成都高尔夫俱乐部球场合同书.doc_第1页
成都高尔夫俱乐部球场合同书.doc_第2页
成都高尔夫俱乐部球场合同书.doc_第3页
成都高尔夫俱乐部球场合同书.doc_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

成都高尔夫俱乐部球场合同书 一.合同双方 成都高尔夫俱乐部有限公司 (以下简称甲方) 香港高尔夫工程有限公司 (以下简称乙方)二.合同宗旨根据中华人民共和国经济合同法,甲方现将成都高尔夫俱乐部球场整体施工委托给乙方。为明确双方的权利、义务和经济责任,经双方协商,特签订本合同。三.工程概况1工程名称:成都高尔夭俱乐部18洞国际标准高尔夫球场2工程地点:成都武侯区童家溪镇3本工程执行双方确认的施工技术规范,并将其作为工程验收标准。四.工期要求1本工程应于2000年6月30日前交付使用。2如遇以下情况工期可顺延:a.甲乙双方认定的工程设计重大改变;b.人力不可抗拒的自然灾害。五.承包方式本工程为整体承包工程,即在工程完工时,甲方认为全部设施及工程符合球场正常营业使用要求后,本合同所包括的工程才可认为正式完成。六.支付方式和结算办法1本工程款固定额为5,500万元人民币。2本合同签订后,乙方应向甲方提交由省级银行提供的建设工期保证书,若乙方未按时完成工程,甲方有权向该银行索取150万元的工程保证金;3本合同签订后7大内,甲方向乙方支付相当于工程款总额1%的预付款,即人民币55万元;4在工程施工期间,乙方应按月向甲方书面汇报工程进度,甲方应按月向乙方支付工程款项;5工程全面完工并经双方验收合格后,甲方将工程款支付到工程款总额的90%;其余的10%作为质量保证金,待交工后经过一年使用并未出现质量问题,甲方应将质量保证金一次付清。七.竣工验收1工程全部完工后,乙方应提前15大以书面形式将验收日期通知甲方;竣工验收不合格时,甲方应以书面形式向乙方指出。乙方应及时组织返工,直到验收合格为止;2竣工验收合格后,甲方向乙方出具验收合格证书;3竣工验收合格后,乙方向甲方进行工程移交。八.违约责任1本合同签字生效后,由于甲乙任何一方责任造成合同终止,违约方应向守约方支付合同总额5的违约金;2工程施工过程中,若甲方未能按期如数向乙方支付各期工程款项,乙方有权暂时中止施工,直至应付款项忖清为止;由此导致的工期延误责任由甲方承担,工期顺延。3由于政府收回土地或其他不可抗拒的原因导致工程终止,双方均不承担违约贡任。九.附则1本合同一式四份,甲乙双方各执二份;2本合同自双方签字盖章之日起生效;工程全部竣工验收并保修期满结算情款项后失效;3本合同条款及术语根据中华人民共和国经济合同法及其它相应法律规定解释;4. 本合同未尽事宣,经双方协商后修改或补充,补充合同与本合同具有同等法律效力,补充合同与本合同内容发生冲突时,以补充合同为准;5在执行合同过程中若发生争议,双方应本着实事求是的原则协商解决;协商不成时,可提交项目所在地权威机构仲裁。甲方:成都高尔夫俱乐部有限公司 乙方:香港高尔夫工程有限公司代表: 代表:一九九八年 月 日三本推荐书(川外超星图书馆)v 1)实用商务英语阅读 (高等学校商务英语系列教材)v 丁丽军 许丽芹 电子工业出版社 2005v 2)实用商务英语阅读教程王祖兴 耿广利 河南人民出版社 2004v 3) 新编商务英语翻译 梅德明 高等教育出版社 2005Contract on Construction of the Golf Course of the Chengdu Golf ClubI. The two contracting PartiesChengdu Golf Club Co., Ltd. (hereinafter referred to as Party A)Hong Kong Golf Engineering Co. Ltd. (hereinafter referred to as Party B)II. Purpose of ContractIn accordance with The Law of Economic Contracts of the Peoples Republic of China, Party A is now entrusting the construction of the golf course of the Chengdu Golf Club to Party B. After consultations the two Parties have agreed to conclude and sign this Contract in order to define the rights, obligations and economic liabilities of each of the two Parties.III. General Description of Project1. Name of project: the 18-hole golf course of international standard in the Chengdu Golf Club;2. Location of project: Tongjiaxi Township, Wuhou District, Chengdu.3. The Project shall be carried out in conformity with the construction technical standards agreed upon by both Parties, and these shall be the standards for examination and acceptance upon completion of the Project.IV. Time Limitl . The Project shall be completed and available for use by June 30, 2000.2. Deadline for completion of the Project may be postponed in case of a) major change(s) in the design of the Project agreed upon by both Parties, or b) natural calamities beyond human control.V. Mode of ContractingThis Project shall be a package contract project. That means, the Project referred to in the present Contract shall be regarded officially completed only when Party A considers that all the facilities and the whole Project meet the requirement for the normal operation of the golf course when the construction is completed.VI. Payment and Settling Account1. The total fixed amount of money for the Project is 55 million yuan RMB.2. After the signing of the Contract Party B shall submit to Party A a letter of guarantee for completing the Project within the time limit, and the letter is to be provided by a bank of the provincial level. In case Party B fails to complete the Project within the time limit, Party A shall