




已阅读5页,还剩35页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1,Bilingual Special Education Evaluation,Criselda Guajarado Alvarado,2,Definitions,Dominant Languagethe language spoken by the student most effectively and productively relative to his/her other language(s) Oral Language Proficiencylevel of the students ability to comprehend and speak a language. Primary languagelanguage the person first learned, or the language which is spoken in the persons home 5 CCR 3001 Definitions,3,Definitions, continued,Native LanguageThe term “native language”, when used with respect to an individual who is limited English proficient, means the language normally used by the individual or, in the case of a child, the language normally used by the parents of the child. IDEA 04,4,Test Results,Language of Instruction,Affective Factors,Kind of Educational Programming,Parents Language,Social vs. Academic Language,Quality of Language Models,Four Components of a Bilingual Special Education Evaluation,Gathering of information for referral Oral language proficiency and dominance testing in the students two or more languages Academic testing Cognitive/IQ testing,Students Level of Proficiency,Socio-Economic Factors,Students Dominant Language,5,Gathering Information for Referral to Special Education Testing,6,Getting to Know Your Student: Educational Background,Previous School Information Track down where student has attended school since he first started. Current & previous educational programs, identifying all programming since student started school (especially alternative language programming). Language proficiency testing (over time if avail.) Attendance Testing done by school,7,Getting to Know Your Student: Oral Language Environment,Home Language Survey Current language spoken at home Language spoken with friends Language spoken in community Language spoken in the classroom,8,Getting to Know Your Student: Socio-Economic & Other Factors,Pertinent cultural and lifestyle information Parent information Developmental milestones Family history Comparison to siblings Significant family events Significant medical event Any other pertinent information,9,Getting to Know Your Student: Teacher Input,Teacher input on students language ability in both languages Teacher input on this students classroom performance Referral concern Other information,10,IDEA 04SPECIFIC LEARNING DISABILITY (A) IN GENERAL.The term specific learning disability means a disorder in 1 or more of the basic psychological processes involved in understanding or in using language, spoken or written, which disorder may manifest itself in the imperfect ability to listen, think, speak, read, write, spell, or do mathematical calculations. (B) DISORDERS INCLUDED.Such term includes such conditions as perceptual disabilities, brain injury, minimal brain dysfunction, dyslexia, and developmental aphasia. (C) DISORDERS NOT INCLUDED.Such term does not include a learning problem that is primarily the result of visual, hearing, or motor disabilities, of mental retardation, of emotional disturbance, or of environmental, cultural, or economic disadvantage.,11,Case Study: Juan,Student is 8 years old in the 2nd grade. Student went to school in Mexico for PK and Kinder Family moved to the U.S. and Juan was enrolled in 1st grade. He was retained and attended 1st grade again. Parents denied bil. ed. and ESL services when Juan initially entered the 1st grade in the U.S. Spanish is primary language of home. Mom knows very little English. Dad knows a little, enough to roughly communicate. Student speaks Spanish w/ friends & neighbors. Seems more comfortable speaking Spanish. English has been language of instruction for last 3 years.,12,IDEA 2004, Additional Requirements,(3) Each local educational agency shall ensure that(A) assessments and other evaluation materials used to assess a child under this section (i) are selected and administered so as not to be discriminatory on a racial or cultural basis; (ii) are provided and administered in the language and form most likely to yield accurate information on what the child knows and can do academically, developmentally, and functionally, unless it is not feasible to so provide or administer; (iii) are used for purposes for which the assessment or measures are valid and reliable; (iv) are administered by trained and knowledgeable personnel; and (v) are administered in accordance with any instructions provided by the producer of such assessments; . . .,13,Oral Language Proficiency and Dominance Testing,14,Oral Language Proficiency & Dominance Testing,Formal oral language testing should never be the only information used to determine oral language proficiency and dominance. Other information that may used include: Home Language Survey Teacher checklist Previous and current language proficiency testing Parent information on childs language skills Student interview on language use and exposure,15,Oral Language Proficiency & Dominance Testing,Oral language testing should usually be conducted in both languages of the student. Strive for parallel oral language testing because test results in the two languages will usually be compared to determine dominance. Be aware that oral language tests may measure different aspects of language. Some oral language tests may measure social/conversational language, while others may measure cognitive/academic language. SLPs usually test functional language, while school psychologists test for academic language (different perspective on language).,16,Oral Language Proficiency & Dominance Testing,Interpret results based on amount and quality of students exposure to the language being tested. Determine dominance by comparing oral language totals in English and other language. Administer cognitive/IQ test in dominant/stronger language. If dominance is unclear, analyze tasks by level of language complexity. Determine if on the more complex aspects of language, a dominant language is indicated. If unclear dominance even after comparing the total scores & looking at task complexity, consider administering the cognitive/IQ test in students native language Be knowledgeable about the second language acquisition process. Interpret results in light of what is known about second language learning.,17,Oral Language Proficiency and Dominance Testing: Tests Available in Languages Other than English,PLS 4 English & Spanish WMLS-NU English & Spanish WMLS-R English & Spanish WLPB-R English & Spanish Oral Language Cluster in WJ III and Batera III CELF 4 English & CELF 3 Spanish * _ _ * Use with caution. Can be used for proficiency testing, but not to determine dominance,18,Oral Lang. Proficiency & Dominance Testing Case Study: Juan,English Oral Language WJ III ACH Pic. Voc 75 6-0 Verb Analogies 82 7-8 Story Recall 85 7-9 Understanding Dir. 76 6-0 LISTENING COMP. 83 6-8 ORAL EXPRESS. 