(外国语言学及应用语言学专业论文)双关语翻译中的顺应性研究.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)双关语翻译中的顺应性研究.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)双关语翻译中的顺应性研究.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)双关语翻译中的顺应性研究.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)双关语翻译中的顺应性研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩56页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)双关语翻译中的顺应性研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 双关语作为常见的修辞手段具有丰富语言表达、强化语言效果的功能,在日 常生活、语言交际、文学作品中被广泛运用。双关语的运用可以是语言幽默、含 蓄、富有情趣、耐人寻味。由于语言和文化之间的差异,双关语的英汉互译具有 很大的挑战性。双关语通常包含两层所指意义和一层语用意义。在大多数情况下, 若想在译语中找到与原文对应的双关词语,则是相当困难或无法实现。 因此,有 人认为双关语是不可译的。然而,作为一种特殊的语言形式存在于特定的语言中, 双关语受到了越来越多人的关注;为了使目标语读者更好的理解元语言,很多学 者从不同角度和理论对双关语的翻译进行了研究。 顺应论是由比利时语用学家维索尔伦于1 9 9 9 年提出的,它是语用学中最有应 用价值的理论之一。本文尝试在语用顺应论指导下,研究双关语的翻译问题。顺 应论认为语言的使用是一个受语言内部结构因素和语言使用的外部因素的影响, 在不同的意识程度下不断做出选择的过程j 顺应性是语言的特性,做出顺应的目 的是为了取得交际的成功。维索尔伦认为,结构和语境构成了顺应性的内容。在 主体部分的分析中,作者将从文体,声音和词汇三方面对双关语翻译时的结构顺 应进行探讨;语境顺应的分析将从目标语读者的心理世界和社交世界两方面研究 其对译者顺应策略的影响。 本文旨在为双关语的翻译研究开拓一个新的视角,对双关语翻译的译者提供 借鉴并以此提高译文的可接受性。 关键词:双关语翻译顺应论选择过程顺应性 a b s t r a c t a saf i g u r eo fs p e e c h ,p u n sa r ef r e q u e n t l yc r e a t e da n du s e di nt h ea n c i e n tt i m e sa n d a tp r e s e n t ,b o t hi nl i t e r a r yw o r k sa n di no u rd a i l yl i f e t h e ya r eo f t e ne m p l o y e dt oa d d s o m e s p e c i a le f f e c t st ot e x t s b e c a u s eo f t h ed i f f e r e n c e si nl a n g u a g e sa n dc u l t u r e s ,i ti sa g r e a tc h a l l e n g et ot r a n s l a t ep u n sf r o me n g l i s hi n t oc h i n e s e ,a n dv i c ev e r s e ap u no f t e n c o v e r st w or e f e r e n t i a lm e a n i n g s o n ei st h es u r f a c em e a n i n g , a n dt h eo t h e ri st h e u n d e r l y i n gm e a n i n g b e s i d e s ,i ta l s ob e a r st h ep r a g m a t i cm e a n i n g g e n e r a l l ys p e a k i n g , i ti sh a r do rm o s to ft h et i m ee v e ni m p o s s i b l et of i n dt h ec o m p l e t ee q u i v a l e n to ft h e o r i g i n a lp u ni nt h es o u r c el a n g u a g e o nt h i sg r o u n d ,s o m et r a n s l a t o r sh o l dt h a tp u n sa r e u n t r a n s l a t a b l e a sas p e c i a ll a n g u a g ef o r me x i s t i n gi nac e r t a i nl a n g u a g e ,h o w e v e r , p u n r e c e i v e dm o r ea n dm o r ea t t e n t i o n i no r d e rt om a k e t a r g e tr e a d e r su n d e r s t a n dt h es o u r c e l a n g u a g ew e l l ,m a n ys c h o l a r sh a v es t u d i e do nt h ep u nt r a n s l a t i o nf r o md i f f e r e n ta s p e c t s a n db a s e do nd i f f e r e n tt h e o r i e s a d a p t a t i o nt h e o r y , an e wp r a g m a t i ct h e o r y , a d v a n c e db yb e l g i a np r a g m a t i c sj e f v e r s c h u e r e n ( 19 9 9 ) ,i so n eo ft h em o s tp r a c t i c a lp r a g m a t i ct h e o r i e s t h i st h e s i si s i n t e n d e df o rt h es t u d yo fp u nt r a n s l a t i o nu n d e rt h eg u i d a n c eo fa d a p t a t i o nt h e o r ya n d i t s a p p l i c a t i o n i np u nt r a n s l a t i o np r a c t i c e