(英语语言文学专业论文)论语用意义上的对等翻译.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)论语用意义上的对等翻译.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)论语用意义上的对等翻译.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)论语用意义上的对等翻译.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)论语用意义上的对等翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩39页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 翻译是一种跨语言文化的交际。在现代社会中,翻译扮演着越 来越重要的角色。翻译对等多年以来一直是翻译理论中的核心概念。 中外翻译学家对翻译标准提出了许多不同的见解,在实质上都认为对 等是翻译的基本标准之一。可是鲜有人提出怎样才能做到对等地翻 译。本文从语用学的角度提出语用意义的对等是对等翻译的基础。伞 文分为五个部分。 第一章阐述了确立对等翻译的基础的必要性,认为这个基础是判 断翻译是否对等的标尺。如果译本没有达到这个基础,翻译的基本目 的就不能实现。 第二章回顾了国内外对对等翻译的论述。各译者对翻泽标准提山 了许多不同的见解,可是鲜有人提及这个标准的基础是什么? 译者在 翻译过程中必须先做到什么才能实现对等地进行翻译? 其实这个最 先要做到的就是语用意义的对等。 第三章对语用意义进行了详尽地分析阐述,指出语用意义包括言 外之力,言后之力,会话含义,比喻意义和所指,沦述了怎样在翻译 中实现这五种语用意义的对等。 第四章区分了语义意义对等和语用意义对等,指出在语义意义对 等和语用意义对等发生冲突时,我们应舍弃语义意义对等去获取语用 意义对等。 第五章重申了语用意义对等是对等翻译的基础。为了确保翻泽的 对等性,译者应先做到语用意义的对等。但本文并不排斥其它的对等, 认为译者应争取更多更好的对等,使翻译更加完美。 关键词:对等翻译;语用意义 a b s t r a c t t t a n s l a t i o ni sak i n do f i n t e r l i n g u a la n d i n t e r c u l n l r a lc o i l l n l u n i c a t l o n i nm o d e m s o c i e t y ,t r a n s l a t i o np l a y sm o r ea n dm o r ei r r l p o r t a n tr o l e f o r m a n yy e a r s ,仃a n s l a t i o ne q u i v a l e n c eh a sb e e nm ed o m i n a t i n gc o n c e p ti n t r a n s i a t i o nt h e o 珥b o t hc h i n e s ea n dw e s t e m 仃a n s l a t o r sp u tf o n v a r da l a r g en u t n b e ro fd i f f e r e n tv i e w so n 打a n s l a t i o nc r i t e r i o n e q u i v a l e n c ei s r e g a r d e d a so n eo fm eb a s i cc r i t e r i o n si ne s s e n c e b u tf e wo fm e m n l e n t i o nh o wt ot r a n s l a t e e q u i v a l e n t ly w eh o l dt h a te q u i v a l e n c e i n p r a g m a t i cm e a n i n gi sj u s t t h a tf o u n d a t i o n t h et h e s i sc o n s i s t so f 矗v e c h 印t e r s c h a p t e r o n e p o i n t so u tt h en e c e s s i t yo f t h ef o u n d a t i o no f e q u j v a l e n t m m s l a t i o n t h i sf o u n d a t i o nc a nd i s t i n g u i s he q u i v a l e n t 仃a n s l a t i o n s 疳o m i n e q u i v a l e mo n e s i f 也e 仃a 工1 s l a t e dv e r s i o nc a m o ta c h i e v e t h i sf o u n d a t i o n , n a n s l a t i o nc a n n o t p e r f o m i t sb a s i cm n c t i o n c h 印t e rt w om a k e s ab r i e fd i s c u s s i o no n a c c u r a c yi nt h eh i s t o r yo f 订a n s l a t i o ns t u d yb o t ha th o m ea n da b r o a d t 1 a n s l a t o r ss t a t e dd i f f e r e n t v i e w so n 订a n s l a t i o nc r i t e r i o n e q u i v a 】e n c ei sr e g a r d e da so n eo ft h eb a s i c c n t e r i o n si ne s s e n c e b u tf 色wo fm e mm e n t i o n e dt h ef - o u n d a t i o no ft m s c r i t e r i o n w h a tw 订1m e 仃a n s l a t o r sd of i r s ti no r d e rt or e n d e rm es o u r c e t e x t e q u i v a l e n t l y ? i nf a c t ,w h a tt h et r a n s l a t o r s s h o u l dd o6 r s ti st h e e q u i v a l e n c ei np r a g m a t i cm e a n i n g c h 印t e r t h r e ea n a l y s e sa n di 1 1 u s 仃a t e sw h a tm e p r a g m a t i cm e a n i n g i s i n d e t a i l s ;p o i n t s o u tf i v ec a t e g o r i e so ft h ep r a g m a t i cm e a n i n g ,t h a ti s , i 1 1 0 c u t j o n a 哆f o r c e ,p e r c 0 1 u t i o n a 拶f o r c e , c o n v e r s a t i o n a l i m p l i c a t u r e , 矗g u r a t i v em e a n i n g a n d r e f e r e n c e ;d i s c u s s e sh o wt o c a i 。