72 6-0 TOTAL 75 6-1,Spanish Oral Language Batera III APROV Pic. Voc 85 7-9 Verb Analogies 90 7-11 Story Recall 102 8-4 Understanding Dir. 98 8-0 LISTENING COMP. 96 8-2 ORAL EXPRES. 93 8-5 TOTAL 94 8-6,19,Oral Language Proficiency & Dominance Testing,Once a determination and interpretation of oral language proficiency and dominance has been made, other aspects of the evaluation can be addressed, including the selection of appropriate tests and assessment strategies to use in the evaluation process, language(s) and form to use with the student, and qualified personnel to conduct the procedures.,20,Academic Testing,21,Academic Testing,English academic testing is almost always done unless student is newly immigrated within the last few months. Academic testing in the other language is usually conducted if student has been exposed to academic instruction for one year or more. If tests in the other language are not available or if amount of instruction in the other language was negligible, informal academic testing may be necessary. Be aware that academic instruction can be received in other settings besides school. So even if student has not received instruction in that language at school, he/she may have received instruction elsewhere like home or church.,22,Interpretation of Academic Testing,Results from the academic testing are interpreted in light of the amount and quality of academic exposure in that language. Be aware of the effects of different instructional programming on performance.,23,Oral Language Proficiency and Dominance Testing: Tests Available in Languages Other than English,Spanish Batera-R ACH Batera-III APROV _ _,24,Academic Testing Case Study: Juan,English Academic Testing WJ III BRS = 78 6-4 RC = 77 6-6 MC = 99 8-6 MR = 89 7-8 WE = 72 6-0,Spanish Academic Testing Batera III BRS = 75 6-2 RC = 70 5-11 MC = 99 8-5 MR = 95 8-5 WE = 65 5-9,25,Cognitive/IQ Testing,26,Cognitive/IQ Testing,Administer cognitive/IQ test in dominant language of the student. If cognitive/IQ testing is limited to nonverbal only, be sure that this was because of a student centered reason and not because it was easier and faster. Be aware of the impact of the second language acquisition process on test results,27,Cognitive/IQ Testing: Tests Available in Languages Other than English,Spanish Batera III COG Standard Scale Tests 1-7 for very Spanish monolingual students Early Development Scale for Spanish speaking 2 & 3 year old students or those who function on a 2 & 3 year old level Bilingual Scale for Spanish dominant students who also speak English Low Verbal Scale for Spanish dominant students w/ documented significant language delays Extended Scale (Tests 1-7 & 11-17) for more in-depth testing,28,IDEA 2004, Additional Requirements,(3) Each local educational agency shall ensure that(A) assessments and other evaluation materials used to assess a child under this section (i) are selected and administered so as not to be discriminatory on a racial or cultural basis; (ii) are provided and administered in the language and form most likely to yield accurate information on what the child knows and can do academically, developmentally, and functionally, unless it is not feasible to so provide or administer; (iii) are used for purposes for which the assessment or measures are valid and reliable; (iv) are administered by trained and knowledgeable personnel; and (v) are administered in accordance with any instructions provided by the producer of such assessments; . . .,29,for a non-native speaker and for a speaker of some dialects of English, every test given in English becomes, in part, a language or literacy test. Test results may not reflect accurately the abilities and competencies being measured if test performance depends on these test takers knowledge of English. Standards for Educational and Psychological Testing American Psychological Association American Educational Research Association National Council on Measurement in Education,30,Cognitive/IQ Testing: Tests Appropriate for Bilingual, English Dominant Students,WJ III Bilingual Scale for English dominant students who also speak Spanish or one of the 16 languages in the BVAT K-ABC II Allows translation of instructions & sample items (if necessary) and acceptance of responses in another language,31,Cognitive/IQ Testing Case Study: Juan,Batera III Cognitiva, Bilingual Scale 106,32,Evaluation Personnel,33,“Best Practice” dictates that the evaluation professional is fluent and literate in the two or more languages of the student being tested. The evaluation professional should also be knowledgeable of cultural and linguistic issues that can impact test results and have training on evaluation materials and practices appropriate for the culturally and linguistically diverse student. The evaluation materials should be in the language and form most likely to yield accurate information.,34,IDEA 04, Personnel Qualifications.,(A) In general.The State educational agency has established and maintains qualifications to ensue that personnel necessary to carry out this part are appropriately and adequately prepared and trained, including that those personnel have the content knowledge and skills to serve children with disabilities.,35,APA Standard 9.11,When an interpreter is used in testing, the interpreter should be fluent in both the language of the test and the examinees native language, should have expertise in translating, and should have a basic understanding of the assessment process. Comment: Although individuals with limited proficiency in the language of the test should ideally be tested by professionally trained bilingual examiners, the use of an interpreter may be necessary in some situations. If an interpreter is required, the professional examiner is responsible for ensuring that the interpreter has the appropriate qualifications, experience,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
评论
0/150
提交评论