已阅读5页,还剩55页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)语篇分析在科普翻译中的应用.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
哈尔滨理工大学文学硕士学危论文 语篇分析在科普翻译中的应用 摘要 作为科技文体的一个分支,科普文体在普及科学知识、提高公众科学素 养方面起着日益重要的作用。作为对原创作品的有益补充和指导,近年来, 我国翻译,引进了大量科普作品。这些翻译作品中不乏优秀之作。但是,由 于缺乏正确的理论指导和具体的翻译方法,许多科普翻译作品中存在着语义 不通、不合逻辑的现象。本文作者通过分析具体实例,指出产生这些现象的 原因是因为译者不能领会作者意图、没有把握原文主题、没能理清原文逻辑 关系造成的。而文章的主题意图能否顺利传达,语义是否连贯、是否合乎 逻辑,是语篇分析和修辞共同关注的问题。本文从语篇修辞的角度出发,对 科普作品进行语篇分析;然后在此基础上进一步探讨科普翻译的方法。 文章分析了科普翻译中存在的问题及其成因,简要介绍了语篇、语篇分 析及其在翻译领域的应用,阐述了有关的语篇修辞理论:l o u i st r i m b l e 的语 篇分层修辞理论以及w m a n n 和s t h o m p s o n 的修辞结构理论,文章还 简要回顾了我国学者将语篇分层理论用于分析和翻译科技语篇的情况,针对 科普翻译中存在的问题,总结了对科普作品进行语篇分析的模式:从主题、 修辞功能、修辞关系和衔接手段四个角度分析科普文章。只有把握主题才能 了解原作意图;而主题通过修辞功能实现;修辞功能本身又通过修辞关系得 以发展;除了修辞关系,把握衔接手段也是理清原文逻辑关系所必要的。总 之,以上述模式来分析科普语篇,可以帮助译者把握原文主题,理清原文逻 辑关系。该模式主要以语篇分层修辞理论为基础,但是该理论是以分析科技 语篇为目的提出的,其修辞关系种类有限,不能满足分析科普语篇的需要。 因此,在分析科普语篇的修辞关系时,作者又借鉴了修辞结构理论。最后, 作者将分析成果用于翻译,结合具体实例,说明把握上述四个方面是成功的 科普翻译所必需的。其中,修辞关系的翻译是重点,因为它是逻辑关系的反 映。 科普翻译意义重大,但是目前为止,很少有人论及它的翻译原则、方法; 另一方面,语篇修辞理论多用于科技作品的分析、翻译,没有人将其用于科 普翻译。所以,本文可以说是一次全新的尝试,具有一定的理论意义和实践 意义。 但是,由于缺少可以借鉴的经验,加之本人水平有限,文章还存在一些 不足之处另外,作者也提出了需要进一步研究的问题,希望引起大家的重 哈尔滨理工大学文学硕士学位论文 视,以期共同努力,提高我国科普翻译的质量。 关键词科普作品;语篇分析:翻译;修辞 兰玺鎏垩三銮主兰:翌占:釜鲨銮 t e x ta n a l y s i sa p p l i e dt op o p u l a rs c i e n c e t r a n s l a t i o n a b s t r a c t b e i n gav a r i e t yo fe s t ( e n g l i s hf o rs c i e n c ea n dt e c h n o l o g y ) ,p o p u l a r s c i e n c ew r i t i n gp l a y sam o r ea n dm o r ec r u c i a lr o l ei ns c i e n c ep o p u l a r i z a t i o n i n r e c e n ty e a r s ,ag r e a tn u m b e ro f p o p u l a rs c i e n c ew r i t i n g s ,w h i c hs e r v ea sh e l p f u l s u p p l e m e n ta n dg u i d a n c eo ft h eo r i g i n a lo n e s ,h a v eb e e ni n t r o d u c e di n t oc h i n a f r o ma b r o a d s o m eo f t h et r a n s l a t e dv e r s i o n sa r er e a l l yo f h i g hq u a l i t y ;h o w e v e r , b e c a u s eo f al a c ko f a p p r o p r i a t eg u i d i n gt h e o r ya n ds p e c i f i ct r a n s l a t i o nm e t h o d s , m a n ys e n t e n c e si nt h et r a n s l a t e dv e r s i o n sa r ei l l o g i c a la n dn o tc o h e r e n tw i t h e a c ho t h e r a f t e ra n a l y z i n gc o n c r e t ee x a m p l e s ,t h ea u t h o ra r g u e st h a tt h e s e p r o b l e m sa r em a i n l yr e s u l t e df r o mt h et r a n s l a t o r si g n o r a n c eo ft h eo r i g i n a l i n t e n t i o n t o p i ca n df a i l u r et og r a s pt h e1 0 百c a lr e l a t i o n s h i p si nt h eo r i g i n a l t o p i c i n t e n t i o na n dc o h e r e n c ea r et h er e s e a r c hf o c u s e so f b o t hr h e t o r i ca n dt e x t a n a l y z e t h