a c c o r d i n gt oa d a p t a t i o nt h e o r y , u s i n g l a n g u a g em u s tc o n s i s to ft h ec o n t i n u o u sm a k i n go fl i n g u i s t i cc h o i c e s ,c o n s c i o u s l yo r u n c o n s c i o u s l y , f o rl a n g u a g e i n t e r n a la n dl a n g u a g e - e x t e r n a lr e a s o n s ( v e r s c h u e r e n , 2 0 0 0 :5 5 - 5 6 ) a d a p t a b i l i t y i sap r o p e r t yo fl a n g u a g ea n da d a p t a t i o n m a k i n gi st o a p p r o a c hp o i n t so fs a t i s f a c t i o nf o rp a r t i c u l a r c o m m u n i c a t i v ee n d s b yr e s o r t i n gt o v e r s c h u e r e n sp o i n t st h a ts t r u c t u r ea n dc o n t e x tc o n s t i t u t et h ec o n t e n t so fa d a p t a b i l i t y , i n t h em a i np a r to ft h i st h e s i s ,t h ea u t h o re x p l o r e st h es t r u c t u r a la d a p t a t i o ni np u n t r a n s l a t i o nf r o mt h es t y l i s t i c ,s o u n da n dl e x i c a ll e v e l ;m e n t a lw o r l da n ds o c i a lw o r l do f t a r g e tr e a d e r si nc o n t e x t u a lc o r r e l a t e sa l ea l s op l a y i n gt h e i rr o l e sf o rt h et r a n s l a t o r s a d a p t a t i o ns t r a t e g i e s i nc o n c l u s i o n ,t h ep r e s e n ts t u d yp u r p o r t st oo p e nf u r t h e rt h ed o o rf o rn e w , a l t e m a t i v ea p p r o a c h e sf o rp u nt r a n s l a t i o na n ds h e d sl i g h t so nt h ep u nt r a n s l a t o r , t h e r e f o r ef u r t h e re n h a n c e st h ea c c e p t a b i l i t yo ft h et a r g e tt e x t k e yw o r d s :p u nt r a n s l a t i o na d a p t a t i o nt h e o r yp r o c e s so fc h o i c e - m a k i n g a d a p t a b i l i t y 独创性( 或创新性) 声明 本人声明所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究 成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢中所罗列的内容以外,论文中不 包含其他人已经发表或撰写过的研究成果:也不包含为获得西安电子科技大学或 其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做 的任何贡献均已在论文中做了明确的说明并表示了谢意。 申请学位论文与资料若有不实之处,本人承担一切相关责任。 本人签名:麴j 蜀篮日期q 2 :至:! 关于论文使用授权的说明 本人完全了解西安电子科技大学有关保留和使用学位论文的规定,即:研究 生在校攻读学位期间论文工作的知识产权单位属西安电子科技大学。本人保证毕 业离校后,发表论文或使用论文工作成果时署名单位仍然为西安电子科技大学。 学校有权保留送交论文的复印件,允许查阅和借阅论文;学校可以公布论文的全 部或部分内容,可以允许采用影印、缩印或其它复制手段保存论文。( 保密的论文 在解密后遵守此规定) 本学位论文属于保密在一年解密后适用本授权书。 日期一d 7 塑叫 骧一卜监眸 动戛 名名签签 人师本导 c h a p t e ro n ei n t r o d u c t i o n c h a p t e ro n ei nt r o d u c t i o n 1 1g e n e r a ld e s c r i p t i o no ft h es t u d y t h et r a n s l a t i o no fp u n si sq u i t ei n t e r e s t i n ga sw e l la se x t r e m e l yt o u g h t h es t u d yo f p u nt r a n s l a t i o ni nt h ew e s ti sm u c hm o r ed e v e l o p e dt h a ni nc h i n a w e s t e r nc u l t u r e e m p h a s i z e sal o to nh u m o r ;a sar e s u l t ,t r a n s l a t i o no fh u m o ra n do t h e rs i m i l a rr h e t o r i c a l d e v i c e sh a v eb e e ns t u d i e st oac o n s i d e r a b l ed e g r e e i nc o n t r a s t , t h es t u d yo fp u n t r a n s l a t i o nb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s ei s q u i t ei n a d e q u a t ei nc h i n a s o m ep e o p l e e v e nc o n s i d e rp u n su n t