r y 0 u tt h e e q u i v a l e n c ei np m g m a t i cm e a n i n g i nm et m s l a t i o n p r o c e s s c h a p t e r f o u rd i s c u s s e s e q u i v a l e n c e i ns e m a n t i c m e a l l i n g a n d e q u i v a l e n c ei np r a g m a t i cm e a n i n g ;p o i n t so u tw es h o u l d 舀v et 叩p r i o r i t y t oe q u i v a l e n c ei np r a g m a t i cm e a l l i n gw h e nt h es e m a n t i cm e a n i n ga n dm e p r a g m a t i cm e a n i n gc a n n o t b ea c h i e v e da tt 1 1 es a m et i m e c h a p t e rf i v er e s t a t e st h a te q u i v a l e n c ei np r a g m a t i cm e a n i n g st 】1 e f o u n d a t i o no fe q u i v a l e n t t r a n s l a t i o n t h et r a n s l a t o r s h o u l da c l l i e v e e q u i v a l e n c ei np r a g m a t i cm e a n i n gn r s ti no r d e rt or e n d e r t h e s o u r c et e x e a c c u r a t e ly b u tw ed on o tm l eo u to t h e re q u i v a l e n c e s t h et r a n s l a t o r s s h o u l da c h i e v e a sm u c he q u i v a l e n c e a s p o s s i b l e i no r d e rt h a tt h e 仃a n s l a t i o n sw i l lb e c o m em o r ep e r f e c t k e yw o r d s :e q u i v a l e n t 仃a n s l a t i o n ;p r a g m a t i cm e a n i n g i i i i n t r o d u c t i o n o 17 a n s l a t i o na sa ne s s e n u a i 1 1 0 0 lf o ri n t e r c u i t i l r a l c o m n l u n i c a t i o n i n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o no c c u r sw h e n e v e ram e s s a g ep r o d u c e d i no n ec u l t u r em u s tb ed r o c e s s e di na n o m e rc u l t u r e t h e r eh a sb e e n i n t e r c u l t 【l r a lc o m m u n i c a t i o na s 1 0 n g a sp e 叩1 e 矗o md i f f ( j r e n tc u l t l l r e s h a v eb e e ne n c o u n t e r i n go n ea n o m e r 【) u r i n gt h ep a s td e c a d e s ,g r e a t c h a n g e s h a v es w e p tt h ew o r l dw i mt h er 印i dd e v e l o p m e mo fs c i e n c ea n d t e c l l l l o l o g y t h ew o r l dh a sb e c o m es m a l la i l d c o m m u n i c a t i o nb e t w e e n p e o p l es p e a k i n g d i f f e r e n t1 a 1 1 9 u a g e sh a sb e c o m em o r ea 1 1 dm o r e f r e q u e n t w eh a v em o r ca n dm o r eo p p o r t u l l i t i e sf o ri n t e r c u l t u r a lc o n t a c t s ,n o 1 0 n g e r i s o l a t e di nt i m ea n d s p a c e c o m m u l l i c a t i o nw i t h i na s i n g l e1 a 1 1 9 u a g e i sa h i g h l yc o m p l e x p r o c e s s i ti sn o ts 仃a i l g et h a tc o m u n i c a t i o n b e t w e e nl a i l g u a g e ss h o u l d b em o r ec o m p l e x i ng e n e r a l ,m e r ea r et w ow a y si nw h i c hc r o s s c u l t u r a l c o 蛐m n i c a t i o nc a nb em a d eb e t w e e nt h o s ee x p r e s s i n gt h e m s e l v e s n d i 圩e r e n tl