




已阅读5页,还剩4页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
东北师范大学东师翻译16秋在线作业2一、单选题(共 10 道试题,共 40 分。)1. 中国作为疆域辽阔 、人口众多、历史悠久的国家,应该对人类有较大的贡献。A. A country with a vast territory, a big population and a long history, China should make greater contributions to humanity.B. China is a country with a vast territory, a big population and a long history, should make greater contributions to humanity.C. China has a vast territory, a big population and a long history, and thus makes greater contributions to humanity.D. As a country, China has not only a vast territory, a big population but also a long history. Therefore, China should make greater contributions to humanity.正确答案:2. I have seventy-two grandchildren, and if I was sad each time I parted from one of them, I should have a dismal existence!A. 我的孙子孙女有72个,要是每离开一人都要难过,我的存在可就太痛苦了。B. 我的孙子孙女有72个,要是每离开一人都要难过,我的生活可就太痛苦了。C. 我有72个孙子孙女,要是每次我从他们中的一个身边离开都要难过,我的存在可就太痛苦了。D. 我有72个孙子孙女,要是每次我从他们中的一个身边离开都要难过,我的生活可就太痛苦了。正确答案:3. Sunlight is no less necessary than fresh air to a healthy condition of body .A. 日光和新鲜空气对于身体健康都是不可缺少的。B. 对于健康的身体,日光和新鲜空气一样不可缺少。C. 对于身体健康,日光如新鲜空气一样不可或缺。D. 阳光同新鲜空气一样对于身体的健康不可缺少。正确答案:4. 王力先生指出,西文多用形合法,_。A. 因此定语从句用得特别多B. 因此现在分词用得特别多C. 介词和介词短语往往是不可缺少的D. 连接成分在大多数情况下是不可缺少的正确答案:5. 王佐良认为,一部好的译作总是既有_ 又有_的:凡能直译处坚持直译,必须意译处则放手意译。A. 死译,硬译B. 胡译,乱译C. 直译,意译D. 归化,异化正确答案:6. 最近天气暖和了,有不少人想趁周末出去走走。A. It is getting warm these days. Many people want to go out for a walk on the weekend.B. It has been getting warmer these days. Many people like to take a short trip on the weekend.C. Recently the weather is becoming warm. Quite a few people want to go out to walk during the weekend.D. As the climate is becoming warmer and warmer, some people want to have a walk in the weekend.正确答案:7. 中国有960万平方公里的陆地国土,居世界第三位。A. China has a land area of 9.6 million sq. km, the third place in the world.B. China has a land area of 9.6 million sq. km, marking it the third-biggest country in the world.C. China has a land area of 9.6 million sq. km, which was the third place in the world.D. China has a land area of 9.6 million sq. km, which ranked the third place in the world.正确答案:8. During the first half of the eighteenth century, in the old age of Newton and the decline of the Royal Society, England basked in a last Indian summer of village industry and the overseas trade of merchant adventurers.A. 牛顿的晚年和皇家学会的衰落正处于18世纪上半叶,而当时英国正沐浴在农村手工业和商人冒险家从事的海外贸易交织的余晖中。B. 英国沐浴在农村手工业和商人冒险家从事的海外贸易交织的余晖中,而这时正值18世纪上半叶,也就是牛顿的晚年和皇家学会衰落的时代。C. 18世纪上半叶,也就是牛顿的晚年,皇家学会衰落的那个时代,英国沐浴在农村手工业和商人冒险家从事的海外贸易交织的余晖中。D. 18世纪上半叶,是牛顿的晚年,皇家学会衰落的时代,农村手工业和商人冒险家从事的海外贸易使英国沐浴在余晖之中。正确答案:9. On the afternoon of that eventful day, I stood on the porch,dumb,expectant.下面哪一个翻译欠妥?A. 在那个重要日子的下午,我站在门廊里,一言不发,心中满怀期待。B. 在那个重要日子的下午,我满怀期待,一言不发地站在门廊里。C. 在那个重要日子的下午,我默不作声,满怀期待,站在门廊里。D. 在那个重要日子的午后,我期待地一言不发地站在门廊里。正确答案:10. 你什么时候方便就过来玩。A. Come and play when you are convenientB. Come here to play if you are convenientC. Drop in whenever its convenientD. Drop in whenever you have convenience正确答案: 翻译16秋在线作业2二、判断题(共 20 道试题,共 60 分。)1. Yet there was a bigger movement in the air by 1750. 