u s ,t h et h e s i st r i e st oa d o p tt e x tr h e t o r i ct h e o r yt od i s c u s st e x t a n a l y s i so fp o p u l a rs c i e n c ew r i t i n g s b a s e do nt h er e s u l to fa n a l y s i s ,i tf u r t h e r e x p l o r e st h et r a n s l a t i o no f p o p u l a rs c i e n c ew r i t i n g s t h et h e s i sf i r s t l yp r e s e n t st h ee x i s t i n gp r o b l e m si ni t st r a n s l a t i o na n dt h e c a u s eo f t h e s ep r o b l e m s t h ef o l l o w i n gp a r tc o n t a i n sab r i e f i n t r o d u c t i o nt ot e x t , t e x ta n a l y s i sa n di t s a p p l i c a t i o nt ot r a n s l a t i o n b e s i d e s ,t h et w or e l a t e dt e x t r h e t o r i ct h e o r i e s :l o u i st r i m b st e x tl e v e lr h e t o r i ct h e o r ya n dw i l l i a mcm a n n & s a n d r aa t h o m p s o n sr h e t o r i cs t r u c t u r et h e o r y , a sw e l la st h ea p p l i c a t i o no f t h ef o r m e rt h e o r yt oe s tt e x ta n a l y s i sa n dt r a n s l a t i o na r ea l s oc o v e r e di nt h i s p a r t t os o l v et h ee x i s t i n gp r o b l e m s ,t h et h e s i sp r o p o s e sam o d e lt oa n a l y z e p o p u l a rs c i e n c ew r i t i n g s ,t h a ti s , t oa n a l y z e t h e mf r o mt h e f o l l o w i n g p e r s p e c t i v e s :t o p i c - r h e t o r i c a l f u n c t i o n r h e t o r i c a lr e l a t i o n c o h e s i v ed e v i c e s o n l yt h r o u g hg r a s p i n gt h et o p i cc a nt h et r a n s l a t o rb ea w a r eo ft h eo r i g i n a l w r i t e r si n t e n t i o n ;w h i l et o p i ci sr e a l i z e dt h r o u g hr h e t o r i cf u n c t i o nw h i c hi nt u r n i sd e v e l o p e db yc e r t a i nr h e t o r i cr e l a t i o n s t oa s c e r t a i nt h el o g i c a lr e l a t i o n si nt h e o r i g i n a l ,i t i sn e c e s s a r yt o g r a s pc o h e s i v ed e v i c e si n a d d i t i o nt or h e t o r i c a l r e l a t i o n s i naw o r d ,t h et r a n s l a t o rm a yg e tac l e a ri d e ao ft h eo r i g i n a lt o p i ca n d l o g i c a lr e l a t i o n st h r o u g ha n a l y z i n gp o p u l a rs c i e n c ew r i t i n g sb ya d o p t i n gt h e 1 1 1 兰筌至垩三銮:三:鳘占耋竺鲨三 m o d e l t h em o d e li sm a i n l yb a s e do nt e x tl e v e lr h e t o r i ct h e o r y h o w e v e r , s i n c e t h et h e o r yi sp r o p o s e dt oa n a l y z ee s tt e x t ,t h et y p eo fr h e t o r i c a lr e l a t i o n si s i n s u f f i c i e n tw h i l e b e i n ga p p l i e d t o a n a l y z ep o p u l a r s c i e n c e w r i t i n g s c o n s e q u e n t l y , t h ea u t h o rt u r n st or h e t o r i cs t r n c t u r et h e o r yw h i l ed e a l i n gw i t ht h e r h e t o r i c a