(英语语言文学专业论文)翻译中文化意象的转换——接受理论框架下的英汉习语翻译研究.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)翻译中文化意象的转换——接受理论框架下的英汉习语翻译研究.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)翻译中文化意象的转换——接受理论框架下的英汉习语翻译研究.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)翻译中文化意象的转换——接受理论框架下的英汉习语翻译研究.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)翻译中文化意象的转换——接受理论框架下的英汉习语翻译研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩58页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)翻译中文化意象的转换——接受理论框架下的英汉习语翻译研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 文化意象凝聚着各个国家的智慧,同时它也是历史文化的结晶。英汉民族由于地理 位置、民族风情、宗教信仰的不同,他们都有着不同的文化意象,或者相同的文化意象 表示着不同的文化内涵。翻译中的文化意象转换主张要尽可能地把原语言中的文化意象 传递到接受语中,也就是目标语中。文化意象指语言中包含的文化因素。习语是语言发 展的结晶,含有丰富的文化意象。从翻译的角度来看,英汉习语体现出的文化意象的缺 失和错位两种现象,习语翻译也相应的存在文化意象的丢失和不恰当套用两个问题。在 以前的研究中已经涉及到文化意象问题,但是没有基于接受理论来研究,本研究论文从 一个崭新的角度研究问题。 本文采用接受理论作为理论框架去研究英汉文化意象的转换问题。基于研究论文可 操作性,本研究只从读者的角色、译者的角色、意义的不确定性、期待的视野来处理。 该理论认为读者具有比通常想象要大得多的“期待视野和接受能力,并且“期待视野 不是静态的而是动态的。在接受理论看来,当我们阅读一篇文本时,我们根据自己对未 来的期待,对过去的背离,不断评价和观察事件。意料之外的事情发生,一定会引起戎 们根据这一事件矫正的自己的期待,重新解释我们赋予已发生的时间的意义。读者在阅 读习语译作时,如果发现习语中有他未曾接触过的异域文化因素,他会根据上下文或者 注释等手段去理解、接受这个事实并存入自己的知识结构,矫正并扩展自己的期待视野。 读者的地位和作用在接受过程中起重要的作用,译者必须考虑到接受者的期待视野,才 能成功地传达习语中的文化差异。在习语翻译中,若将译文读者作为积极主动的接受者 来考虑,就完全可以尽量传达原文的文化形象。根据接受美学,读者的阅读经验构成读 者的期待视野,而读者的期待视野反过来又影响读者对译文的接受。本文认为,意象之 美归因于其模糊的不确定性,为读者提供了可想象的空间。 历来对于习语翻译中意象的转换的研究总局限于一个固定的模式。人们对于习语中 的意象不够重视,本文试图探讨文化意象转换的审美接受。意象是习语的灵魂,籍精炼 的语言而将读者引入一个广阔的遐想的空间。本文认为意象之美归因于其的模糊的不确 定性,为读者提供广阔的可想象、联想和再创造的空间。由于不同文化背景、不同的思 维模式和审美接受,对于同一意象,另类文化的读者和译者具有相异的阐释和具体化。 v l 将接受理论引入文化意象转换的研究。 本研究首先对以前关于英汉习语翻译和意象研究进行阐述,然后关注接受理论下的 翻译研究,最后提出本论文从接受理论的四个方面,即读者的角色、译者的角色、意义 的不确定性、期待视野,去研究习语翻译的文化意象转换问题,然后针对四个方面做出 自己的总结。 尽管接受理论有自己的不足,但是它的确针对翻译提出了一个新视角。 关键字:接受理论转换文化意象习语翻译 v l i a b s t r a c t m o s tc u l t u r a li m a g e sa r et h ec o n c r e t i z a t i o no ft h ei n t e l l i g e n c ea n dc u l t u r e so fv a r i o u s c o u n t r i e s t h ee n g l i s ha n dc h i n e s ep e o p l e sh a v ed i f f e r e n tc u l t u r a li m a g e sa n dt h es a m e i m a g ei n d i c a t e sv a r i o u sc u l t u r a lc o n n o t a t i o n si nm o s t c a s e sd u et ot h eg e o g r a p h i c a lp o s i t i o n s , t r a d i t i o n so rr e l i g i o n sa n de t c c u l t u r a li m a g e sr e f e rt oc u l t u r a lf a c t o r sc o n t a i n e di nl a n g u a g e i d i o m s ,w h i c hr e s u l tf r o ml a n g u a g ed e v e l o p m e n t , a r ef u l lo fc u l t u r a li m a g e s f r o mt h e p e r s p e c t i v eo ft r a n s l a t i o n , t h e r ea r et w op h e n o m e n aa p p e a r e di ne n g l i s ha n d c h i n e s ei d i o m s : d e f i c i e n c ya n dd i s p l a c e m e n to fc u l t u r a li m a g e s t h ei s s u eo ft h ec u l t u r a li m a g eh a sb e e n t o u c h e du p o ni nn u m b e ro fb o o k s t h ef o r m e rr e s e a r c h e sa l en o tc o n c e r n e dw i t ht h es h i f to f t h ec u l t u r a li m a g e si nt h ei d i o mt r a n s l a t i o nb a s e do nt h er e c e p t i o nt h e o r y t h es h i f to ft h e c u l t u r a li m a g em e a n st ot r a n s m i ta sm u c ha sp o s s i b l et h ec