r a n s l a t a b l eb e c a u s eo ft h ep h o n o l o g i c a l ,l e x i c a la n dc u l t u r a l v a c a n c yb e t w e e n t h et w ol a n g u a g e s p u n sa r et h ew i t t ya n dh u m o r o u su s eo fl a n g u a g e p h o n e t i cf e a t u r e sc o u p l e dw i t l ls e m a n t i co n e sc a na t t a c hac h a r m i n gf l a v o rt ow o r d sa n d s e n t e n c e s h o w e v e r , i nt h ep r o c e s so fp u nt r a n s l a t i o n ,p h o n e t i c ,l e x i c a la n ds e m a n t i c c a r r i e r sc h a n g ea n dt h eh u m o r o u sf l a v o rd i s a p p e a r s t h eb a r r i e ri nt r a n s l a t i o ne x i s t s 罄 l o n g 弱s o c i a la n dc u l t u r a ld i f f e r e n c e se x i s t w er e c o g n i z et h i sf a c tw i t hn oi n t e n t i o n t h a tw ea l ep e s s i m i s t i co ft h et r a n s l a t a b i l i t yo fp u n s t h e r ei sn os o b r c et e x tt h a ti s a b s o l u t e l yu n t r a n s l a t a b l e w es h o u l dt r yt oc o n v e r tu n t r a n s l a t a b i l i t yi n t ot r a n s l a t a b i l i t y o rm a k ec o m p e n s a t i o ni nt r a n s l a t i o n p r a g m a t i c si sar e l a t i v e l yn e wd i s c i p l i n ef o c u s i n go nl a n g u a g ei nu s e s o m e t h e o r i s t sa t t e m p tt oa p p r o a c ht r a n s l a t i o n 晰t ht h e o r i e so fp r a g m a t i c s ,p r o b i n gi n t ot h e p r a g m a t i ci m p l i c a t i o n s a n da p p l i c a t i o n si nt r a n s l a t i o n t h en o t i o n p r a g m a t i c t r a n s l a t i o n a l s os p r i n g su pa n ds h e d sl i g h to np r a g m a t i ce q u i v a l e n c ei nt r a n s l a t i o n t h e p r e s e n tr e s e a r c ha t t e m p t st oe x p l o r ea n dd e s c r i b ep u nt r a n s l a t i o nf r o man e wp r a g m a t i c p e r s p e c t i v e - - - a d a p t a t i o nt h e o r y , p r e s e n t i n gad y n a m i co v e r a l lv i e wt ot h ep r o c e s so f p u nt r a n s l a t i o n , w h i c he n a b l e sp e o p l e t oa t t a i nad e e p e ra n dm o r ee x t e n s i v e u n d e r s t a n d i n go fp u nt r a n s l a t i o np r o c e s s 1 2 r a t i o n a l ea n do b j e c t i v e so ft h er e s e a r c h t h ea u t h o ri n i t i a t e dt h i sr e s e a r c hb a s i n gm a i n l yo nt w or e a s o u s :t h ef i r s to n ei s d u et ot h ep e r s o n a li n t e r e s ta n dt h eo t h e ro n el i e si nt h ef a c tt h a t i n t e r d i s c i p l i n a r y 2o nt h ea d a p t a b i li t yi np u nt r a n s l a t i o n t r a n s p l a n t a t i o nh a sb e e np l a y i n gav e r yi m p o r t a n tr o l ei nt h ed e v e l o p m e n to ft r a n s l a t i o n s t u d i e ss i n c e19 6 0 s ( l iy u n x i n g ,19 9 9 :5 5 ) x uj u n ,ac h i n e s es c h o l a ro ft r a n s l a t i o n p o i n t so u tt h a tw es h o u l db ec l e a r l ya w a r eo ft h ef a c tt h a t t r a n s l a t i o na c t i v i t i e sa r e i n t e r d i s c i p l i n a r ya n dc o m p r e h e n s i v ei nn a t u r e c o n s e q u e n t l y , t r a n s l a t i o ns h o u l db e e x p l o r e dv i ad i f f e r e n ta p p r o a