(英语语言文学专业论文)跨文化交际与习语翻译.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)跨文化交际与习语翻译.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)跨文化交际与习语翻译.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)跨文化交际与习语翻译.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)跨文化交际与习语翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩49页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)跨文化交际与习语翻译.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

跨文化交际与习语翻译 学科专业:英语语言文学 指导教师:刘家荣教授 研究方向:翻译理论与实践 研究生:陈卫华 内容摘要 本文从跨文化的角度来研究习语的翻译。语言是文化的载体,习语又堪称是语 言的精华,因而习语在体现语言的文化特征方面,比之其他语言成分,就更具有典 型性。习语是一个国家或民族的特殊语言,一个国家或民族的习语最能反映出它的 文化内涵。于是从文化交流的角度,越来越多的翻译家们开始关注文化对翻译的影 响。 , 习语的文化特色,无不与其丰富的来源有着不可分割的联系。有时两个民族相 似的生活经历和思想认识,使得一些习语表现出某些相似的文化特征。但这只占习 语中的极少部分,大量的习语则表现出迥异的语言习惯与文化特征。语言是跨文化 交际中最主要的手段。在运用语言进行交际时,我们经常遇到具有鲜明民族文化特 色的习语及其翻译问题。习语翻译实际上是如何在译入语中处理由译出语的习语表 现出的各种不同的文化特征。在分属两种文化的两种语言进行交际时,习语在表现 文化特征方面,可分为三种关系类型:对应关系、半对应关系和不对应关系。由于 语言与文化的不同,大多数英汉习语在表现文化特征时,只是相对对应甚至根本不 对应。 由于中国文化与英国文化有不同的根源,并经历过不同的发展,分属两种截然 不同的文化,因此,习语的形成也各具特点。汉语的习语能否在英语里找到对等的 习语? 习语的翻译又如何受到文化的限制? 在翻译习语时将遵循哪些原则? 采用哪 些翻译方法可以尽量避免文化内涵意义的丧失? 作者首先指出了翌量麴堡在跨文化 1 vi m e r c u l t u r a lc o m m u n i c a o o n a n d l d i o mt r a n s l a t i o n 交际中的重要性并从习语的定义,起源,分类,文化方面的异同进行了比较。习语 具有强烈的文化特征,是语言的核心和精华。习语翻译要同时处理语言与文化两对 矛盾。处理文化差异成为习翻译成功与否的关键,笨文接著对习语翻译中的翻译方 法进行了探讨并提出了直译加注的译法应视为习语翻译的基本译法,以便再现蹶语 风貌和充分传达原语文化。最后文章针对因习语理解障碍阎题用g r e g o r yb a t e s o n 等 人的整体组合理论( i n t e g r a t i n gt h e o r i e s ) 对习语理解障碍问题进行分析并提出一种四 步式程序帮助人们摆脱跨文化交际时因习语理解障碍而导致的困境。 ,本文由五章组成。 第一章介绍了习语研究的重要性及本文的研究框架。 第二章分析了习语丰富多彩的来源以及习语在表现文化特征方面的三种关系 类型:对应关系、半对应关系和不对应关系,由于语言有文化的不同,大多数英汉 习语只是相对对应甚至根本不对应。 第三章针对习语翻译时所应遵循的原则和翻译方法提出了讨论。作者把忠实 性,内容与形式的统一和功能性对等三方面作为习语翻译的依据,并找出习语翻译 最行之有效的办法。直译和意译是两种常见的传统处理方法,但习语具有强烈的文 化特征并要同时处理语言与文化两对矛盾。如果不从文化交流的角度来使用直译或 意译,往往会导致出现理解障碍或失去原语的文化内涵。因此作者认为可采用直译 加注法作为习语翻译的基本译法,以便再现原语风貌和充分传达原语塞些。 第四章对不同文化背景的人们之间交际时所产生的习语理解障碍问题进行了 讨论。文章首先分析了习语在跨文化交际中的重要性,然后运用g r e g o r yb a t e s o n 等 人的整体组合理论( i n t e g r a t i n gt h e o r i e s ) 分析了习语理解障碍问题,最后提出了一种 四步式程序用以帮助人们摆脱跨文化交际时因习语理解障碍而导致的困境。 第五章对全文进行总结。作者希望通过本文,抛砖引玉,引来更多的翻译工 、 作者从跨文化交际的角度来探讨习语翻译以便更好地促进跨文化交流。x 。队 m a t h e s i s i n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o na n di d i o m t r a n s l a t i o n s u p e r v i s o r : a u t h o r : m a j o r : s p e c i a l t y : p r o f l i u j i a r o n g c h e nw i h u a e n g l i s hl a n g u a g ea n dl i t e r a t u r e t h e o r yo f t r a n s l a t i o na n d p r a c t i c e a b s t r a c t t h i sd i s s e r t a t i o ni sas t u d yo ni d i o mt r a n s l a t i o nf r o mt h e p e r s p e c t i v eo fi n t e m u l t u r a l c o m m t m i c a t i o n a si d i o m sa 托t h es p e c i a lc h a r a c t e ro fap e o p l eo rac o u n r y , t h e ya r e r e s p e c t i v e l ya b u n d a n t i nc u l t u r a lf l a v o r s f r o mt h e p e r s p e c t i v eo f c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n , t r a n s l a t o r sa r eb e c o m i n gm o r ea n dm o r ei n t e r e s t e di nt h ei n f l u e n c eo fc u l t u r eo ni d i o m t r a n s l a t i o n a s e n g l i s ha n dc h i n e s eb