英语商务信函的语言特点及其翻译技巧.doc_第1页
英语商务信函的语言特点及其翻译技巧.doc_第2页
英语商务信函的语言特点及其翻译技巧.doc_第3页
英语商务信函的语言特点及其翻译技巧.doc_第4页
英语商务信函的语言特点及其翻译技巧.doc_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2014届毕业设计(论文)资料教 学 部: 专 业: 学 生 姓 名: 班 级: 学号 指导教师姓名: 职称 职称 最终评定成绩 湖南工业大学科技学院教务部 制目 录第一部分 过程管理资料一、毕业设计(论文)课题任务书( )二、毕业设计(论文)开题报告( )三、毕业设计(论文)中期报告( )四、毕业设计(论文)指导教师评阅表( )五、毕业设计(论文)评阅教师评阅表( )六、毕业设计(论文)答辩及最终成绩评定表( )第二部分 毕业论文七、毕业论文( )2014届毕业设计(论文)资料第一部分 过程管理资料 2014届毕业设计(论文)课题任务书专业:英语 指导教师学生姓名课题名称英语商务信函的语言特点及其翻译技巧内容及任务Content 1. Read at least 5 books and 10 articles related to translation of English business letter.2 .Make a collection of related academic journals and works about translation of business letter based on skopostheory.3 .Analysis of how to apply skopostheory into translation of English business letter.Tasks1. Prove the several pragmatic examples while translation. 2. Emphasis the importance of skopostheory applied in English business letter translation. 拟达到的要求或技术指标1. Be able to provide a clear introduction on skopostheory.2. Be able to give logical analysis on how to skopostheory into the translation of business letter.3. Be able to promote the translation of business English letter,conveying information accurately and faithfully.4. ThroughtheanalysisofbusinessEnglishletter,wecandeeplyunderstandbusinessEnglishletter.5. Finish the writing task in time as required.进度安排起止日期工作内容13年11月29日30日确定指导教师及学生名单 12月11日14日以班为单位将论文选题交教学部审查12月1日30日下达论文任务书;撰写开题报告并交教学部14年1月1日15日审查开题报告并通知学生修改1月15日4月9日毕业实习并完成论文初稿上交4月10日22日毕业生返校,上交第二稿,毕业论文中期检查4月23日5月27日上交论文最终稿,准备答辩5月29日30日毕业论文答辩6月6日8日 毕业论文的修改、装订,上交纸质与电子文档主要参考资料1Ashley. A Business CorrespondenceM.Oxford: Oxford University Press, 1996:24-49.2Basil Hatin. Communication Across Culture: Translation Theory and Contractive Test Linguistics. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press. 3 Christiane Nord. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained. St.Jerome Publishing, 1997.4 Oxford Advanced learners English-Chinese Dictionary. London: Oxford University Press, 1997.5Taylor,S. Communication for Business M. London: Pitman Publishing, 1993:14-55.6 车丽娟,贾秀海. 商务英语教程(第二版)M. 北京:中国财政经济出版社,2005.7 黄雪芬. 商务英语的词汇特征分析D. 广州: 广东外语外贸大学, 2006.8 李欣. 英语商务信函的问题分析D. 太原: 太原理工大学.9 束光辉,东刚. 新编商务英语函电M. 北京: 清华大学出版社.10 吴金凤. 商务信函的特点及翻译D. 上海: 上海外国语大学.教学部意见签名: 年 月 日学院主管领导意见签名:年 月 日湖 南 工 业 大 学 科 技 学 院毕业设计(论文)开题报告 (2014届)教 学 部: 专 业: 学 生 姓 名: 班 级: 学号 指导教师姓名: 职称 职称 2013年12月 26日题目:英语商务信函的语言特点及其翻译技巧 Linguistic Features and Translation Techniques of English Business Letter 1. 结合课题任务情况,查阅文献资料,撰写1400-2000个左右英文单词的文献综述Survey of studies This paper is aimed to do research on English business letter translation with the help of the skopostheory.The German translation scholar Christiane Nord in his work Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained described Functionalisms forming process, basic statement and basic theory. in this book provides a theoretical theory for my thesis. It is Skopostheory.Skopostheory is an approach to translation which was developed in Germany in the late 1970s (Vermeer 1978). And which reflects a general shift from predominantly LINGUISTIC and rather formal translation theories to a more functionally and socioculturally oriented concept of translation.As acknowledged by translation theorists and proved by translation practice that most theories have practical significance. However ,due to the limitation of theories and uniqueness of translation, no single translation theory can neatly summarize the various genres and solve all the problems in the field of translation. The functional theory is a great breakaway from the traditional idea of translation.the representatives,Katharina Reiss,Hans J. Vermeer, Justa Holz-Manttari and Christiane Nord, are all German scholars,whom we call “German school of functionalism”(Nord, 2001:4).Each one represents a stage of the development of modern functionalism in translation studies and makes a great contribution to the world.Skopostheory was introduced into China around the 1990s,almost 20 years later than its appearance, and the main researches on it were carried on after the year 1999,since then there are lots of academic articles coming out discussing the Skopostheory from various aspects. In spite of these theoretical and applied researches on the Skopostheory and lots publications, the studies are not enough and comprehensive. The traditional emphatic attitude to practice and neglect of theories had a long influence on business letter translation studies .but as a matter of fact, in spite of a large amount of practices , the theoretical study in this field is still not perfect. It faces many many and complex problems that cannot be solved by means of present prescriptive Chinese translation theories .presently, studies on business letter are in ascendant. The thesis is designed to discuss the linguistic feature about English business letter and translation techniques with Skopostheory. the purpose of business letter is communication in the aim of gaining profit ,many factors influence peoples behavior while communicating with business letter The Skopostheory provides directive function to translating practice. Shirley Taylor,Communication for Business(1993):This book help readers to develop confidence and expertise in composing effective business communications. With the development of Chinas foreign trade and the constant increase of other economic activities, business communication has attracted more