a n g u a g e s :e i l h e rb yd r a w i n go nl i n g u i s t i cc o m p e t e n c ew h i c h a l l o w so n eo ft h es p e a k e r st oe x p r e s sh i m s e l fi nt h e1 a n g u a g eo fm eo t h e r o ri nat h i r dl a n g u a g eu 1 1 d e r s t o o db yb o t h t 1 1 i se n o m o u si n c r e a s ei n c o n t a c th a sn e c e s s i t a t e dac o r r e s p o n d i n gi n c r e a s ei nt h en u m b e ro f n a t i v e sw h oc a nc o m m u n i c a t ei ne a c ho t h c r sl a n g u a g e ,b u tt h en u m b e r c a i ln e v e rm e e tt h en e e d w h a t sm o r e ,m e1 i n g u i s t i ca b i l i t y o fa n i n d i “d u a lw h oh a sr e c e i v e da d e q u a t ei n s t r i l c t i o n sa i l di sa b l et op u th i s l m o w l e d g e t o p r a c t i c a l u s e r a r e l y e x c e e d so n eo rt w ol a n g u a g e sj n a d d i t i o nt ot 1 1 em o t h e r t o n g u e a n o m e r w a y i sb y c a l l i n go n m es e r v i c e so fa 仃狮s l a t o ri ft h ew o r d s t ob e 仃a n s l a t e da r ew r i t t e n ,o ra 1 1i n t e r p r e t e ri fo r a l i ti sw e nl m o w nm a t t r a n s l a t i o ni sa na c t i v 时o fr e p r o d u c i n gi n0 n e1 a n g u a g et h ei d e a st h a t h a v eb e e n e x p r e s s e d i na n o t h e r l a n g u a g e t t a n s l a t i o n , t h e t e f o r e , c o n s t j t l l t e sa ne s s e n t j a 】t o o 】f b rb e t t e rj i 】t e r c u 】t t l r a 】c 0 1 n n l u n j c a “o nw h j c h p e i m i t sp e o p l et oc o m m u n i c a t e b e t t e ra n dt h u st ou n d e r s t a n de a c ho t h e r b e t t e r t h ei l p o n a n c eo ft r a n 小a t i o ni so b v i o u s t h a t sw h y 廿a n s l a t i o n i s r e g a r d e db y an u m b e ro fr e s e a r c h e r sa sab o t t l e n e c ki nw o r l da c t i v i t i e s 0 2t h e i m p o s s i b i l i t y o f a b s o l u t e1 1 r a n s l a t i o n s i n c et r a n s l a t i o np l a y sa 1 1 i m p o n a l l tr 0 1 e i nc o m m u n i c a t i o n ,m e t r a n s l a t o ra l w a y sp u r s u e st h ee q u i v a l e n c eb e t w e e nm e s o u r c et e x ta n dt h e t r a n s l a t i o nv e r s i o ni no r d e rt oa v o i dm i s u n d e r s t a n d i n g t h e 协a n s l a t o r w a n t st os e e kt h ec o n t e n t e q u i v a l e n c e ,f o n ne q u i v a l e n c e a n ds t y l e e q u i v a l e n c e ,b u tu s e sm e d i 低r e n t1 a 1 1 9 u a g e s h o w e v e r ,i ti sa ni d e a lm a t c 锄o tc o m e 廿1 l ea ta 1 1 a b s 0 1 u t e e q u i v a l e n c e i si r n p o s s i b l ef o rs e v e r a lr e a s o n s f i r s t ,出e r ei sd i s t a n c eb e t w e e n 如,ok i n d so fl a n g u a g e s ( a n yt w o k i n d so f1 a n g u a g e s ) t l l e r ew o u l dr e m a i nt h eu n a v o i d a b l ef a c tt h a ta n y o n ew o r di na n y1 a n g u a g ec a n n o ti n v 撕a b l yb e 仃a 1 1 s l a t e db yt h es a m e w o r di n a 1 1 y o t h e rl a n g u a g e ,g e l l e r a l l y ,w eh a v eq u i t ef e we q u i v a l e n t t r a n s l a t i o nb e t w e e nt w o l a i l g u a g e s w h e nw e仃a 工1 s l a t e p h r a s e s a n d s e m e n c e s i ns o m