e l o n gt ot w od i f f e r e n tc l l l t u r e s m e r e 南r es o m e p e o p l ed o u b tw h e t h e ri ti sp o s s i b l et of i n dt h ea d e q u a t ee q u i v a l e n te x p r e s s i o n si ne n g l i s h f o rc h i n e s ei d i o m s t h i s d i s s e r t a t i o nf i r s t p r o b e s i n t ot h e c a t e g o r i z a t i o n o ft h e c o r r e s p o n d i n gr e l a t i o n sb e t w e e ne n g l i s hi d i o m sa n dc h i n e s ei d i o m s t oa c h i e v eah i 曲 d e g r e eo fc u l t u r a lc o m m u n i c a t i o ni ni d i o mt r a n s l a t i o n , t r a n s l a t o r ss h o u l dr e p r o d u c et h e e l e m e n t so ft h es o u r c ec u l t u r e f a i t h f u l l ya n du n d e r s t a n d a b l y s of a i t h f u h i e s s ,u n i t yo f c o n t e n ta n df o r ma n df u n c t i o n a le q u i v a l e n c ea r ct h et h r e e p r i n c i p l e s t h a ts h o u l db es t r i c t l y o b s e r v e di nt h et r a n s l a t i o no f i d i o m s i nt h ep r a c t i c eo ft r a n s l a t i o n , t h r e ee f f e c t i v et r a n s l a t i o nm e t h o d sa r eu s e d :l i r e n i l t r a n s l a t i o n , l i b e r a lt r a n s l a t i o na n dl i t e m lt m n s l a t i o n 晰t ht r a n s l a t i o nn o t e s a sf o ri d i o m t r a n s l a t i o n , t h ea u t h o rt h i n k sl i t e r a lt r a n s l a t i o n + t r a n s l a t i o nn o t e ss h o u l db er e g a r d e d 船 t h eb a s i cm e t h o dt o c o n v e yt h es o b r c ec u l t u r e b ya d o p t i n gt h i sm e t h o d ,t h es o u r c e 1 1 i n t e r c u l t u r a lc o m m z m i c a t i o na n d i d i o mt r a n s l a t i o n c u l t u r a le l e m e n t sc a l lb et r u t h f u l l y r e p r o d u c e di nu n d e r s t a n d a b l et lf o r ma n dah 5 i g h d e g r e eo f c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o nc a nb ea c h i e v e d t 1 1 i sd i s s e r t a t i o n s u g g e s t sw a y s t h a t m a yh e l po v e r c o m eu n d e r s t a n d i n gb a r r i e r s c a u s e db yi d i o m sb y a d o p t i n g af o u r - s t e pp r o c e d u r e :a e s t a b l i s h i n gan e w c o n v e r s a t i o n a l d e c o r u m ;b i d e n t i f y i n gd i f f e r e n c e so fg o a l - o r i e n t e dt a l ka n dm e t a t u l k ;c a p p l i c a t i o n so f d o u b l e m u l t i p l ed e s c r i p t i o np r i n c i p l e s ;d s e e k i n g f o rs e m a n t i cr e l e v a n c eo fs e c o n d l a n g u a g es p e a k e r s l i v i n gc i r c l e t 1 1 i sd i s s e r t a t i o nf a l l si n t of i v e c h a p t e r s :c h a p t e r 1i sag e n e r a l s u r v e yo ft h e i m p o r t a n c eo f t h es t u d y ;c h a p t e r2m a k e sa l la n a l y s i so fl i t c o m p a r i s o nb e t w e e ne n g l i s h i d i o m sa n dc h i n e s ei d i o m si nd i f f e r e n ta s p e c t s ;c h a p t e r3d e a l sw i t ht h er e l a t i o n sa m o n g l a n g u a g e ,c u l t u r e a n dt r a n s l a t i o n ,a n ds o m ep r i n c i p l e so ft r a n s l a t i o na n dt r a n s l a t i o n m e t h o d sa l ed i s c u s s e d ,s i n c el a n g u a g ea n dc u l t u r e i