be entitled to claim from the said bank a guarantee fund of I .5 million yuan RMB.3. Within seven (7) days from the signing of the Contract, Party A shall pay Party B 550,000 yuan RMB as advance charge, which is equal to l% of the total amount of money for the Project.4. During the time of construction of the Project Party B shall make monthly report in writing to Party A on the progress of the construction work. and Party A shall make monthly payment to Party B for construction of the Project.5. Upon the total completion of the Project and the examination and acceptance of the Project by both Parties, Party A shall have paid 90% of the total cost of the ProjectKeeping the remaining l0% of the total as the quality deposit which shall be paid by Party A to Party B in a single payment after one year of trouble-free operation beginning from handing over of the completed Project by Party B to Party A.VII. Examination and Acceptance of Completed Projectl. Party B shall notify Party A in writing of the date for examination for acceptance fifteen (15) days in advance. In case the completed Project fails to pass the examination for acceptance, Party A shall notify Party B of this in writing. When this situation happens. Party B shall take remedy measures or even redo the work over again until the Project meets the requirement and passes the examination and is accepted.2. Once the on and acceptance of the project are completed. Party A shall submit to Party B a certificate to prove that the completed Project has passed the examination and has been accepted by Party A.3. Once the on and acceptance of the Project are completed, Parry B shall hand over the completed Project to Party A.VIII. Breach of Contract1. After the Contract has come into force in case the Contract is terminated as a result of the liability of any of the two Parties, the Party that has broken the Contract shall pay the Party that has abided by the Contract a penalty of 5% of the total amount of money for the Project prescribed by the Contract for nonperformance of the Contract.2. In the course of construction in case Party A fails to pay Party B the money for different periods of construction in full amount and in time. Party B shall be entitled to temporarily suspend the construction of the Project until the said money has been paid in full by Party A, if this situation occurs. Party A shall be held liable for the delay of the construction, and, consequently the deadline of the time limit may be postponed.3. In case the construction of the Project is permanently as a result of the land being re-claimed by the or for some other reasons beyond the control of the contracting Parties, neither Party shall be held liable for breach of the Contract.IX. Supplementl. This Contract has been prepared in quadruplicate, two copies for each contracting Party.2. This Contract shall come into force from the (lay it is signed and sealed by the two Parties and it shall become invalid when the whole completed Project has passed the and has been accepted, when the time of is over and when the remaining payment has been made.3. Articles, items and terminologies in this Contract shall be interpreted according to The Economic Contract Law of the Peoples Republic of China and other related laws.4. This Contract can be modified or supplemented to cover matters not included in the present Contract after consultations by both Pa

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论