lr e l a t i o n si np o p u l a rs c i e n c ew r i t i n g s f i n a l l y , t r a n s l a t i o no fp o p u l a r s c i e n c ew r i t i n g si sc a r r i e do u tb a s e do na b o v ea n a l y s i s o ft h ef o u rp o i n t s , r h e t o r i c a lr e l a t i o ni sv e r yi m p o r t a n tb e c a u s ei ti st h ee m b o d i m e n to f1 0 9 i c a l r e l a t i o n si nt h eo r i g i n a l p o p u l a rs c i e n c e t r a n s l a t i o ni sv e r y i m p o r t a n t ,y e tf e ws c h o l a r sh a v e a d d r e s s e do ni t st h e o r e t i c a le x p l o r a t i o n o nt h eo t h e rh a n d ,t e x tr h e t o r i ct h e o r y i sm a i n l yu s e di ne s tt e x ta n a l y s i sa n dt r a n s l a t i o na n dh a sn e v e rb e e ne m p l o y e d i np o p u l a rs c i e n c et r a n s l a t i o n t h u s ,t h i st h e s i si saw h o l l yn e wa t t e m p ta n dh a s c e r t a i nt h e o r e t i c a la n dp r a c t i c a ls i g n i f i c a n c e i nt h el a s tp a r t ,t h ea u t h o rs t a t e sh e ro p i n i o na g a i na n dp o i n t so u tt h e l i m i t a t i o n so ft h et h e s i sa n dt h ep r o b l e m st ob ef u r t h e rs t u d i e d k e y w o r d sp o p u l a rs c i e n c ew r i t i n g :t e x ta n a l y s i s :t r a n s l a t i o n ;r h e t o r i c i v 哈尔滨理工大学硕士学位论文原创性声明 本人郑重声明:此处所提交的硕士学位论文语篇分析在科普翻译中的 应用,是本人在导师指导下,在哈尔滨理工大学攻读硕士学位期间独立进 行研究工作所取得的成果。据本人所知,论文中除已注明部分外不包含他人 已发表或撰写过的研究成果。对本文研究工作做出贡献的个人和集体,均已 在文中以明确方式注明。本声明的法律结果将完全由本人承担。 作者签名:夺锦毛日期:硼年月ee t 哈尔滨理工大学硕士学位论文使用授权书 语篇分析在科普翻译中的应用系本人在哈尔滨理工大学攻读硕士学 位期间在导师指导下完成的硕士学位论文。本论文的研究成果归哈尔滨理工 大学所有,本论文的研究内容不得以其它单位的名义发表。本人完全了解哈 尔滨理工大学关于保存、使用学位论文的规定,同意学校保留并向有关部门 提交论文和电子版本,允许论文被查阅和借阅。本人授权哈尔滨理工大学可 以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文,可以公布论文的全部或部分内 容。 本学位论文属于 保密口,在年解密后适用授权书。 不保密毗 ( 请在以上相应方框内打) 作者签名:毒锦垒 刷程筏弓饮良荧 f i l l :卅年月f z1 3 日期:堋年孑月f f 1 兰互至詈三銮:銮:翟:2 兰吝 c h a p t e r1i n t r o d u c t i o n i nt o d a y sw o r l d ,t h ep o s i t i o no fac e r t a i nc o u n t r yd e p e n d so ni t se c o n o m i c s t r e n g t h ,w i n c hi nt u md e p e n d so ni t ss t r e n g t ho fs c i e n c ea n dt e c h n o l o g y f o r e x a m p l e ,t h eu n i t e ds t a t e si sl i s t e dn u m b e r o n ep o w e rs t a t ej u s tb e c a u s ei to w n s m o r et h a nh a l ft h eg l o b a ls c i e n c ea n dt e c h n o l o g y c o n s e q u e n t l y , e a c hc o u n t r yi s d e v e l o p i n gs c i e n c ea n dt e c h n o l o g ya c t i v e l y f o rt h ed e v e l o p i n gc o u n t r i e s ,o n e s h o r t c u tt od e v e l o ps c i e n c ea n dt e c h n o l o g yi st ob o r r o wi tf r o ma b r o a d h e n c e , t r a n s l a t i o no fe s t ( e n g l i s hf o rs c i e n c ea n dt e c h n