n t r i e a t e l yi n t e r a c tw i t he a c ho t h e ra n d t r a n s l a t i o nb yn a t u r ei saf o r mo fc o m m u n i c a t i o n ,t h ea d e q u a c yo fat r a n s l a t i o nc a nb e e v a l u a t e do nt h eb a s i so ft h e d e g r e e s o ft h ec l o s e s tn a t u r a l c o r r e s p o n d e n c e o ft h e c o m m u n i c a t i v ef u n c t i o n so ft h es o u r c ea n dt a r g e tt e x t s ,a c c o r d i n g i y ,t r a n s l a t i o ns h o u l d f i r s ta n df o r e m o s tf o c u so nt h et r a n s f e r e n c eo f c u l t u r a lm e a n i n g sa n d i n f o r m a t i o n ;c h a p t e r 4d i s c u s s e sc a u s e so f u n d e r s t a n d i n gb a r r i e r so f i d i o m si ni n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o na n d p r o c e d u r e so fo v e r c o m i n gt h e s eb a r r i e r s ;c h a p t e r5s e r v e sa st h ec o n c l u s i o nc o n c l u d i n g t h ew h o l ed i s s e r t a t i o n n l ea u t h o rs i n c e r e l yh o p e st h i sd i s s e r t a t i o nw i l lb r i n ga l o n gn i o b e t r a n s l a t o r st os t u d yi d i o mt r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f i n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n a c k n o w l e d g e m e n t s t h i sm a d i s s e r t a t i o ni s a c c o m p l i s h e du n d e rt h ee n l i g h t e n m e n ta n d i n s p i r a t i o no fm j r e s p e c t e ds u p e r v i s o rp r o f e s s o rl i uj i a r o n g ia mg r e a t l y g r a t e f u lt oh i mf o rh i sc o n s t r u c t i v es u g g e s t i o n sa n de x h a u s t i v er e v i s i o n st o t h ed i s s e r t a t i o n i ti sw i t hh i s h e l p a n dc o n s t a n te n c o u r a g e m e n tt h a tt h i s d i s s e r t a t i o nc a nb e c o m p l e t e d m yg r a t i t u d e m u s ta l s ob e p a i d t oa l lt h eo t h e rt e a c h e r so fm y p o s t g r a d u a t ec o u r s e s :p r o f e s s o r c h e r tz h i a n ,p r o f e s s o rl il i ,p r o f e s s o rz h o u r o n g a n dp r o f e s s o rl i uj i a n b o t h e i re a r n e s tt e a c h i n ga n de n l i g h t e n m e n ta r e o f g r e a th e l pf o rm y t r a n s l a t i o na n d l i n g u i s t i c sa n d f o rt h ea c c o m p l i s h m e n to f t 1 1 i sd i s s e r t a t i o n i n t r o d u c t i o n 1 1t h e 0 b j e c t i v e so f t h i sd i s s e r t a t i o n a st h ew o r l de v o l v e si n t oa n e t w o r k e d 冒o b a lv i l l a g e a l o n g w i t ht h e r a p i d d e v e l o p m e n t i nc o m m u n i c a t i o n t e c h n o l o g y ,n o t a b l ys a t e l l i t e ,c o m p u t e ra n do p t i c a lf i b e r t e c h n o l o g i 髓,t h em e d i a i n d u s t r i e sa r ei n c r e a s i n g l y t r a n s c e n d i n gn a t i o n a lb o r d e r s ,e x e r t i n g t h e i rc u l t u r a li m p a c to nag l o b a ls c a l e t h u sc u l t u r a ld i f f e r e n c e so c c u i t ob eap r o t r u d i n g p r o b l e m i ni n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n a ni d i o mi st h es p e c i f i cc h a r a c t e ro fap e o p l eo ra c o u n t r y ,t h e ya r er i c hi nc u l t u r a