资的初始投资成本大于投资时应享有被投资单位可辨认净资产公允价值份额的,不调整长期股权投资的初始投资成本;长期股权投资的初始投资成本小于投资时应享有被投资单位可辨认净资产公允价值份额的,其差额应当计入当期损益,同时调整长期股权投资的成本。”因为主旨是讲投资成本调整,可修改为“长期股权投资的初始投资成本,小于投资时应享有受资单位可辨认净资产公允价值份额的,应当调增投资成本(差额计入当期损益);大于份额的,不作调整”。这样减字修改,并不影响表达效果。 2.企业会计准则第2号第五条规定(一)原文312字,可简并为137字:(一)同一控制下的企业合并,合并方应当在合并日,按照对方所有者权益在最终控制方合并财务报表中的账面价值份额作为初投成本。初投成本与支付(含支付现金、转让非现金资产以及承担债务方式)对价(或发行股份的面值总额即股本)的差额,应当调整资本公积;资本公积不足冲减的,调整留存收益。 (五)少数会计术语所下定义模糊 可供出售金融资产定义为“指初始确认时即被指定为可供出售的非衍生金融资产,以及除了下列各类资产以外的金融资产:(一),(二)”。这是排除法,是什么根本没解释清楚。金融资产(负债)定义则采取了列举法,同样没章法。 二、会计应用语言问题成因分析 (一)翻译本身无法做到准确 美国分析哲学家奎因直接断定,由于语言内在结构差异,翻译注定是不准确的。这对抽象事物来说更是如此。吴俊洁指出英语“Trueandfair”(真实与公允)经过翻译,被大多数国家处理成了一个词。如法国、意大利、西班牙和葡萄牙翻译为信任(Faithful),德国译为“按照事实”(Accordingtofacts),希腊翻译为“实际”(Real)等,词与词之间的本质差别“在文字转移中被抹杀”。中国会计准则基本译自国际准则,由于汉英文字存在巨大差异,作为专业性工具语言,很难找到贴切的词描述,准则语言出现瑕疵更加不可避免。 (二)汉字拼音化思想负面影响 由于英语在世界上处于强势地位,不少人认为语言不过是一门工具而已,而不尊崇汉语国内英语热以及双语教学热与此不无关系。台湾地区作家白先勇曾说“百年中文,内忧外患”,外患指的是英语的侵扰。会计准则语言之所以存在佶屈聱牙的翻译腔,除了客观上准确翻译十分困难,很大程度上也与主观上无所谓的思想意识有关。 (三)高端会计应用语言人才缺乏 20世纪以来,世界各国都出现了语文教育水平下降的情况,而以中国最为严重(潘文国语)。中国传统的汉语教育以识字与写文章为主,但今天代之以外语式的母语教学,效果大打折扣。在此社会背景下,具有深厚国学功底的人才可谓凤毛麟角,会计界同社会各界一样,自然缺少像严复那样中西合璧式的大师。即使人有心,恐怕也无力打造精美语言。而“可供出售金融资产”、“零余额账户用款额度”之类超长名词的出现也就不难理解。 (四)会计应用语言研究不够 汉语是我国的母语,会计应用语言也不例外。但是改革开放以来,汉语受到了英语的冲击。近年尽管有人喊出了汉语危机的口号,但会计界很少有人意识到会计应用语言对会计事业的负面影响。如将企业会计准则与行政事业单位会计制度的文字互相比较一下,可发现前者浓重的欧化味道因为直译不畅而削弱了会计应用语言的社会功能,让人识记、理解和掌握均较困难。此外,文字工作本身枯燥乏味,即使优化专业名词和会计语句,研究成果恐怕难以显现。这方面的理论文章很少,修订准则时,缺乏可供参考的资料。 三、会计应用语言优化对策 (一)思想上高度重视会计应用语言建设 一是要从国家战略发展和保护中华民族优秀传统文化高度,重视会计应用语言工作。会计人作为汉语言的使用者,间接担负着传承历史文化的重任。 会计界要有忧患意识和责任担当,要彻底摒弃汉字拼音化的极端思想,强化会计应用语言建设。