c h e sa n de v e ni np e r s p e c t i v e s a n dm e r i t sf r o mo t h e r d i s c i p l i n e s ( ) ( uj u n ,19 9 7 ;c i t m i a oj u ,2 0 0 3 :5 7 ) p r a g m a t i c s ,ab r a n c ho fl i n g u i s t i c s , h a sy i e l d e du s e f u l i n s i g h t si n t o t r a n s l a t i o ns t u d i e s a n d a d a p m t i o nt h e o r y , a n e w l y - b o r na p p r o a c hi np r a g m a t i c s , i sap e r s p e c t i v eo nl a n g u a g ea n dc a nb ea d o p t e dt o a n a l y z ea l ll e v e l so fl a n g u a g e ,a n di t se s s e n c ei st h a tc o m m u n i c a t i o ni sac o n t i n u o u sa n d d y n a m i cp r o c e s so fc h o i c e m a k i n g p u nt r a n s l a t i o ni sa l s o ad y n a m i cp r o c e s so f c h o i c e - m a k i n ga n da d a p t a t i o nc o n c e m i n gt h r e ep a r t s :t h es o u r c et e x ta u t h o r , t h e t r a n s l a t o ra n dt h et a r g e tt e x tr e a d e r t h ep a n o r a m i ca n dd y n a m i cp e r s p e c t i v eo f f e r e db y a d a p t a t i o na p p r o a c hi s s u i t a b l et o e x p l a i nt h ec o m p l e x i t ya n dp e c u l i a r i t yo ft h e p h e n o m e n a i np u nt r a n s l a t i o n t h ep r e s e n ts t u d ya i m sa tr e v e a l i n gt h ed y n a m i c so fp u nt r a n s l a t i o np r o c e s sa s w e l la st h ea b o v em e n t i o n e dq u a l i t i e so fp u nt r a n s l a t i o n - - c o m p l e x i t ya n dp e c u l i a r i t y , b yp r e s e n t i n gad e t a i l e da n ds y s t e m a t i ca n a l y s i so fp u nt r a n s l a t i o np r o c e s s t h ea u t h o r a l s oo f f e r sap u nt r a n s l a t i o nm o d e lw i t h i nt h ef r a m e w o r ko fa d a p t a t i o nt h e o r y , t r y i n gt o e x p l o r ew h a to c c r r si nt h ep r o c e s so fp u n t r a n s l a t i o n i ti sh o p e dt h a tt h i sa p p r o a c hc a n b eh e l p f u li n e s t a b l i s h i n g au n i f i e da n dc o h e r e n tp r a g m a t i cf r a m e w o r kf o rp u n t r a n s l a t i o ns t u d i e s 1 3 t h el a y o u to ft h ep a p e r t h ep a p e rc o n s i s t so ff i v ep a r t s c h a p t e ro l l ei st h eg e n e r a li n t r o d u c t i o nt ot h ep r e s e n tr e s e a r c h i nc h a p t e rt w o ,t h e a u t h o rf i r s t l yg i v e sab r i e fr e v i e wo ft h ed e f i n i t i o n s ,c l a s s i f i c a t i o n sa n dr h e t o r i c a l f u n c t i o n so fp u n s ,a n dt h e nt h ed i f f i c u l t i e se x i t i n gi np u nt r a n s l a t i o na r es h o w n i nt h e l a t t e rp a r to ft h i sc h a p t e r t h ea u t h o ro f f e r sab r i e fr e v i e wo np r e v i o u ss t u d i e so np u n t r a n s l a t i o n c h a p t e r t h r e ei st h et h e o r e t i c a lf r a m e w o r kf o rp u nt r a n s l a t i o n - - a d a p t a t i o nt h e o r y , p r o p o s e db yj e f v e r s c h u e r e n c h a p t e rf o u ri st h em a i np a r to ft h i s t h e s i s ,w h i c ha n a l y z e sh o wt h et r a n s l a t o r sa d a p tt h e i rt r a n s l a t i o n so fp u n sf r o mt w o a s p e c t s - - - - w - - s t r u c t u r a lo