l f l a v o r s i tp l a y sa ni m p o r t a n tr o l ei ni n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n a ni d i o mi st h e c r y s t a l l i z a t i o no f h u m a nc o l l e c t i v ew i s d o ma n da l s oc r e a m so fa l lk i n d so f l a n g u a g e si n t h ew o r l d i tc a r r i e sn o to n l yt h e p e o p l e sc o m m o nf e e l i n go f l i f e b u ta l s ot h ed e 印c u l t u r a l d e p o s i to f t h en a t i o n s i fc h i n e s ei d i o m sa r ea d e q u a t e l ya n dp r o p e r l yt r a n s l a t e di n t o e n g l i s h ,t h ee n g l i s h - s p e a k i n gr e a d e r sm a yg e th e l pi na c q u i r i n gm o r ek n o w l e d g eo f t h e c h i n e s ec u l t u r ea n du n d e r s t a n db e t t e ri no u rl i t e r a r yw o r k s t h e r e f o r et h ea u t h o ra t t e m p t s t od oar e s e a r c ho nt h et h e o r i e so f t r a n s l a t i o na n di n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o nt of i n do u t as o l u t i o nf o ri d i o mt r a n s l a t i o nf r o m e n g l i s h t oc h i n e s ea n df r o mc h i n e s et oe n g l i s h h o w e v e r , t h e t r a n s l a t i o no fi d i o m si sah a r dn u tt oc r a c k t h ep e c u l i a r i t i e so fi d i o m s p r e s e n tt h ed i f f i c u l t i e si nt r a n s l a t i o n t h i si s b e c a u s e :a i d i o m se p i t o m i z et h ec u l t u r a l c h a r a c t e r i s t i c so fac e r t a i np e o p l e ;b t h e ye m b o d yt h ed i f f e r e n tr h e t o r i cd e v i c e so fa l a n g u a g es y s t e mi n af o c a l i z e dw a y ;c n c ya r e i n d e p e n d e n t , i r r e g u l a rb u ts t a b l e e l e m e n t so ft h el a n g u a g e s o na c c o u n to ft h eg r e a tl i n g u i s t i ca n dc u l t u r a ld i s t a n c e ,t h e s o u r c ei d i o m sr a r e l yh a v ee x a c t c o r r e s p o n d i n gi d i o m si nt h er e c e p t o rl a n g u a g e t h e r e f o r e , s o m cp e o p l ed o u b tw h e t h e ri ti sp o s s i b l et of i n dt h ea d e q u a t ee q u i v a l e n te x p r e s s i o n si n e n g l i s h o rc h i n e s ei d i o m s 2 i n t e r c u l t u r a lc a m m u n i c a t i o na n d l d i o mt r a n s l a t i o n a d d i t i o n a l l y , i d i o m i sac o m m o n p h e n o m e n o n o f a l lt h el a n g u a g e sk n o w nt om a n k i n d a l t h o u g ht h el i n g u i s t i cf o r m so fe x p r e s s i o nm a yv a r yg r e a t l y , t h ec o n t e n to fi d e o l o g yi s q u i t es i m i l a rt oe a c ho t h e r n l ea b u n d a n c ea n dv a r i e t yo fi d i o m si nt h ee n g l i s hl a n g u a g e m a yb et oag r e a te x t e n ta c c o u n t e df o rb yt h eh i s t o r i c a ld e v e l o p m e n to ft h el a n g u a g e k n o w l e d g e o f t h es o u r c e so f i d i o m s m a yh e l pu st ou n d e r s t a n dw h a tt h e yr e a l l ym e a n f r o mt h ea b o v ea n a l y s i sw em a yd r a wac o n c l u s i o nt h a ti d i o mt r a n s l a t i o ni so n eo f t h em o s td i f f i c u l ta s p e c t sf o ra l m o s ta l le n g h s h l a n g u a g el e a r n e r s t h e r e f o r e as y