attention in China. One of the most effective tools of business communication is business letter. Business correspondence serves to pass information ,to express ideas, to exchange feelings and to deal with business transactions and helps to make and maintain good relationship with customers. It acts as, in a way, a bridge between the writer and the reader. The good relationship between the two parties and successful conclusion of the deals greatly depends on business letter,which leads to the exploration of its language features and writing skills is helpful in improving the quality and efficiency of business communication.In recent years, a considerable number of scholars have done researches on business letter from semantic,syntax and pragmatic aspects.Moreover, some scholars have explored the writing formating of business letter. Nevertheless, the study of the author has revealed that few scholars have combined it with the economy principle, a theory first put forward in the explore the new possibilities in this field, the present study applies the economy principle to the linguistic analysis of the business business letter. Thesis statementFrom the studies at home and abroad, few studies about the translation of English business letter which is based on Skopostheory has been made in recent years. So it is worth the study of this paper under the title of “Linguistic Features and Translation Techniques of English Business Letter”.This paper intends to cover five parts as follows: introduction, literature review, Linguistic Features of business letter , Translation Techniques and conclusion. The third is the theoretic base which provides a theoretic base for the whole paper. The fourth part is the analysis of Translation Techniques of English business letter and the examples. The last part concludes that Skopostheory has a great influence on English business letter translation. The application of Skopostheory in the translation can help students Outline of the paper1 Introduction2 Literature Review 2.1 An overview of business letter 2.1.1 Definition of business letter 2.1.2 Function of business letter 2.1.3 Research on business letter 2.2 Overview of Skopostheory 2.2.1 Definition of the Skopostheory (The four stages of skopostheory development) 2.2.1.1 Background of Skopostheory 2.2.1.2 The Presentation and Development of Skopostheory 2.2.2 The three rules of Skopostheory 2.2.2.1 Skopos rule 2.2.2.2 Coherence rule 2.2.2.3 Fidelity rule 2.2.2.4 Relations of the three rules3 Linguistic Features of English Business Letter 3.1 Lexical features of business letter 3.1.1 Terminologies in business letter 3.1.2 Acronyms in business letter 3.1.3 Archaism in business letter 3.2 Stylistic features of business letter 3.2.1 Fixed structure 3.2.2 Formal wording 3.2.3 Semantic clarity 3.2.4 Courteous tone 4 Translation Techniques of English Business Letter 4.1 Amplification 4.2 Omission 4.3 Conversion 4.4 Division 4.5 Inversion 4.6 Adaptation5 Conclusion2选题依据、主要研究内容、研究思路及方案(1) The reasons that this topic is chosen are:First, the Skopostheory is an effective and important theory which has been applied to translation, literature, pragmatics, syntax, cross-cultural communication, as well as second language acquisition. From this aspect, its necessary to do research on it.Second, The translation of English business letter makes a significant role in international trade. While applying Skopostheory into the research on translation , more benefits will be achieved.(2) The main content of the paper is as follows:This paper intends to cover five parts as follows: introduction, literature review, Linguistic Features of business letter , Translation Techniques and conclusion. The third is the theoretic base which provides a theoretic base for the whole paper. The fourth part is the analysis of Translation Techniques of English business letter and the examples. The last part concludes that Skopostheory has a great influence on English business letter translation. The application of Skopostheory in the translation can help students learn more(3)To work out this thesis effectively, it is important to process as follows: Before I write this thesis, I have made some research on the Skopostheory and the translation of English business letter . I have read several books paper intends to cover five parts as follows: introduction, literature review, Linguistic Features of business letter , Translation Techniques and conclusion. The third is the theoretic base which provides a theoretic base for the whole paper. The fourth part is the analysis of Translation Techniques of English business letter and the examples. The last part concludes that Skopostheory has a great influence on English business letter translation. The application of Skopostheory in the translation can help students To work out the important role of Skopostheory in the process of translation of English business letter, it is important to make a careful research into the information by adopting analysis, summarization, generalization, exemplification and quotation based on the materials and data collected before, moreover learn the critical thinking. (4)Research plan Before I write this thesis, I have made some research on the Skopostheory and the translation of English business letter . I have read several books paper intends to cover five parts as follows: introduction, literature review

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论