然而,到了1750 年,一场更大的运动已经在空中。A. 错误B. 正确正确答案:2. 现在有许多人在提倡民族化、科学化、大众化. Many people nowadays are calling for a transformation to a national, scientific and mass styleA. 错误B. 正确正确答案:3. But British exports range far beyond services, important as they are. 由于出口在英国占重要地位,英国的出口已远远超出了服务业。A. 错误B. 正确正确答案:4. His answers are all but correct. 他的答案几乎都对。A. 错误B. 正确正确答案:5. 3. 价格要适当调整。 Prices should be adjusted.A. 错误B. 正确正确答案:6. Official Moscow is going to object to the proposal. 莫斯科官方准备反对此项提议。A. 错误B. 正确正确答案:7. 我们必须适当地使用国家的森林资源。 We must make proper use of the forest resources of the country.A. 错误B. 正确正确答案:8. He is the last person I want to see in the world. 他是这个世界上我最不想见到的人。A. 错误B. 正确正确答案:9. For over half a century it has proved almost impossible to achieve any broad measure of agreement on a definition of democracy. 半个多世纪来证明,要就有关民主的定义取得任何广泛的一致意见几乎是不可能的。A. 错误B. 正确正确答案:10. I used to sleep late. 我过去常常熬夜。A. 错误B. 正确正确答案:11. 我确信他会成功。 I do not doubt whether he will succeedA. 错误B. 正确正确答案:12. 我认为他不是凶手,对吗? I dont think he was the murderer, wasnt he?A. 错误B. 正确正确答案:13. 她要你立刻回电话。 She wants you to call back in no time.A. 错误B. 正确正确答案:14. 产品质量有待提高。 The quality of the products should be raised.A. 错误B. 正确正确答案:15. 她的表演不够理想。 Her performance is not so good as one could wish.A. 错误B. 正确正确答案:16. 该怎么办呢? What is there to do?A. 错误B. 正确正确答案:17. 边防战士迫使敌人后退。 The frontier guards forced the enemy back.A. 错误B. 正确正确答案:18. The oceans do not so much divide the world as unite it. 与其说海洋把世界分隔开来,不如说把它连接起来。A. 错误B. 正确正确答案:19. 这种杀虫剂效果很好,屡试不爽。 This kind of insecticide has proved effective every time it is usedA. 错误B. 正确正确答案:20. 下周我们要开运动会,是吗? There will be a sports meet next week, wont there?A. 错误B. 正确正确答案: 翻译16秋在线作业2一、单选题(共 10 道试题,共 40 分。)1. 日子很快过去了,她的做工却丝毫没有松懈,食物不论,力气是不惜的。A. Days passed quickly. She went on working as hard as ever, not caring what she ate, never saving her own strength.B. Days passed quickly. She went on working as hard as ever, not caring what she ate, never sparing herself.C. Time passed quickly. She went on working as hard as ever, not caring what she ate, never sparing herself.D. Time passed quickly. She went on working as hard as ever, not caring what she ate, never saving her own strength.正确答案:2. 如今能为他的这本散文集子作序,我觉得很荣幸。A. To be asked to write a preface to his collection of essays is a great honorB. I find a great pleasure to ask to write his collection of essays a prefaceC. Its a great pleasure that 1 will write him a preface of this collection of essaysD. I find it a great honor to be asked to write a preface to this collection of his essays正确答案:3. Scarcely less important than machinery in the agricultural revolution was science.A. 在农业革命中,科学没有机械重要。B. 在农业革命中,机械没有科学重要。C. 在农业革命中,科学和机械几乎同等重要。D. 在农业革命中,机械和科学都不怎么重要。正确答案:4. As a nation, the French are no more eager to learn about their wartime failings than are the Japanese.A. 作为一个国家,法国不如日本人那样积极地从他们的战争失败中吸取教训。B. 作为一个国家,法国正如日本那样不积极地从他们的战争失败中吸取教训。C. 作为一个民族,法国人正如同日本人那样,不积极地从他们的战争失败中吸取教训。D. 作为一个民族,法国人不如日本人那样积极地从战争失败中吸取教训。正确答案:5. Intense light and heat in the open contrasted with the coolness of shaded avenues and the interiors of buildingsA. 