s t e m a t i c s t u d yo fi d i o mt r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f i n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o nw i l lb eo f i m m e n s ev a l u et oa l le n g l i s h - u s e r sw h e t h e re n g l i s hi st h e i rm o t h e rt o n g u eo rt h e ya r e l e a r n e r so f e n g l i s ha saf o r e i g nl a n g u a g e n ei m p o r t a n c eo f t h e s t u d y o f i d i o mt r a n s l a t i o n i se x c e p t i o n a l l yo b v i o u si nc h i n a t o d a y b e c a u s ew i t hc h i n a se n t r yi n t ow t o ,e n g l i s ha s a ni n t e r n a t i o n a ll a n g u a g es e e m su s e f u la l m o s ti na l lw a l k so f l i f e 1 2t h e l a y o u to f t h i sd i s s e r t a t i o n t h i sd i s s e r t a t i o ni sm a d e u po f f i v ec h a p t e r s c h a p t e r 1s e l v e sa sa i li n t r o d u c t i o n , w h i c hd i s c l o s e st h e i m p o r t a n c eo fi d i o m t r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fi n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o na n dt h eo r g a n i z a t i o no f t h i sd i s s e r t a t i o n c h a p t e r2c e n t e r so nac o n t r a s t i v es t u d yo fc u l t u r e sb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e i d i o m si n c l u d i n gd e f i n i t i o n s ,c l a s s i f i c a t i o n sa n d t y p e so f l e l a t i o n s h i po f i d i o m s c h a p t e r 3m a k e sa n a n a l y s i s o ft h em l a t i o u sb e t w e e nl a n g u a g e ,c u l t u r ea n d t r a n s l a t i o n ,r e a c h i n g t h ec o n c l u s i o nt h a tt r a n s l a t i o ni st h em a j o rm e a n st oa c h i e v e i n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n c h a p t e r 4d i s c u s s e su n d e r s t a n d i n gb a r r i e r so fi d i o m si ni n t e m u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n a n d p r o c e d u r e s t oo v e r c o m et h e s eb k i t i e l 笃 c h a p t e r 5s e r v i n ga st h ec o n c l u s i o no f t h es t u d y , i sas 山珈n a r ) ro f t h es i g n i f i c a n c eo f t h es t u d yb o t hi nt h e o r ya n dp r a c t i c e t h ea u t h o rp r o p o s e saf r a m e w o r ko fas t u d yo f i d i o mt r a n s l a t i o na n di n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n ,b u tt h ew a yt od oi ti so p e nt om o l e c o n s i d e r a t i o n m o r er e s e a r c h e sa n dp r a c t i c en e e dt ob ed o n ei nt h i sf i e l d t h ea u t h o r h o p e st h a tt h i sp a p e rw i l lb r i n ga l o n gm o r et r a n s l a t o r st ot h es t u d yo f i d i o mt r a n s l a t i o n f r o mt h ep e r s p e c t i v eo f i n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n 盟正互嘲 c o m p a r i s o n s b e t w e e ni d i o m si n e n g l i s h a n dc h i n e s e i d i o m sa r et h ec r y s t a l l i z a t i o no fh u m a nc o l l e c t i v ew i s d o ma n dw i tp r o d u c e db y w o r k i n gp e o p l ei nt h ec o u i s eo fr e c o g n i z i n g t h ew o r l da n dc h a n g i n gi t a se n g l i s ha n d c h i n e s e b e l o n g t ot w od i f f e r e n tc u l t u r e s ,a n d i d i