二是要认识会计应用语言建设工作的长期性、复杂性。会计应用语言需要具备才学胆识和毅力的人才不断地进行完善。会计应用语言问题,大多是翻译不精准造成。如果不作为任由粗糙的会计应用语言流行,不利于会计事业发展。三是要充分认识到汉语的先天优势和实用价值。在联合国不同语种的文本中,汉语文本具有优势。要发扬光大汉语优势,充分利用文言句式功能,优化会计应用语言,从而向世界展示中华民族语言巨大的内在魅力。 (二)切实加强会计应用语言研究 一是要成立专门的会计应用语言研究机构。组织开展学术研讨交流活动。针对会计专业术语及其定义、准则(制度)的修订,提出建议。二是要加强古典商业语言的研究,打造新词。随着经济社会发展,创造会计新词必不可少。要适当激活与商业有关的汉字,如赊、贉(意为购物先付款)等。要借助汉语律有平仄、音韵和谐的特点,打造听读流畅的专业名词,方便人们记忆。三是要协作统一商务会计应用语言。西方国家不同学界拼写一些经济名词时,经常各自为政,难以统一。中国会计学术界应当与金融、审计和统计等加强交流,协同研究,规范统一商业语言使用,避免国家信息资源浪费。 (三)积极培养复合型会计应用语言人才 中国会计应用语言建设,需要国学功底深厚,精通西方文化,同时熟悉会计专业知识的人才。一是要制定规划,与高校联手,定向培养会计应用语言专业人才。目前尚没有一所大学设置这种跨会计、汉语言学科的专业,只有实行定向培养,才能实现这一目标(至于授予何种学位有待双方商榷)。二是开展在职会计应用语言工作人员的培训。根据实际需要,分类分层次培训。如给海归人才培训古典语言文化,国学功底好的人学习会计专业知识,甚至部分人员培训法国、西班牙等语言文化。三是要将会计应用语言人才队伍建设,纳入会计领军人才建设工程。四是要发现汉语言功底深厚的人才,充实会计应用语言工作队伍。 (四)适时修改优化会计准则(制度)语言1.部分具体会计准则合并处理。部分具体会计准则之间有部分内容相近或相关,增大了篇幅,可合并处理。如企业合并准则与长期股权投资准则、金融工具确认计量准则与金融工具列报准则实行合并。 2.精简部分会计科目和专业词汇。会计科目是会计应用语言的词眼,是最常用专业术语。既要通俗易懂,言简意赅,又要贴切到位,常用的最好四五个字。除前面已讲过的外,还有部分可修改如下:投资性房地产房地产投资;长期股权投资股权投资;未确认融资费用赊购利息费用或赊购费用;长期待摊费用递延费用;递延所得税资产(负债)递延税资产(负债);以前年度损益调整历(往)年损益调整,日本会计称为前期损益修正;主营(或其他)业务收入(或成本)主营(或兼营、次营)收入(或成本);所得税贡税。常用词汇也做同样处理。如可销售可售;可使用可用;可收回金额回收价值;交易或者事项事项等。 3.简化部分专业术语定义和语句。专业术语定义和语句应当尽量使其简短易懂,易学、易记。在吸收和翻译国际会计准则时,应充分考虑中国具体的客观经济环境。要避免将深奥而脱离实际的学术理论引入定义,增加学习难度。如资产、投资性房地产和或有事项等定义,可如前所述修改。 4.用数字化语言描述计算过程。会计具有数学特性,会计计算数学公式表达效果比文字解释要好。 即使会计准则不使用,会计制度、教材也应大胆采用。 如固定资产折旧计提方法可用下表描述: 这张二维表让人一目了然。直线法与年数总和法,计提基础相同而折旧率不同;双倍余额递减法折旧率是直线法的两倍,但计提基础不同。这种比较学习法比起单一记忆法,效果要好。 四、结语 会计在现代经济社会发展中日益重要,而信息时代需要精炼的会计应用语言。本文分析了会计应用语言方面存在的问题及原因,希望

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论