


全文预览已结束
下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
SERVICE CONTRACT服务合同Contract No. BC/HS2012-4合同编号 BC/HS2012-4Party A: (Supplier) NORINCO Equipment Co. Ltd北方装备有限责任公司Party B: (Receiver) CHINA HUASHI GROUP REPRESENTAO EM ANGOLA,LIMITADA中国海山集团有限公司安哥拉分公司Party A and Party B, intending to be legally bound, and in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, agree as follows: 甲乙双方根据本合同所列条文,以及同意此合同受法律约束的情况下,一致达成协议如下:1. Item of service服务内容The “Service” herein referred to, is the consulting, maintaining, repairing and improving for the armored car. The improving for bullet proof grade covers B1-B6. 本合同所指的服务,是指对装甲车的维修、改造及咨询服务,改造内容为针对B1-B6级的防弹改造。Upon request by the Party B, the Party A shall keep the Party B informed about the applications, features, and specifications in the area of Armored car as they may broaden or change from time to time as well as be available for assisting in quality control issues. 应乙方要求,甲方应随时告知乙方有关运钞车领域的应用、特点和规格,因为此类信息可能不时地扩大或改变,同时有助于质量控制。2、 Competition竞争The Party A represents to the Party B that does not have any Agreement or Contract to provide consulting services to any other party, firm, or company in the Armored car industry on matters relating to the scope of this consultancy, and will not enter into any such Agreement or Contract during the term of this Contract. The party B acknowledges and agrees, however, that nothing in this Contract shall affect the obligation of Party A, or research on behalf of, the Party A or any component of The Party A, including, but not limited to, obligations or research of the Party A in connection with a transfer by the Party A of materials or intellectual property developed in whole or in part by the Party A, or in connection with research collaborations. 甲方向乙方保证甲方不会在此咨询范围内没有任何协议或合同向运钞车行业的任何一方、公司提供咨询服务,并在此合同期限内也不会签署此类协议或合同。乙方认可并同意,然而,此协议没有任何条款能改变顾问方对其任何组成部分的义务或代表甲方及其任何组成部分进行的研究,包括但不限于,由甲方全部或部分开发的知识产权或材料或和研究合作有关的转让。3. Price and Payment Terms价格及支付条约Party B agrees to pay the amount of service fees for the fixed term of service as listed below to Party A. 乙方同意按合同注明的服务期间支付甲方如下服务费用。Total Amount:43,884USD合同总金额:43,884美元SAY US DOLLAR FORTY THREE THOUSAND AND EIGHT HUNDRED EIGHTY FOUR ONLY.4. Breach of contract违约规定In the event that either party breaches any provision of the Contract that results in the other party incurring economic losses, the party in breach shall be liable to compensate the other party for the corresponding economic losses. 任何一方因违反本合同的任何条款导致对方蒙受经济损失的,违约一方应有义务赔偿对方相关经济损失。5. Jurisdiction and Lawsuit司法诉讼This Contract is constructed and to be executed and interpreted by the laws of the Peoples Republic of China. 本合同的订立、执行和解释均适用中华人民共和国法律。Any controversy or claim arising hereunder that cannot be resolved by the parties themselves, shall be settled by arbitration in China, 任何不能由双方自行解决的争议和索赔,应在中国仲裁解决。Any award rendered thereon shall be in writing and shall be final and binding on the parties and judgment may be entered thereon in any court of competent jurisdiction. Each party shall bear its own costs and expenses in connection with the arbitration and the costs and expenses of the arbitrators shall be borne as determined by the arbitrator. 任何由以上所述仲裁作出的裁决将为最终裁决并对双方均具有约束力,任何拥有司法管辖权的法院均可依法执行。双方应自行承担与仲裁相关费用,仲裁费由仲裁庭决定。6. Force Majeure不可抗力The effected party shall notify the other party of the cases of force majeure occurred by telex or cable as soon as possible and shall send by registered airmail, within 20 days thereafter, a certificate issued by the authorities or departments concerned to the other party for confirmation. 受不可抗力影响的一方应尽快将发生不可抗力事故的情况以电传或电报通知对方,并于其后二十天内以航空挂号信件将有权证明的机构出具的证明文件提交给另一方进行确认。Should the effect of the force majeure cases last for more than 100 days, both parties shall settle the problem of further execution of the Contract through friendly consultations as soon as possible. 如不可抗力时间影响持续超过100天,则双方应尽快通过友好协商解决合同的执行问题。7. Confidentiality保密条款Except as expressly set forth herein, the parties shall maintain in confidence the Confidential Information of the other side. The parties shall not disclose such Confidential Information to any third party without the prior written consent of the other side. 除非本合同有明确规定,合同任何一方应对对方的机密信息进行保密,未经对方书面许可不得将此类机密信息透露给第三方。Both parties shall abide by the terms of Confidentiality in this Contract and have obligation to maintain the Confidential Information after the termination of the Contract. The obligation shall end only upon the consent of the other side or only if the disclosure of the Confidential Information will not cause any loss of the other side. 双方应遵守本合同中的保密条款,并且在本合同终止之后,各方仍需遵守本合同之保密条款,履行其所承诺的保密义务,直到对方同意其解除此项义务,或事实上不会因违反本合同的保密条款而给对方造成任何形式的损害为止。8. Effectiveness of the Contract合同的效力This Contract commences on the date when Party A receives the Contract duly signed and affixed with the Subscribers company chop. 本合同在甲方收到签署者已妥善签署并盖上印章的合同当日正式生效。9. Languages语言The present Contract is drawn in Chinese and English as well, both texts being equally authentic. In case of any divergence of
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025-2026学年统编版(2024)小学语文三年级上册第二单元知识点清单
- 防汛知识培训小结课件
- 防汛救灾知识培训总结课件
- 自然人独资股权转让协议
- 新能源汽车行业政策研究
- 有房子双方自愿离婚协议样本5篇
- 数字化营销策略在皮鞋品牌中的应用-洞察及研究
- 映前广告承包合同3篇
- 运动器材溯源平台-洞察及研究
- 部队出国安全培训课件
- 书法宣传课件
- 2025年数字解密:药食同源生意下最香的成分与赛道研究报告
- 2025年高考真题-化学(湖南卷) 含答案
- 植保培训活动方案
- 好教育好人生
- 立德树人教育宣讲课件
- 高中生物选择性必修1参考答案
- 脓毒血症护理诊断及措施
- 2025-2030中国水上自动驾驶系统行业运营态势与投资动态预测报告
- 幼儿教育中的传统文化融入
- 人教版(2024)八年级英语上册Unit 2 Home Sweet Home专课专练
评论
0/150
提交评论