u l t u r a li m a g eo ft h es o u r c e l a n g u a g ei n t ot h ei m a g eo ft h et a r g e tl a n g u a g e t h ep r e s e n tp a p e rf r o man e wp o i n tv i e w s t u d i e st h et r a n s f e ro ft h ec u l t u r a li m a g ed u r i n gt h ep r o c e s so ft h ei d i o mt r a n l a t i o n t h er e c e p t i o nt h e o r yc o n t a i n sm a n yc o n c e p t s ,a n dt h e nt h ep r e s e n tp a p e ro n l yd e a l sw i m c e r t a i na s p e c t s ,t h er e a d e r sr o l e , t h et r a n s l a t o r sr o l e , t h ei n d e t e r m i n a c yo ft h em e a n i n ga n d t h eh o r i z o no ft h ee x p e c t a t i o n s a c c o r d i n gt ot h er e c e p t i o nt h e o r y , w h e nt h er e a d e rr e a d so n e l i t e r a r yt e x t , h ea p p r e c i a t e sa n do b s e r v e st h ea c c i d e n tb a s e do nt h ee x p e c t a t i o nt ot h ef u t u r e a n dt h ei s o l a t i o nt ot h ep a s tt i m e t h eo c c a s i o n a la c c i d e n th a p p e n i n g , i tw i l lm a k eh i ma d j u s t h i se x p e c t a t i o nb a s e do nt h ea c c i d e n t ,a n de x p l a i n sa g a i nt h em e a n i n go ft h ea c c i d e n t w h e n t h er e a d e rr e a d st h et r a n s l a t e di d i o mt e x t ,i fh ef i n d st h a tt h e r ee x i s t st h ef o r e i g nc u l t u r et h a t h ed o e sn o tg r a s pi nt h ei d i o m ,h ew i l lu n d e r s t a n di ta c c o r d i n gt ot h ec o n t e x ta n dt h e e x p l a n a t o r yn o t e ,t h e na c c e p t st h ef o r e i g nc u l t u r et oi n p u th i sk n o w l e d g es t r u c t u r e ,t h e n c o r r e c t sa n de n l a r g e sh i so w nh o r i z o no fe x p e c t a t i o n i nt h ef u t u r e ,w h e nm e e t i n gt h es i m i l a r c u l t u r a lb a c k g r o u n d ,h ew i l lt r a n s f e rt h em e m o r yt op r o m o t et h ef u s i o no fh o r i z o nw i t ht h e o r i g i n a ll a n g u a g e f o rq u i t eal o n gt i m et h ec u l t u r a li m a g es h i f ti nt h ei d i o mt r a n s l a t i o ni sc o n f i n e dt ot h e g e n e r a lf r a m e ,t h a ti st os a y , ag e n e r a li n t r o d u c t i o no ft h ei d i o mi sp r e s e n t e df i r s t l ya n dt h e n i v p o s s i b l ea p p r o a c h e sa l eo f f e r e d t h e r ei sal a c ko f t h ec o n n e c t i o nb e t w e e l lt h ei n t r o d u c t i o no f i d i o m sa n dt h ep o s s i b l ea p p r o a c h e sp r o v i d e d a n dt h es i g n i f i c a n c eo ft h ec u l t u r a li m a g ei sn o t r e c o g n i z e di nt h ef o r m e rr e s e a r c h t h i st h e s i sa t t e m p t st oi n v e t i g a t ea e s t h e t i cr e c e p t i o no ft h e s h i f to ft h ec u l t u r a li m a g ei nt h ei d i o mt r a n s l a t i o n b e i n gt h es o u lo ft h ei d i o m , i m a g e , t h r o u g hi t st e r s ed i c t i o n , u s h e r sr e a d e r si n t oa v a s ti m a g i n a ys p a c e i t se s e n t :ec o n s i s t sn o t s i m p l yi naf u s i o no fa f f e c t i o nw i t hs c e n e s ,b a tm o r ei nc r e s t i n g i m a g eb e y o n di m a g e , “i d e a sb e y o n ds p p e c h i ti sb e l i e v e dt h a ti nt h i sp a p e rt h a tt