ec a s e sw eh a v ec o r r e s p o n d i n g 仃a 1 1 s l a t i o n b u ti nm o s t c a s e st h e 仃a n s l a t i o ni sn e i t h e re q u i v a l e n tn o rc o r r e s p o n d i n g f o re x a m p l e t h ec h i n e s es e n t e n c e“二加二等于四i s 仃a n s l a t e di n t oe n g l i s h “1 w o p l u s 觚oe q u a l sf o u r ,t h e 仃孤s l a t i o ni s 印p r o x i m a t ee q u i v a l e n c e t h e e n g l i s hp l l r a s e a 舯e dt ot h et e e m i st r a i l s l a t e di n t oc h i n e s e “武装到 牙齿”t h i si sa ne q u i v “e n t 仃a n s l a t i o n b u tm a j l yc h i n e s ep h r a s e sa r e u s u a l l yt r a n s l a t e di n t oc o r r e s p o n d i n ge n g l i s h f o re x a l l l p l e ,t h ec h i n e s e p h r a s e “物以类聚”i st r a n s l a t e di n t oe n 9 1 i s h “b i r d so faf e a m e rn o c k t o g e t h e r ,_ s e c o n d l y ,d i 胁e n tl a n g u a g e sb e l o n gt od i f b r e mc u l t u r e s ,w h j c h 伊e a t l ya 仃e c t st 啪s l 撕o n w h e n 仃a n s l 撕n g ,仃a n s l a t o r so f t e n h a v et o e i t h e rs a c 一矗c et l ea c t u a lf e a t u r e st o 曲t a i ni n t e l l i g i b i l i t ) ,o rt os a c r i f j c e i n t e l l i g i b i l i t yt o r e t a i nt h ec u l t u r eu n i q u e n e s s e v e nm o u 曲仃a 1 1 s l a t o r s e m p l o yv a r i o u sa p p r o a c h c st or e s 0 1 v et h i sp r o b l e m ,s u c ha sp a r 印1 1 r a s e , t r a n s l i t e r a t i o n ,f b o 恤o t e s ,a n n o t a t i o n ,e t c ,m e y s t i l lf l n dt h a t t h e y a r e 2 e 骶c t i v eo n l vt os o m ee x t e n ta 1 1 dn o n eo ft h e mc a l lr e p r o d u c ea 1 1 t h e m e a n i n g s a n da 1 1t h e1 e v e l so ft h eo r i g i n a l t h i r d l y ,廿a n s l a t i o ni s a na c t i v 毋o f r 印r o d u c i n g i no n el a n g u a g em e i d e a st h a th a v eb e e ne x p r e s s e di na 1 1 0 t h e r l a n g u a g e t h et r a n s l a t o r h a st o a c q u i r e t h e t e c l l i l i q u eo ft r a n s f b r r i n gs m o o t h l yb e t w e e nm et w ob a s i c 仃a n s l a t i o np r o c e s s e s :c o m p r e h e n s i o na 1 1 df b n n u l a t i o n r r h e 仃a n s l a t o r s h 叫1 d 仃yt o 蚰d e r s t a n d t h es o u r c et e x tm o r o u g m ya n d a c c u r a t e l y a n dh e h a st oe x p r e s sw h a th eu n d e r s t a n d si na n o m e r l a n g u a g es i m l t a n e o u s l y i t i sn o te a s yt ou n d e r s t a n dt h eo r i g i n a l s o m e t i m e s ,w ec a n n o tc o m p r e h e n d a b s o l u t e l yc o r r e c t l y e v e ni no u rn a t i v e l a i l g u a g e ,l e t a l o n ea f o r e i g l l 1 a 1 1 9 u a g e a s o n es 廿u g 西i n gt m s l a t o rs u m e d u p1 1 i sp m b l e m s ,“i fi r e a l l y u n d e r s t a n dw h a tt h et e x t m e a n s , ic o u l d e a s i l y t r a n s l a t e i t ( n i d a ,l9 9 3 ) m o r e o v e r ,i t i sm u c hm o r ed i 艏c u l tt of o n i l u l a t e t h u st h e 订a n s l a t e dv e r s i o n sa r ea l w a y s1 e s sm e a n i n g f u l ,v i v i d ,i n 】p l i c i to r s u c c i n c t 也a 1 1t h e o r i 西n a l i n t h i s s e n s e ,a b s o l u t e ,c 咖n p l e t e a n d 如1 1 仃a 1 1 s l a t i o no r 仃a i l s l a t i o ne q u i v a l e n c ed o e sn o tr e a l l ye x i s t d o e si tm e a l l t h a tn a n s l a t i o ni si n l d o s s i b l e ? 