o l o g y ) i sb e c o m i n gm o r ea n d m o r ei m p o r t a n ti nt h e s ec o u n t r i e sb e c a u s em o s t s c i e n t i f i cw o r k sa n dp a p e r sa r e w r i t t e ni ne n g l i s h c h i n ai sn oe x c e p t i o n i no u rc o u n t r y , t r a n s l a t i o no fe s ti s b o o m i n g t r a n s l a t i o no f e n g l i s hp o p u l a rs c i e n c ew r i t i n g s ,w h i c hi sav a r i e t yo fe s t , i s a l s op r o s p e r o u si nc h i n a f i r s t l y , w es h o u l dh a v eac l e a ri d e ao fw h a tp o p u l a r s c i e n c ew r i t i n gi s ,i nac o m p a n i o nf o rc h i n e s et r a n s l a t o r s , p o p u l a rs c i e n c e w r i t i n gi s d e f i n e da sf o l l o w s :i ti sas u b - c a t e g o r yo fs c i e n c ea n dt e c h n o l o g y w r i t i n g s b u tp o p u l a rs c i e n c ew r i t i n gi t s e l fa l s oh a st w os u b c a t e g o r i e s o n eo n l y a i m sa tt r a n s f e r r i n gs c i e n t i f i ci n f o r m a t i o na n dt h el a n g u a g ef o r mo ft h i sc a t e g o r yi s p l a i n t e x t b o o k sb e l o n gt ot h i sc a t e g o r y ;a n o t h e rc a t e g o r yu s e sv i v i dl a n g u a g et o e x p l a i ns c i e n t i f i ck n o w l e d g ea n dl i t e r a t u r ew r i t i n gt e c h n i q u e sa r ea l w a y su s e di ni t t h el a t t e ri sa c t u a l l yas t y l eb e t w e e nl i t e r a t u r ea n ds c i e n c e 2 7 1 i ns c i e n t i f i ct r a n s l a t i o n :t h ec o - e x i s t e n c eo fs c i e n c ea n dl i t e r a t u r e , f a n g m e n g z h ia l s ot a l k e da b o u tp o p u l a rs c i e n c ew r i t i n g s :g e n e r a l l ys p e a k i n g ,s c i e n t i f i c t r a n s l a t i o nc a nb ed i v i d e di n t ot h r e ec a t e g o r i e sa c c o r d i n gt ot h ef o r m a l i t y :s c i e n t i f i c p a p e r , p o p u l a rs c i e n c e s c i e n c e a r t i c l ea n dt e c h n i c a l p r o s e d o c u m e n t p o p u l a r s c i e n c ei ss c i e n t i s t j o u r n a l i s t - t o - l a y p e r s o nw r i t i n g i no r d e rt oe x e m p l i f ys c i e n t i f i c k n o w l e d g ec l e a r l y , t h ea u t h o rm a yu s ea l lk i n d so fs p e e c hf i g u r e st h a t a r e c o m m o n l yf o u n di nl i t e r a t u r ew r i t i n g s c o m p a r a t i v e l y , t h ef o r m a l i t yo fp o p u l a r s c i e n c ew r i t i n g si sn o tv e r yh i g h i s l t h r o u g ht h e s et w od e f i n i t i o n s ,i tc a nb ec o n c l u d e dt h a ta sav a r i e t yo fe s t p o p u l a rs c i e n c ew r i t i n gs p r e a d ss c i e n t i f i c i n f o r m a t i o nt oc o m m o np e o p l eb y a d o p t i n gi n t e r e s t i n g ,s i m p l ea n dr e a d a b