h eb e a u t yo fi m a g ec o m e sf r o mi t f u z z i n e s sa n di n d e t e r m i n a c i e s ,w h i c hl e a v ee n o u g hs p a c ef o rr e a d e r st oi m a g i n e , t h u s d i f f e r e n tt r a n s l a t o r sm a yh a v ed i f f e r e n ti n t e r p r e t a t i o n sa n de o n c r e t i z a t i o nw i t hr e g a r dt ot h e s a m ei m a g e b e c a u s eo fd i f f e r e n tc u l t u r e s ,d i f f e r e n tt h i n k i n gm o d e sa n da e s t h e t i cp e r c e p t i o n s , t r a n s l a t o r so fd i f f e r e n tc u l t u r a lb a c k g r o u n dm a ye x h i b i ts t i l lw i d e rd i f f e r e n c e si nm e i r i n t e r p r e t a t i o n sa n dc o n c r e t i z a t i o n so ft h ei n d e t e r m i n a c i e sa n db l a n k so ft h es a m ei m a g e b a s e do nt h er e c e p t i o nt h e o r y , t h ep r e s e n tp a p e rh o l d st h a tt h eb e s tt r a n s l a t i o no fai d i o mi s t h eo n ei nw h i c ht h ei m a g ei sp e r f e c t l yr e t a i n e d ,b e c a u s et h et a r g e tl a n g u a g er e a d e r , d u r i n gt h e p r o c e s so fr e c e p t i o n , c a no b t a i nt h eb e s ta e s t h e t i ce x p e r i e n c eo rt h ea e s t h e t i ce x p e r i e n c et h a t i sc l o s e s tt ot h eo r i g i n a li m a g eo ri m a g e r yt h r o u g ht h ei n t a c ti m a g e ,a n dt h e nt h er e a d e r sa r e a b l et oe x e r c i s et h e i ri m a g i n a t i o ni nf u l ls w i n gt h r o u g ht h ev a s ti m a g i n a r ys p a c eb yt h e t r a n s l a t o r s t h ep r e s e n tp a p e rf i r s t l yi n t r o d u c e st h ef o r m e rs t u d i e so nt h ee n g l i s ha n dc h i n e s ei d i o m t r a n s l a t i o na n dt h ef o r m e rr e s e a r c h e so nt h ei m a g e sa n dt h ec u l t u r a li m a g e s ,t h e nt h ef o c u s e s t h et r a n s l a t i o nb a s e do nt h er e c e p t i o nt h e o r y t h e nt h ep r e s e n tp a p e ri l l u s t r a t e st h a tt h e r e c e p t i o nt h e o r yi so n eo fs o u n dt h e o r i e st og u i d et h ei m a g es h i f ti nt h ei d i o m st r a n s l a t i o n f r o mf o u ra s p e c t s :t h er e a d e r sr o l e ,t h et r a n s l a t o r sr o l e ,t h ei n d e t e r m i n a c yo ft h em e a n i n g a n dt h eh o r i z o no ft h ee x p e c t a t i o n s t h e nt h ep a p e rm a k e sa p p r e c i a t i o nb a s e do nt h ef o u r a s p e c t s t h o u g hr e c e p t i o nt h e o r yh a ss o m ed r a w b a c k s ,i th a sc e r t a i n l yo f f e r e da v a l u a b l ei n s i g h t i n t ol i t e r a r yr e s e a r c ha n dt r a n s l a t i o ns t u d y k e y w o r d s :t h er e c e p t i o nt h e o r y s h i f tc u l t u r a li m a g ei d i o mt r a n s l a t i o n v 学位论文原创性声明 本人所提交的学位论文 t h ec u l t u r a li m a g es h i f ti nt r a n s l a t i o n :s t u d yo nt h ee n g l i s h a n dc h i n e s ei d i o mt r a n s l a t i o no nt h eb a s i so f t h er e c e p t i o nt h e o r y ,是在导师的指导下, 独立进行研究工作所取得的原创性成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含 任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重要贡献的个人 和集体,均已在文中标明。 本声明的法律后果由本人承担。 论文作者( 签名) 雀稚 沙7 年, 月中日 。 