0 3p o s s i b i l i 锣o fe f f e c t i v en a n s l a t i o n a c c o r d i n g t oe u g e n ea n i d a ,“a b s 0 1 u t ee q u i v a l e n c ei n 仃a 1 1 s l a t i n gi s n e v e rp o s s i b l e b u te 日、e c t i v e t r a n s l a t i n gc a nb ea c c o n l p l i s h e d ,a n df b r t 1 1 r e er e a s o n s :t h ee x i s t e n c eo f 1 a n g u a g eu n i v e r s a l s ,m ee x t e n to f c u l t u r a l s i n l i l 甜i t i e s ,锄d c e n a i ni n t e l l e c t u a l c a p a c i t i e s o fa l l p e o p l e s ”( n i d a , 1 9 8 4 、 f i r s t ,t h o u 曲e a c hl a n g u a g ei s s od i s t i n c ta 1 1 dt h e r ei sn ov a l i dw a y i nw 1 1 i c hm ed i s c o u r s e so fo n e1 a 1 1 9 u a g ec a nb e 仃a n s l a t e di m oa n o t h e r ,a t l e a s tn i n e 够p e r c e n to ft h e 舢m 锄e n t a ls 饥l c t u r e so fa l ll a n g u a g e sa r e q u i i cs i r l l i l 瓯a n dl a i l g u a g eu n i v e r s a l s 缸o u t w e i g hm ed i v e 唱e n c i e s b e c a u s eo ft h ee x i s t e n c eo fl a l l g u a g eu n i v e r s a l s ,“a n y t h i n gt h a tc a nb e s a i di no n el a n g u a g ec a nc e n a i n l yb es a i di na 1 1 0 m e r1 a n g u a g e ”( d a , 19 8 4 ) p e t e rn e 、1 n a r ka l s os t a t e s ,“e v e r yv a r i e t yo fm e a n i n gc a i lb e t r a n s f e r r e d , a n d t h e r e f o r e ,u n e q u i v o c a l l y t h a t e v e 可t h i n g c a nb e 1 仃a n s l a t e d ( n e w m a r k ,1 9 9 1 ) b u ti t d o e sn o tm e a l lm a te v e r y1 a y e ro f m e a n i n g i nm es o u r c e l a n g u a g e c a i lb et r a l l s f e r r e di n t ot h e t a r g e t j a n g u a g e ,a n d i td o e sn o tm e a l lt h a t e v e 巧1 a y e ro fm e a n i n gc a nb e t r a n s l a t e dd i r e c n y ,e i t h e r i ft h e r ei sn oc l o s ec o r r e s p o n d e n tr e l a t i o n s h i p b e t w e e nm es o u r c el a n g u a g ea n dt h e t a 唱e t1 a n g u a g e ,t h e 打a n s l a t o r h a s t o t r a n s l a t ei n d i r e c t l y w et h i n kt h a tm o u 曲a b s o l u t ei d e n t 时o f m e a l l i n g c a nn e v e rb ea c c o m p h s h e d ,e 腩c t j v ee q u i v 甜e n c ei n m e a n i n gc a nb e a c h i e v e d s e c o n d l y , t h e p e o p l e o f a 1 1 y】a n g u a g e c u l f u r e h a v es u 强c j e n t i m a g i n a t i o n a 1 1 d e x p e r i e n c et o 吼d e r s t a i l dh o wt h ep e 叩l eo fa n o m e r l a n g u a g e c u l t u r em a yr i 曲廿yd i 艉ri nt h e i rb e h a v i o ra n dv a l u e s h u r 玎a n e x p e r i e n c e sa r ev e r ym u c ha l i k et 1 1 r o u g h o u tm ew o 订d e v e r y o n ee a t s , s l e e p s ,w o r k s ,e x p e r i e n c e sl o v e ,h a 廿e da n dj e a l o u s y ,t e n d st oh a v e a l 虹1 j i s m ,l o y a l t ya n d 衔e n d s h i p ,a n de m p l o y sm a n yf a c i a le x p r e s s i o n s w h i c ha r ea l m o s tu n i v e r s a l w h a tp e o p l eo fv a r i o u sc u l t u r e sh a v ei n c o m m o ni s f