强烈的光线和露天场所的炎热,同林荫道上的凉爽和建筑物内部形成了对比。B. 露天场所的强烈光线和酷热,同林荫道上和建筑物内部的凉爽形成了对比。C. 露天场所的强光和酷热,同林荫道上的凉爽和建筑物内部形成了对比。D. 强烈的光线和露天场所的炎热,同林荫道和建筑物内部的凉爽形成了对比。正确答案:6. 工人们正努力尽快提高产量。A. The workers are working to increase production at the highest speed possibleB. The workers are trying to raise production at the quickest velocityC. The workers are trying to improve production as fast as possibleD. The workers are working to raise production as fast as possible.正确答案:7. Brindley worked , for example, to improve the grinding of flints, which were used in the rising pottery industry.A. 为了改进例如燧石的研磨过程,布林德雷努力工作着,燧石是新兴陶瓷工业的常用材料。B. 例如,布林德雷努力改进新兴陶瓷工业常用材料的研磨过程燧石。C. 例如,布林德雷努力改进燧石的研磨过程,燧石是新兴陶瓷工业使用的材料。D. 布林德雷努力改进例如燧石的研磨过程,燧石是新兴陶瓷工业使用的材料。正确答案:8. 五四运动的杰出的历史意义,在于它带着为辛亥革命还不曾有的姿态,这就是彻底地不妥协地反帝国主义和彻底地不妥协地反封建主义。A. The outstanding historical significance of the May 4th Movement lies in the absence from the Revolution of 1911-its thorough and uncompromising opposition to imperialism and to feudalismB. The outstanding historical significance of the May 4th Movement is to be seen in a feature which was absent from the Revolution of 1911, namely, its thorough and uncompromising opposition to imperialism as well as to feudalism.C. The outstanding historical significance of the May 4th Movement lies in its thorough and uncompromising opposition to imperialism and to feudalism, which is a feature absent from the Revolution of 1911.D. The outstanding historical significance of the May 4th Movement has a feature absent from the Revolution of 1911-its thorough and uncompromising opposition to imperialism as well as to feudalism.正确答案:9. I have no opinion of that sort of man.A. 我不赞成那种人的意见。B. 我对那样人毫无意见。C. 我对那种人毫无好感。D. 我没有那种人的观点。正确答案:10. I would draw a further conclusion, which I believe is central to assessing Chinas future place in the world economy.A. 我将得出进一步的结论,这个结论我相信在评估中国在未来世界经济中的位置中是中心问题。B. 我还想得出进一步的结论,我认为这对于估价中国今后在世界经济中的地位是中心问题。C. 我还有一个想法,我认为这对于估价中国今后在世界经济中的地位是至关重要的。D. 我还有一个想法,这个结论我相信是评估中国的未来在世界经济中的位置是中心问题。正确答案: 翻译16秋在线作业2二、判断题(共 20 道试题,共 60 分。)1. My wife and I, as well as our entire party, are deeply grateful to your hospitality. 译文:我的夫人和我以及我们全党都对你们的盛情款待深为感激。A. 错误B. 正确正确答案:2. 她口角边渐渐地有了笑影,脸上也白胖了。 Little by little smiling appeared at the corner of her mouth, while her face became white and fat.A. 错误B. 正确正确答案:3. 他们昨天睡得很晚。 They stayed up very late last night.A. 错误B. 正确正确答案:4. 要敢于在公众面前讲话。这是一个关,这个关必须过。 We should not be afraid of speaking before public. This is a key process we must go through.A. 错误B. 正确正确答案:5. The name of the game is controlling the population. 问题的关键在于控制人口。A. 错误B. 正确正确答
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年本科《传感器与测试技术》期末试题及答案
- 安顺市2025-2026学年八年级上学期语文期中模拟试卷
- 中国专家共识解读:成人颅脑损伤院前急诊诊治指南(2025版)
- 活蚕沟站区车辆工队2025年第二季度每日一题
- 社区消防知识培训课件演讲稿
- 河南省洛阳市偃师区2024-2025学年四年级下学期期末质量检测英语试题
- 社区村镇工作基础知识培训课件
- 农牧机械出租合同范本
- 股权出让协议合同范本
- 公司劳务合同范本简单
- 2026高考英语 写作-倡议信 复习课件
- 2025广东广州市从化区社区专职人员招聘33人笔试参考题库附答案解析
- 建材买卖(橱柜订购类)合同协议书范本
- 托管老师岗前培训
- (正式版)HGT 6313-2024 化工园区智慧化评价导则
- 建筑施工应急处置明白卡
- 环境污染刑事案件司法解释学习课件
- 信息技术教学德育融合
- 护理品管圈QCC之提高手术物品清点规范执行率
- 高尔夫基础培训ppt课件
- 暴雨产流计算(推理公式_四川省)
评论
0/150
提交评论