指导教师确认( 签名) : 年月日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解河北师范大学有权保留并向国家有关部门或机构送交学 位论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权河北师范大学可以将学位论 文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其它复制手段保 存、汇编学位论文。 ( 保密的学位论文在年解密后适用本授权书) 论文储( 盘名) 廷乖 7 的年,) 月丫日 指导教师( 签名) : 年月日 i i i c h a p t e rii n t r o d u c t i o n 1 1a i mo f t h er e s e a r c h t h ep r e s e n tr e s e a r c hi si n t e n d e dt oi n v e s t i g a t et h ec u l t u r a li m a g es h i f ti n t r a n s l a t i o n 、们t hc a s e so ft h et r a n s l a t i o no ft h ee n g l i s ha n dc h i n e s ei d i o m so nt h eb a s i s i ti sw i d e l ya c k n o w l e d g e db yc h i n e s ea n dw e s t e r ns c h o l a r st h a tt h ew a y st o r e n d e ri d i o m sv a r yf r o mt r a n s l a t o rt ot r a n s l a t o ra n dt h ek e yt oas u c c e s s f u lr e n d e r i n g o fi d i o m sl i e si nt h ep r o p e rt r e a t i n go fc u l t u r a ld i f f e r e n c ei nh o p eo fp r o m o t i n g c u l t u r a le x c h a n g ei ns i g n i f i c a n tw a y t r a n s l a t i o ni sb yn om e a n sa ne a s yj o b t h e t r a n s l a t i o no fi m a g e so f t e np u t st r a n s l a t o ri n t oa l la w k w a r ds i t u a t i o n ,b u ta r e s p o n s i b l e t r a n s l a t o rw i l ln o ts t o pi nt h e i re f f o r tt ot r a n s f e rc u l t u r a li m a g ei nt h eh o p eo f p r o m o t i n gc u l t u r a le x c h a n g e s i d i o m sb e l o n gt ot h ef i g u r a t i v el a n g u a g ea n d r h e t o r i c a l d e v i c e sa l eo f t e ne m p l o y e d t h e r ea r ev a r i o u sw a y st ot r a n s f e rc u l t u r a li m a g e si n i d i o m s m a n yf a c t o r sh a v et ob ec o n s i d e r e di nt r a n s l a t i n gi d i o m s ,t h er e l e v a n tc o n t e x t u n d e rw h i c ht h ei d i o mi su s e d ,t h es t y l e , t h er e c e p t o r s h o r i z o no fe x p e c t a t i o n , e t c t h ei n t r o d u c t i o no ft h er e c e p t i o nt h e o r yh a so f f e r e dan e wp e r s p e c t i v ei n t ot h e t r a n s l a t i o no fi d i o m s t h er e a d e r sr e c e p t i v ec a p a c i t y , t h er e a d e r sa c t i v er o l e ,t h e t r a n s l a t o r sr o l e ,t h eh o r i z o no fe x p e c t a t i o n , a n dt h ei n d e t e r m i n a c yo ft h em e a n i n ga r e c o n s i d e r e d t h o u g hi tf a i l st op r o v i d eu sw i t has y s t e m a t i ca n a l y s i so ft h em e t h o d si n t r a n s l a t i n gi d i o m s ,i ts e t st h et a s ko fc o n v e y i n ga sm u c hc u l t u r a li n f o r m a t i o na s p o s s i b l eo nt h et r a n s l a t o r s w i t ht h i si nm i n d ,t h ep a p e rs t a r t st h ea n a l y s i sw i t ht h e a p p l i c a t i o no ft h en e wt h e o r ya n dt h e ns h o w st h eb e n e f i t so fi ta n dt r i e st od e s c r i b ea n e wv i e wp o i n tt om a k ei d i o mt r a n s l a t i o n ,t h a ti s ,g i v i n gt h ec o r r e s p o n d i n gm e t h o d s t od e a lw i t ht h ep r o b l e m st h a tm i g h ta r i s ei nt r a n s l a t i n gi d i o m f o rq u i t eal o n gt i m et h et r a n s l a t i o no fi d i o