一英汉词汇现象的对比.doc_第1页
一英汉词汇现象的对比.doc_第2页
一英汉词汇现象的对比.doc_第3页
一英汉词汇现象的对比.doc_第4页
一英汉词汇现象的对比.doc_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第一节 英汉词汇现象的对比一、 词的意义方面二、 词的搭配能力方面三、 词序方面一、 词的意义方面(一)(英语中有些词与汉语)完全对应主要是一些专用名词、术语和日常生活中的一些事物的名称。如:The Pacific Ocean 太平洋helicopter 直升飞机minibus 面包车(二) 部分对应,如:marriage 娶,嫁gun 枪,炮sister 姐,妹(三)新词,没有汉语对应词。如:overkill (核弹的)过度杀伤力,(宣传活动的)过度行为plumber 水管工,美国调查政府雇员泄密事件的特工(四)英语中许多词一词多义,与汉语中几个不同词、词组对应。如soft,除了“软的”、“柔的”,还有:1)无坚固掩护工事的,可攻破的:The record has been considered soft ever since it was set last May.2)宇宙飞船的着陆飞行速度在32公里/小时左右,软着陆:The landing must be super-soft, made at a velocity of 18 miles or so an hour.3)毒性较轻的,软性的:Marijuana(大麻) is usually regarded as a soft drug.4)非百分之百可靠的:At this stage there is only soft intelligence about the enemy intention. We should not take action.作业:soft pillow soft cushion soft music soft woodSoft breeze soft drink soft money soft lightSoft voice soft fire soft hat soft answerSoft heart soft words soft goods soft water又如total,除了“总数达”、“合计”外,还有1) 彻底撞毁A POW returnee was given a new Ford by a Denver dealer and totaled it the next month.2) 向报复Did you at least total the guy that hit you?二、 词的搭配能力方面英语词一词多义,搭配范围广。汉语需要多词来搭配。1)cut wheat cut cake cut finger-nails2) He wore dark-glasses,and thick sweater,and stopped up his ears with cotton wool.3) Some Americans pass through the border simply to fuel up on flavorful Mexican food and beer. .三、 词序方面英、汉语句子中主要成分主语、谓语、宾语或表语的词序基本一致,定语和状语差异较大。(一)定语的位置1.单词作定语汉语里定语都前置,英语中也大体如此,有时也有后置的。a research-oriented hospital (前置)一所以搞科研为重点的医院 (前置)something important (后置)重要的事情 (前置)the bankers little garden (前置)银行家的小花园 (前置,两个单词定语次序与原文一致)the ancient Chinese philosopher (前置)中国古代的哲学家 (前置,两个单词定语次序与原文颠倒)在汉语中,如果名词中的定语过多,应后置。A little,yellow,ragged,lame beggar (前置)一个要饭的,身材短小,面黄肌瘦,衣衫褴褛,瘸腿。(后置)2.短语作定语英语中修饰名词的短语一般放在名词之后,汉语则放在名词之前,但偶尔也有放在后面的。a building project of high-rise apartment houses (后置)一个多层公寓大楼的建筑项目 (前置)a candidate with little chance of success (后置)一个当选希望极微的候选人 (前置)particles moving round their atomic nucleus (后置)环绕原子核运动的粒子 (前置)the decimal system of counting (后置)十进制计算法 (后置)【表一】英语前置定语词序表 第一位:限制性 Determinative premod 第二位:描绘性 Descriptive Premod 第三位:分类性 Classifying Premod 中心词 冠词、指示代词、不 判断性 陈述性 Headword 定代词、名词所有 格、序量词等 表达主观判 断的定语 描状客观 表象的定语 国 别 原料质料 用途等 (a)some 一些 (b)these 这些 (c)this 这个 (d)the 这个 (e)my grandpaS 我祖父的 Pretty 漂亮的 dull 乏味的 eyecatching 招眼的 famous 著名的 oldfashioned 老式 large 犬 oval 椭圆形 yellowish 黄色的 Italian 意大利语 Chinese 中式 brick 砖 wooden 木 Cane 藤 teaching 教学 picture 画 meeting 会议 houses 房子 material 材料 frame 框 office 室 armchair 椅 子 (f)two 两名 (g)his 他的(那) (h)any 任何 skillful 老练的 Stern 坚决的 new 新的 large 大的Englishspeaking讲英语的Japanese日本的security治安diplomats外交官measures措施cities城市【表二】汉语前置定语词序表限制性定语(范畴与英语 相同)国别定语 时间、地点 定语数量、种类、 次第等 定语 判断性定语 (范畴与英 语相同)陈述性定语(范畴与英语相同)本质性定语 中心词 这是 *许多 几个 他们 *中国 *美国 中东 当地生产的 唐代开元年间 战后 八十年代 一次 一级 一场 第六次 那种 最尖锐的 无关重要的 激烈的 后果较严重的 可能发生的 你死我活的大大宫廷内部的波及各领域的新的大规模 论 印刷 政治 经济 军事 火 战(或“论战”) 苹果 错误 斗争 危机 冲突 拚(或“火并”)*表示词序是可变的(二)状语的位置1.单词作状语(1)英语中,单词状语修饰形容词时,放在形容词的前面,这一点与汉语相同。John did not distinguish himself as a student,but he was very active in class.约翰当年并不是出色的学生,但他在班上很活跃。 (前置)(2)英语中,单词状语修饰动词时,放在动词的后面,这一点与汉语相反。Modern science and technology are developing rapidly. (后置)现代科学技术正在迅速发展。(3)英语中表示程度的状语可前置也可后置,而在汉语中一般都前置。The vehicles are moving about extremely fast in all directions.He is running fast enough.2.短语作状语(1)英语中短语状语可放在被修饰的动词之前或后,译成汉语时,大多数状语放在被修饰的动词之前。1) Then with a bag of books we walked across the garden in the gray light of the dawn. (前置)我们提着一口袋书籍,在晨曦中穿过了花园。 (前置)2) He was quick to use self-deprecating humor to throw anyone off the scent. (后置)为了迷惑别人,他机灵地说些自我挖苦的笑话。 (前置)3) A jeep,full,sped fast,drenching me in spray. (后置)一辆坐满人的吉普车急驶而过,溅了我一身水。 (后置)4) North American viewers watched the start of the royal procession without missing a single hoofbeat. (后置)北美洲的观众注视着英国皇家仪仗队的起步,连一个马蹄步也没漏掉。(2)英语中地点状语一般在时间状语之前,而在汉语中时间状语往往在地点状语之前。He was born in London on May 27,1923. (地点在前)他是一九二三年五月二十七日在伦敦出生的。 (时间在前)(3)英语中时间状

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论