l el a n g u a g e 竺釜至垩三銮:銮:翌:竺鲨銮 i nr e c e n ty e a r s ,ag r e a tn u m b e ro fp o p u l a rs c i e n c eb o o k sh a v eb e e ni n t r o d u c e d i n t oc h i n a , s o m eo fw h i c hh a v ee v e nb e c o m eb e s ts e l l e r s ,f o re x a m p l e ,ab r i 巧 h i s t o r yo f t i m e b e s i d e s ,m o r ea n dm o r et r a n s l a t e dp o p u l a rs c i e n c ea r t i c l e sc a l lb e f o u n di nm a g a z i n e s ,n e w s p a p e r sa n dp e r i o d i c a l s 1 1t h ep r o b l e m a g a i n s tt h et h r i v i n go fp o p u l a rs c i e n c et r a n s l a t i o np r a c t i c e ,t h e r es t i l l e x i s t s o m ep r o b l e m st h a tc a n tb ei g n o r e d f i r s t ,f e wb o o k so rp a p e r sc o n c e r n i n gt h e t r a n s l a t i o nt h e o r ya n dm e t h o d so f p o p u l a rs c i e n c ew r i t i n g sh a v ec o m eo u t t h eo n l y b o o kd e a l i n gw i t ht h et o p i ci sg u nj i a n z h o n g st r a n s l a t i o no fp o p u l a rs c i e n c e w h t i n g sa n ds c i e n c ef i c t i o n :t h e o r y , t e c h n i q u ea n d p r a c t i c e s e c o n d ,t h eq u a l i t y o fm a n yt r a n s l a t i o nv e r s i o n si sn o ts a t i s f a c t o r y i ti sd i f f i c u l tt of m dat r a n s l a t i o n v e r s i o nw i t h o u ta n yp r o b l e m t os a yt h i si sn o tt oe x a g g e r a t e f o re x a m p l e ,o nt h e f i r s tp a g eo fw e l l s 魄eo u t l i n e h i s t o r y ,t h e r ei ss u c has e n t e n c e :“地球是一个 略扁、橙色、直径为1 2 8 万公里的椭圆形球体”【6 】i ti sr e a l l yh a r dt oi m a g i n e : h o wc a nt h ee a r t hb ei nt h ec o l o u ro fo r a n g e ? c o m p a r e dw i t ht h eo r i g i n a l ,w e k n o wt h a tt h em i s t a k er e s u l t sf r o m o r a n g ef a s h i o n ”t h eo r i g i n a ls o n t e n e ei sl i k e t h i s : t h ee a r t hi sas p h e r o i d , as p h e r es l i g h t l yc o m p r e s s e d ,o r a n g ef a s h i o n , w i t ha d i a m e t e ro f n e a r l y8 , 0 0 0m i l e s 1 6 】 a c t u a l l y , t h e s ea r et h et w os i d e so ft h ec o i n j u s tl i k ea l lt h eo t h e rh u m a n p r a c t i c e ,t r a n s l a t i o nn e e d s t h ed i r e c t i o no ft h e o r y w i t h o u tt h eg u i d a n c eo f a p p r o p r i a t et h e o r y , u n a v o i d a b l yt h e r ew i l lb ep r o b l e m s ;m e a n w h i l e ,t h e o r yc o m e s f r o mp r a c t i c e o n l yt h r o u g ha n a l y z i n gt h ee x i s t i n gp r o b l e m s ,c a nw eg e n e r a l i z et h e p r i n c i p l e st h a tm a yp r o v i d eg u i d a n c ef o rt h et r a n s l a t i o np r a c t i c e i na d d i t i o nt ot h ek i n do fm i s t a k e ss u c ha s o r a n g ee a r t h w h i c hr e s u l t sf r o m t