m ss e e m st ob ec o n f i n e dt oar o u t i n e f r a m e ,n a m e l y , ag e n e r a li n t r o d u c t i o no fi d i o mi sp r e s e n t e df i r s ta n dt h e np o s s i b l e a p p r o a c h e sa r eo f f e r e d s u c ha sl i t e r a lt r a n s l a t i o n , f r e et r a n s l a t i o n , l i t e r a lt r a n s l a t i o n w i t hf o o th e s sa n dt h eu s eo fc o r r e s p o n d i n gi d i o m si nt h et a r g e tl a n g u a g e ,e t c t h e r e i sal a c ko fi n t r i n s i ca n do r g a n i cc o n n e c t i o nb e t w e e nt h ei n 仃o d u c t i o no fi d i o m sa n d t h ep o s s i b l ea p p r o a c h e sp r o v i d e d t h ep r t s e n tp a p e ra t t e m p t st oi n t r o d u c et h e r e c e p t i o nt h e o r yi n t ot h ep r o c e s so ft r a n s l a t i n g t h r o u g had e t a i l e da n a l y s i so ft h e i m p o r t a n tc o n c e p t so ft h er e c e p t i o nt h e o r yi nt r a n s l a t i o n , i tb r i n g s a b o u tt h e c o n c l u s i o nt h a tt h ec u l t u r a ld i f f e r e n c ec o n t a i n e di ni d i o m sm i g h tt os o m ee x t e n tb e a p p r o p r i a t e l yh a n d l e d , a sr e a d e r si nt h et a r g e tl a n g u a g eh a v eh o r i z o no fe x p e c t a t i o n a n dt h e 硎e 侣r e c e p t i v ep r o c e s si sad y n a m i cp r o c e s s i nt h ef i f t ha n dt h es i x t hp a r t so ft h ec h a p t e r4t h ep r e s e n tp a p e ra n a l y s e st h e i n t r i n s i cf e a t u r e so fi d i o m s ,t h e i rl i t e r a la n df i g u r a t i v em e a n i n g sa n dt h ec o n n e c t i o n b e t w e e nc u l t u r a li m a g e s ,a s s o c i a t i o n sa n dm e a n i n g si na l la t t e m p tt of i n das t a r t i n g p o i n ti nt h et r a n s l a t i o no fi d i o m s t h e nt h ep o s s i b l er e a c t i o n st h a tr e c e p t o r sm i g h t h a v ew h e na l li m a g ei nt h es o u r c ei d i o mi sd i r e c t l yc o n v e y e da sd i s c u s s e da n d p o s s i b l es o l u t i o n st oe a c hc a s ea r ep r e s e n t e d ,s u c ha sk e e p i n g , c h a n g i n g , a b a n d o n i n g t h ei m a g e ,o ru s i n ge q u i v a l e n ti m a g ei nt h et a r g e tl a n g u a g e a san 删a n di n f l u e n t i a lp a r a d i g ma n dt h em e t h o d o l o g yi nt r a n s l a t i o ns t u d y , r e c e p t i o nt h e o r y , w h i c hh a st h ec l o s er e l a t i o nw i t ht r a n s l a t i o ns t u d i e si nt h ea c a d e m i c f i e l da n dt h er e s e a r c hm e t h o d ,h a sb e e ni n t r o d u c e di nt h et r a n s l a t i o ns t u d i e ss i n c et h e 19 6 0 s e n l i g h t e n e db yg a d a m e r sh e r m e n e u t i c sa n di n g a r d e n sp h e n o m e n o l o g y , r e c e p t i o nt h e o r ym a r k sas h i f ti nc o n c e r nf r o mt h ea u t h o ra n dt h ew o r kt ot h e t e x t - r e a d e r a c c o r d i n gt ot h en e wt h e o r y , t h et r a n s m i s s i o no ft h ei n f o r m a t i o ns h o u l d b ed o n ei nt w ol a y e r s :s e m a n t i c a l l ya n de u l t m l l y w i t ho n l yt h es e m a n t i cm e a n i n g , t h et r a n s l a t e dt e x ti sn o tc l o s e l yf a