b j e c t sa n dc o n t e x t u a l c o r r e l a t e s i nt h i s c h a p t e r , v a r i o u s c h a p t e ro n ei n t r o d u c t i o n 3 一 e x a m p l e sa r eg i v e na n da n a l y z e di nd e t a i l i nc h a p t e rf i v e ,t h ew h o l et h e s i sw i l lb e g i v e nas u m m a r y , a n dt h e ns o m el i m i t a t i o n s ,i m p l i c a t i o n sa n ds u g g e s t i o n sd r a w nf r o m t h ep r e s e n tr e s e a r c hw i l la l s ob es u m m a r i z e dt op a v et h ew a yf o rf u t u r er e s e a r c hi nt h i s d o m a i n c h a p t e rt w o l i t e r a t u r er e v i e w c h a p t e rt w o l i t e r a t u r er e v i e w 2 1 ab r i e fi n t r o d u c t i o nt op i ! i l 2 1 1d e f i n i t i o n sa n dc l a s s i f i c a t i o n 5 一 t h ep u nh a sal o n gh i s t o r yi ne n g l i s ha sw e l la si nc h i n e s ea n dh a sb e e nw i d e l y i n v o l v e di nv a r i o u sc u l t u r a lc o n t e x t s a se a r l ya s2 0 0 0y e a r sa g o ,a r i s t o t l ed e c l a r e dt h a t t h eu s eo fp u n sw a sa c c e p t a b l ei nc e r t a i ns t y l e si nh i sf a m o u sw o r k sr h e t o r i c a f t e r w a r d s ,s h a k e s p e a r e ,b y r o n ,d i c k e n s ,b e m a r ds h a wa n dm a r kt w a i n a l lu s e dp u n s i nt h e i rw o r k s i nc h i n e s e ,t h ep u ni sa l s oo n eo ft h ec o m m o n e s tf i g u r e so fs p e e c h n o w a d a y sp u n sa r ee v e r y w h e r ea r o u n du s i ti sb e c a u s eo ft h e 、i d eu s eo fp u n st h a tw e n e e dt op a ym o r ea t t e n t i o nt ot h e ma n dt r yt of i n do u taw a yt om a s t e rp u n s ,u n d e r s t a n d a n di n t e r p r e tp u n sb e t t e ra sw e l l t h ew o r d p u n d e r i v e sf r o mt h el a t i nw o r d p a r o n o m a z e i n ,w h i c hm e a n s c a l l i n gb yad i f f e r e n tn a m e a sw ek n o wt h a tap u ni saf i g u r eo fs p e e c h , a n dt h e w o r d su s e di np u n sf o rw h a tt l l e ys u g g e s ta r ei nas e n s en o te x a c t l yl i t e r a l ,b u tf i g u r a t i v e f i g u r e so fs p e e c ha r ew a y st ob e a u t i f yo u rl a n g u a g ea n da l s of i n ea r t so fm a s t e r i n g l a n g u a g e a p p r o p r i a t ef i g u r e so fs p e e c ha r ei m p e r a t i v ei n0 1 1 1 l a n g u a g ea n dp u ni sj u s t s u c haf i g u r eo fs p e e c h i nl i t e r a t u r e ,w eu s ei tt om a k eav i v i d ,d e s c r i p t i v ea n d i m a g i n a t i v ee f f e c t , w h i l ei nd a i l yl i f e ,w eu s ei tt oc r e a t eal i g h t , h u m o r o u sa n dp l e a s a n t a t m o s p h e r e b a s e do nt h eo r i g i n a ls e n s eo ft h el a t i no r i g i n ,s o m eu n d e r s t a n d i n g sh a v eb e e n e n d o w e da b o u ti t sd e f m i f i o n i nt h ef o l l o w i n ga r es e v e r a ld e f i n i t i o n so fp u nc h o s e n f r o ms o m ea u t h o r i t a t i v ed i c t i o n a r i e s l o n g m a nd i c t i o n a r yo ft h ee n g l i s hl a n g u a g e d e f i n e sp u na sa w i t t i c i s m i n v o l v i n gt h eu s eo faw o r d 晰t l l 黼t h a no l l em e a n i n g , o ro fw o