h et r a n s l a t o r sd e f i c i e n c yi ne n c y c l o p e d i ck n o w l e d g e ,t h em o s tc o m m o na n dm o s t s e r i o u sp r o b l e mi np o p u l a rs c i e n c et r a n s l a t i o ni st h a to n ec a l la l w a y sf i n ds c n t e n c e s t h a ta r ei l l o g i c a la n dn o tc o h e r e n tw i t he a c ho t h e r t h i sp h e n o m e n o na l w a y sa r i s e s f r o mt h et r a n s l a t o r si g n o r a n c eo ft h ew r i t e r si n t e n t i o n t oi l l u s t r a t et h i sp o i n t ,a n e x a m p l ew i l lb eg i v e n t h ef o l l o w i n gp a r a g r a p hi st a k e nf r o ma na r t i c l et i t l e d 厶? 础o f s l e e pc a np a c k o nt h ep o u n d s t h ea u t h o ra r g u e st h a tt h et w oh o r m o n e sg h r e l i na n dl e p t i nw i l l s t i m u l a t ea n dc o n t r o ly o u ra p p e t i t er e s p e c t i v e l y w h e ny o ua r el a c k i n gi ns l e e p ,t h e 2 兰玺蒌詈三銮:兰:2 土:竺鎏銮 l e v e lo f g h r e l i nw i l li n c r e a s ea n dy o uw i l lf e e lh u n g r i e r t h eo r i g i n a ln o to n l yd oy o uf e e lh u n g r i e rw h e n y o ud on o tg e te n o u g hs l e e p , i tt a k e sm o r et om a k e y o uf e e ls a t i a t e db e c a u s et h ea m o u n to fl e p t i ni ny o u rs y s t e m d e c r e a s e s t h ev e r s i o n “如果睡眠不足,你不仅仅会感到更加饥饿,而且,由于体 内瘦素的减少,需要更多地犒劳自己才不至于产生饥饿感。 9 1 ” o b v i o u s l y , t h et r a n s l a t i o ni si l l o g i c a l y o us h o u l dh a v et h ef e e l i n go fh u n g r y f i r s t , t h e ny o uf e e lh u n g r i e r i ts e e m st h a tt h et w oh a v e b e e nr e v e r s e d f u r t h e r m o r e t h eu s eo f “而且”( w h i c hi n d i c a t e sc u m u l a t i v er e l a t i o n s h i p ) f u r t h e r st h i s e o n n a d i c t i o n a c t u a l l y , t h ea u t h o ri l l u s t r a t e st h a tl a c k i n gs l e e pw i l ln k a k ey o ue a t m o r et h a nn e e d e df r o mt w oa s p e c t s :w h e nt h el e v e lo fg h r e l i ni n c r e a s e s ,t h a to f l e p t i nw i l ld e c r e a s e t h ef o r m e rw i l lm a k ey o uh u n g r i e rw h i l et h el a t t e rw i l lm a k e y o un o ts oe a s yt of e e lf u l l t h ew r i t e r si n t e n t i o na n dt h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nt h e t w os e n t e n c e sa r ev e r yc l e a r y e t ,t h et r a n s l a t o ri g n o r e dt h ei n t e n t i o na n dp u t f e e l s a t i a t e d ”i n t o “不感到饿”,t h u sc a u s i n gt h ec o n t r a d i c t i o n i tc a nb ei m p r o v e dl i k e t l i i s : 如果睡眠不足,一方面你会感到更加饥饿:另一方面由于体内瘦素的减 少,你需要吃进比平时更多的食物才能产生满足感。 