i t h f u lt ot h eo r i g i n a ll a n g u a g e t h e r e f o r e ,g o o d t r a n s l a t i o ns h o u l dp a ym o r ea t t e n t i o nt ob o t ht h es e m a n t i ca n dt h ec u l t u r a lm e a n i n g s a se x p r e s s e di nt h eo r i g i n a ll a n g u a g e b a s e do nt h er e c e p t i o nt h e o r y , w h e nw er e a d o n el i t e r a r yt e x t ,w ea p p r e c i a t ea n do b s e r v et h ea c c i d e n tb a s e do nt h ee x p e c t a t i o nt o t h ef u t u r ea n dt h ei s o l a t i o nt ot h ep a s tt i m e t h eo c c a s i o n a la c c i d e n th a p p e n i n g ,i tw i l l m a k eu sa d j u s to u r e x p e c t a t i o nb a s e do nt h ea c c i d e n t ,a n de x p l a i na g a i nt h em e a n i n g o ft h ea c c i d e n tw h i c hh a sh a p p e n e d w h e nt h er e a d e rr e a d st h et r a n s l a t e di d i o mt e x t , i fh e 缸d st h a tt h e r ee x i s t st h ef o r e i 印c u l t u r et h a th ed o e sn o tt o u c hi nt h ei d i o m ,h e w i l lu n d e r s t a n di ta c c o r d i n gt ot h ec o n t e x ta n dt h ee x p l a n a t o r yn o t e , t h e na c c e p t st h e f o r e i g nc u l t u r et oi n p u th i sk n o w l e d g es t r u c t u r e ,t h e nc o l t e c t sa n de n l a r g e sh i so w n 2 h o r i z o no fe x p e c t a t i o n i nt h ef u t m e , w h e nh em c 出t h es i m i l a rc u l t u r a lb a c k g r o u n d , h ew i l lt r a n s f e rt h em e m o r yt op r o m o t et h ef u s i o no fh o r i z o nw i t ht h eo r i g i n a l l a n g u a g er e a d e r a n dt h e nt oh i mt h ec u l t u r a ld i f f e r e n c ei sn o tt h eb a r r i e rt o u n d e r s t a n dt h ei d i o m s r e a d e rw h i c hp o s s e s s e st h i sk i n do ft h es u b j e c t i v ea c t i v i t yi s t h er e a lr e c e p t o r t h er e a d e r sr o l ea n dh i sa c tp l a ya ni m p o r t a n tr o l ei nt h er e c e p t i o n p r o c e s s t h et r a n s l a t o r sm u s tc o n s i d e rt h eh o r i z o no fe x p e c t a t i o no ft h er e c e p t o ri n o r d e rt ot r a n s r r f i tt h ec u l t u r a ld i f f e r e n c ei nt h ep r o c e s so ft h ei d i o mt r a n s l a t i o n i nt h e p r o c e s so ft r a n s l a t i n gi d i o m s , i ft h et r a n s l a t o rt a k e st h et r a n s l a t e dt e x tr e a d e ra st h e a c t i v er e c e p t o r , h ew i l lc o m p l e t e l yt r a n s m i tt h ec u l t u r a li m a g eo fo r i g i n a lt e x t t ot h ei d i o mt r a n s l a t i o n , w h e nt h et r a n s l a t e dt e x te n t e r st h ec o n s t a n t l yc h a n g i n g h o r i z o no ft h ee x p e r i e n c e ,t h ec u l t u r a lb a c k g r o u n d si nt h eh o r i z o no ft h ee x p e r i e n c e w i l lb er e c e i p t e da n du n d e r s t o o dg r a d u a l l yb yt h er e a d e r a n dt h e nt h er e c e p t i v e a b i l i t yo ft h er e a d e rw i l lp r o m o t eg r a d u a l l yt of o r mt h ec h a n g eo ft h eh o r i z o n d u r i n g t h er e a d i n gp r o c e s s ,t h er e a d e ra d j u s t st h er e l a t i o nb e t w e e nt h eh i s t o r i c a la n dr e a l

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论