r d sh a v i n gt h es a m e , o rn e a r l yt h es a m es o u n db u td i f f e r e n tm e a n i n g i ti s d e f i n e di nc o n c i s eo x f o r dd i c t i o n a r ya st h e h u m o r o u su s eo fw o r dt os u g g e s td i f f e r e n t m e a n i n g ,o ro fw o r do ft h es a m eo rs i m i l a rs o u n dw i t hd i f f e r e n tm e a n i n g sp l a y so n w o r d s ”i no x f o r de n g l i s hd i c t i o n a r y , p u ni sd e f i n e da s t h eu s eo ft w oo rm o r e m e a n i n g so rd i f f e r e n ta s s o c i a t i o n s ,o rt h eu s eo ft w oo rm o l ew o r d so f t h es a m e ,n e a r l y t h es a m es o u n d 谢md i f f e r e n tm e a n i n g s ,s oa st op r o d u c eah u m o r o u se f f e c t ”a sa 6o nt h ea d a p t a b i l i t yi np u nt r a n s l a t i o n m a t t e ro ff a c t ,a l lt h e s ea b o v ed e f i n i t i o n so fp u n sc a nb eg e n e r a l i z e da st h ed e f i n i t i o ni n p r i n c e t o ne n c y c l o p e d i ao fp o e t r ya n dp o e t i c s , t h a ti s ,“af i g u r eo fs p e e c hd e p e n d i n g u p o nas i m i l a r i t yo fs o u n da n dad i s p a r i t yo fm e a n i n g ”s o ,t h i si st h ec r i t e r i o nt oj u d g e p u n s i no r d e rt og e tad e e p e ru n d e r s t a n d i n go fp u n s ,i ne n g l i s hw r i t i n ga n dr h e t o r i c , p r o f e s s o rw e n j u nc l a s s i f i e dp u n si n t of i v ec a t e g o r i e s ( 文军,19 9 2 :7 6 ) ,w h i c hw i l lb eo f h e l pf o rl a t e rd i s c u s s i o n : ( 1 ) h o m o p h o n i cp u n ( 同音双关) ( 2 ) p a r o n o m a s i a ( 谐音双关) ( 3 ) a n t a l a c l a s i s ( 一词异义双关) ( 4 ) s y l l e p i cp u n s ( 一词多义双关) ( 5 ) a s t e i s m u sp u n ( 歧义双关) 2 1 2f u n c t i o n so fp u n s p u nh a sb e e nr e g a r d e da sar h e t o r i c a ld e v i c ef o rc e n t u r i e s u s i n gp u ni st ot o r t u r e o n ep o o rw o r di nt e nt h o u s a n dw a y s i ti sa l s oc o n s i d e r e dt ob et h es u p e r i o ra n da r t i s t i c i l s eo f l a n g u a g et op r o d u c er h e t o r i ce f f e c l s o m ep e o p l em a yt h i n kt h a tt h eu s i n go fp u n si sa ni n s i g n i f i c a n ts k i l la n dn e v e r p a ya t t e n t i o nt oi t t h e ye v e ns a y , i tw a s s oq u i e ty o uc o u l dh e a rap u nd r o p b u ti n f a c t ,a sal i n g u i s t i cp h e n o m e n o n , p u n sh a v e b e e nw i d e l yu s e di na l la s p e c t so fd a i l yl i f e t h er o l et h e yp l a yc a n n o tb er e p l a c e db ya n yo t h e rf i g u r a t i v em e a n s t h e n , w h a t f u n c t i o n sd o e sap u nh a v e ? m c k e r r a s ( d e l a b a s f i t a , 1 9 9 7 :2 1 ) d i s t i n g u i s h e st h ef u n c t i o n s o fp u n si n t os i x : 1 ) p r o v o k i n gl i n k a g e , 2 ) m a k i n gac l i m a x , 3 ) s u b t l ye v o k i n gah i d d e ni d e a 4 ) p r o d u c i n gh u m o r , 5 ) c r e a t i n ga ne f f e c t i v e ,c l e v e rs t y l e ,a n d 6 ) a c h i e v i n gp o e t i ce f f e c t s o m eo ft h e s es u g g e s t e df u n c t i o n s ,o fc o

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论