1 2r e s e a r c hq u e s t i o na n d 0 b j e c t i v e s t h et h e s i sa t t e m p t st oo f f e rat e x t - o r i e n t e dp e r s p e c t i v eo fe cp o p u l a rs c i e n c e t r a n s l a t i o ni nr e s p o n s et ot h ep r e s e n ts i t u a t i o n t h a t st os a y , t h er e s e a r c hw i l lf o c u s o na p p r o a c h i n ge cp o p u l a rs c i e n c et r a n s l a t i o nf r o mt h ea n g l eo ft e x ta n a l y s i sa n d i ta i m st oa n s w e rt h ef o l l o w i n g q u e s t i o n s : 1 1c a nt e x ta n a l y s i st h e o r yb ea p p l i e dt oe cp o p u l a rs c i e n c et r a n s l a t i o n ? 2 1i si tf e a s i b l et oa n a l y z ep o p u l a rs c i e n c ew r i t i n g sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f t e x t u a lr h e t o r i c ? 3 ) w h a th n do ft e x t u a lr h e t o r i ct h e o r yc a nb ea p p l i e dt oe - cp o p u l a rs c i e n c e t r a n s l a t i o n ? a n d , 4 、h o wc a nt h et h e o r yb ea p p l i e dt oe - cp o p u l a rs c i e n c et r a n s l a t i o n ? t h r o u g ha n s w e r i n gt h ea b o v eq u e s t i o n s ,w ew i l la c h i e v et h eu l t i m a t eo b j e c t i v e o ft h et h e s i s ,t h a ti s ,t op r o v i d eas e to fe f f e c t i v ea n df e a s i b l ea p p r o a c h e st oe - c p o p u l a rs c i e n c et r a n s l a t i o n 兰j :至垩三盔:銮:翌圭耋竺鲨兰 1 3t y p eo fr e s e a r c ha n dh y p o t h e s e s i nt h i st h e s i s ,q u a l i t a t i v ea p p r o a c hi sa d o p t e db e c a u s ei ti s v e r yd i f f i c u l tt o a d o p tt h eq u a n t i t a t i v eo n ei nt r a n s l a t i o ns t u d y n e w m a r kv i e w st r a n s l a t i o ns t u d ya s ac o n t i n u a li n t e i p l a yb e t w e e ng e n e r a l i z a t i o n sa n d t r a n s l a t i o ne x a m p l e s h eh a ss a i d t h a th ef e e l su n e a s yi fh ew r i t e sm o r et h a nad o z e nl i n e sa b o u tt r a n s l a t i o nw i t h o u t p r o d u c i n ga ne x a m p l e1 1 0 t h ea u t h o rq u i t ea g r e e sw i t hh i sa r g u m e n t ,a n di n c o n s e q u e n c
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026年深圳市南山人民医院医护人员招聘笔试备考题库及答案详解
- 2026年山西中医学院附属医院医护人员招聘笔试备考试题及答案详解
- 2026年无锡市中西医结合医院医护人员招聘笔试备考题库及答案详解
- 2026年攀枝花市第五人民医院医护人员招聘考试备考试题及答案详解
- 2026年深圳大学第三附属医院医护人员招聘笔试参考题库及答案详解
- 2026年天津市天津医院医护人员招聘笔试参考题库及答案详解
- 2026年冀中能源峰峰集团有限公司总医院(北院区)医护人员招聘考试参考题库及答案详解
- 2026年南宁市妇女儿童医院医护人员招聘考试参考题库及答案详解
- 2026年延边大学附属医院医护人员招聘考试参考题库及答案详解
- 2026年淄博市中医院医护人员招聘考试参考试题及答案详解
- 2026年湖南省政工专业职称考试(中国近现代史)练习试题及答案
- 2026年云南交投集团曲靖管理处分公司收费员等岗位招聘(招募)(140人)考试备考试题及答案解析
- 2026年天津市公安医院医护人员招聘笔试备考试题及答案解析
- 2025年东南大学强基计划招生数学试卷试题真题(含答案详解)
- 山东省济南市2022-2023学年六年级下学期语文期末考试试卷(含答案)
- 2024年重庆渝富资本股权投资基金管理有限公司招聘笔试参考题库附带答案详解
- 分子育种与基因组选择技术开发
- 部编版语文三年级下册写字指导课教案
- 【地理】2023年高考真题江苏卷(解析版)
- GB/T 12459-2005钢制对焊无缝管件
- 2023年咸阳市财金投资管理有限公司招聘笔试题库及答案解析
评论
0/150
提交评论