a r 铲e a t e rt h a nw h a ts e p a r a t e st h e m 矗o mo n ea n o m e r tw e s u p p o s em e r ee x l s t s ac o m m o nc o r ei na l lh u m a i lc u l t u r e s “c o m m o n c o r ei sw h a t o v e d 印s i na l lh u m a nc u l t u r e s i ti sd i m c u l t t og i v eap r e c i s e d e s c r i p t i o no fw h a tc o m m o nc o r ei s ,b u ti td o e se x i s t h u m a nb e i n g s h a v eq u i t ea1 0 ti nc o m m o nw h e ni tc o m e st om e e n l p l o y m e n to ff a c i a l e x p r e s s i o n sa n dg e s t i 】r e si ni p t e r l o c u t i o n f o re x 锄p l e ,w h e nw eg i v ea h e a r t ) rc o m p l i m e m ,w eu s u a l l yd oi tw i t has m i l e ;w h e nw er e b u k e s o m c b o d y ,w em a yp u t 叫as 嘶o u sl o o k 1 h ed i s t a l l c eb e 觚e e nc w o i n t e 订o c u t o r si m p l i e sm ee x t e n to ft h e i rc l o s e n e s s ,e t c t h e s er e a c t i o n so f h u m a n b e i n g sp r o v i d et h ep h y s i 0 1 0 9 i c a lb a s e sf o rt h ec o m n l o nc o r e i n a d d i t i o n ,b u m a nb e i n g ss e e kf l i g h tn - o mh o s t i l i t ) ,( t e n d i n gt ol o v ee a c h o t h e r ) ,a n dp u r s u ec i v i l i z a t i o na j l d p r o 伊e s s ( t e n d i n g t ob es i c ko f b a r b a r i s ma n dr e t r o g r e s s i o n ) t h i si 1 1 d i c a t e sm a tc 鲫m o nc o r eh a s j t s p s y c h 0 1 0 9 i c a lb a s e si na l lh u m a nc u l t u r e s s t i l l ,b ym e c o m m o nc o r e o f c u l t u r e s ,w ed on o td e n ym a tc u l t u r es h o c ki ss t i l lt h em a i nc a u s ef o r b r e a k d o w n si nc r o s s - c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o n w h a tw ew a n tt o e m p h a s i z eb yt h ec o n c 印th e r e i sm a tt h ec o m m o nc o r eo fc u l t u r e 4 s o m e t i m e sr e a l l yh e l p sp e o p l ea c h i e v et h e i rc 0 1 1 1 m u n i c a t i o ng o a l s ”( 钱冠 连,19 9 4 ) n od o u b t ,m ec o m m o n c o r eo fa 1 1c u l m r e sp l a y sa ni m p o r t a n t r 0 1 ei nc r o s s c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o na n ds od o e si ti nt r a n s l a t i o n t h a ti s w h yw ea r g u em a te f 诧c t i v e 廿a n s l a t i o n i s p o s s i b l e t ob ep r o d u c e di n c r o s s c u l t l l r a lt r a n s l a t i o n t h i r d l y , s i n c ea l l l a n g u a g e s h a v e o p e ns y s t e m s ,m e yh a v e m e p o t e n t i a l 时f o rg r o 叫h ,c h a n g e ,a 1 1 dd e c l i n e o n ei i n p o r t a i l t f e a m r eo f l a n g u a g ew h i c hm a k e s 打a n s l a t i o np o s s i b l ei s i t s o p e n n e s st oc h a n g e s , w h i c hr e s u l t si nm ef k tt h a t l a n g u a g e sr e a d i l y b o r r o ww o r d s f o r e x a m p l e ,e n 9 1 i s h i nw h i c h m e 嘶g i i l a la n 9 1 0 s a x o nv o c a b u l a r y h a sb e e n i n u n d a t e db ys om a n yb o r r o w i n g s ,e s p e c i a l l y 行o mf r e n c h ,l a t i n ,a n d g r e ek t h ef a c to f b o r r o w i n gw o r d s 1 a y sa n o m e r s 0 1 i df o u n d a t i o nf o rt h e p o s s i b i l i 移 o f

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论