o m sa r e u s u a l l y c u l t u r e l o a d e d e x p r e s s i o n s i ns o m es e n s e ,i d i o m sa r et h er e f l e c t i o no f t h ec u l t u r a lc o n c e p t so fc e r t a i n s o c i a lc o m m u n i t y , a n dt h e ye m b o d yt h ec u l t u r a lp r o p e r t i e so fl a n g u a g e si n t h em o s t c o n c e n t r a t e da n d p r o f o u n dm a r i n e r t h u si d i o m s c a nb er e g a r d e da sl i n g u i s t i cp r o d u c t so f c u l t u r e s ,a n dt h e ya r ee i t h e rr e s t r i c t e db y o ru n i q u et oa p a r t i c u l a rc u l t u r e i nt h i sc h a p t e r , t h ed e f i n i t i o n so fi d i o m s ,c l a s s i f i c a t i o n so fi d i o m sa n dt y p e so fr e l a t i o n s h i po fc u l t u r a l f e a t u r e si ni d i o mt r a n s l a t i o nw i l lb ed i s c u s s e d t h ea u t h o rb e l i e v e st h a ts u c hac o m p a r i s o n b e t w e e ni d i o m si ne n d i s ha n dc h i n e s ew i l lb e n e f i tc h i n e s el c a r r i e r s i ni n t e r e u l t u r a l c o m m u n i c a t i o n 2 1d e f i n i t i o n so fi d i o m s 2 1 1d e f i n i t i o n so f e n g l i s hi d i o m s t h e e n g l i s hl a n g u a g ei sr i c hi ni d i o m s ,b u ti ti sn o te a s y t og i v ead e f i n i t ed e f i n i t i o n t ot h ew o r d i d i o m ”,f o ri th a sd i f f e r e n tm e a n i n g sa c c o r d i n gt od i f f e r e n td i c t i o n a r i e s w e b s t e r ,sn e ww o r l dd i c t i o n a r yo ft h ea m e r i c a nl a n g u a g e ( 2 ”c o l l e g ee d i t i o n , 1 9 7 2 ) d e f i n e s a ni d i o ma s : 1 ) t h el a n g u a g e o rd i a l e c to f a p e o p l e ,r e g i o n , c l a s s ,c t c - 2 ) t h e u s u a lw a yi nw h i c ht h ew o r d so f a p a r t i c u l a rl a n g u a g ea r e j o i n e dt o g e t h e rt oe x p r e s s t h o u g h t 3 ) a na c c e p t e dp h r a s e ,c o n s t r u c t i o n , o re x p r e s s i o nc o n l r a r yt o t h eu s u a lp a t t e r n so ft h e l a n g u a g eo rh a v i n gm e a n i n g d i f f e r e n tf r o mt h el i t e r a l 4 i n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o na n d i d i o mt r a n s l a a o n 4 ) t h es t y l eo f e x p r e s s i o nc h a r a c t e r i s t i co f a ni n d i v i d u a l 5 ) a c h a r a c t e r i s t i cs t y l e ,i na r to rm u s i c t h eo x f o r d e n g l i s hd i c t i o n a r y ( 1 9 7 0 ) 1 ) t h ef o r mo f s p e e c hp e c u l i a r o rp r o p e rt oa p e o p l e o rc o u n t r y ;o w nl a n g u a g e , o w n t o n g u e 2 ) t h a tv a r i e t yo f l a n g u a g ew h i c hi sp e c u l i a rt oal i m i t e dd i s t r i c to rc l a s so f p e o p l e ;d i a l e c t 3 ) t h es p e c i f i cc h a r a c t e r , p r o p e r t yo rg e n i u so fa n yl a n g u a g e ,t h em a n n e ro fe x p r e s s i o n w h i c hi sn a t u r a lo r p e c u l i a rt oi t 4 ) a f o r mo fe x p r e s s i o n , g r a m m a t i c a lc o n s t r u c t i o n , p h r a s e ,e t e ,p e c u l i a rt oa l a n g u a g e ;a p e c u l i a r i t y o fp h r a s e o l o g y a

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论