




已阅读5页,还剩45页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
中文提要 传统的文学翻译批评总是从文学批评和文学翻译的角度来进行的,所用的方 法及术语主观性较强,对翻译作品的描述性或分析性的评价较少,主要的评价仅 凭印象。垴于受到近年来从语言学角度对中国古典诗歌的翻译作描述性或分析性 的评价的影响,2 本文以索绪尔关于组合关系和联想关系( a s s o c i a t i v er e l a t i o n s ) 的 理论以及利奇的组合关系前景化的理论为理论框架,分别对杜甫二首名诗的三种 英译文作比较分析和研究,旨在修正邬若蘅的错误分析和弥补其论点的不足,) 并 对中国古典诗歌的翻译应傈持形式和内容的对等提出了建设性的翻译策略。 第一章简要审视了二十世纪在中国翻译界占主导地位的五个中心概念:严复 的“信达雅”,傅雷的“神似”和钱钟书的“化境”。融些评价文学翻译的标准和 术语实际上都是评价性和印象性的。许渊冲为诗歌翻译提出的“三美”标准也没 有本质上的不同。l 第二章文献回顾,把近年来从语言学角度来评价中国古典诗歌翻译的研究分 为三部分:邬若蘅和林玉霞都是从组合关系和聚合关系( p a r a d i g m a t i cr e l a t i o n s ) 来探讨诗歌翻译的6 前者注重汉诗英译时的英语语法规则和英诗汉译时的汉语语 义原则,后者主要讨论诗歌翻译中的词语搭酬;刘军平从语篇的互文性讨论中英 诗歌在音韵、意象和意向性等方面的互文性特点以及诗歌翻译的策略:黄固文则 以韩礼德的系统功能语言学为理论框架、从多种角度探讨了中国古典诗歌的翻 译。杖斟文的研究与本文的目标一致:力求译文在形式和内容两方面都对等工 第二三章和第四章为本文提供了理论基础。第三章全面阐述了诗歌翻译中形式 对等的重要性。茛国圣经翻译理论家奈达认为形式也表达意义,改变形式也 就改变了意义并总结了改变形式的五种条件,但他没有对诗歌的形式作具体的 醴明。中国翻泽理论家江枫关于诗歌的形式及其重要性的观点弥补了奈达理论的 不足。江枫认为诗歌形式本身也是内容,因此他主张诗歌翻译应追求“形神兼备”。 针对诗歌形式不被注视的情况,他提出诗歌的形式就是指一首诗赖以存在的全部 语言材料,包括语言的结构、选词、词序、分行、意象和具有造型功能的修辞手 段等。) ,v 一 第四章全面地阐述了索绪尔关于组合关系和联想关系的理论以及利奇关于 组合关系前景化的理论,并以马致远的秋思为例,分析了它们在中国古典诗 歌翻译中的应用。f 中国古典诗歌谴词造句讲究对称,对偶( 平行结构) 是常用的 修辞手法,组合关系所揭示的是组合体各成分之间的句法关系,这对实现翻译中 的形式对等起着重要的作用。联想关系所揭示的是景物描写和感情抒发之间内在 的 日互关系,这能评判诗歌翻译的内容是否对等。组合关系前景化也是中国古典 诗歌的特点之一,前景化的语言成分也应在译文得到重现。, 第五章和第六章讨论中国古典诗歌的两个重要方面:主要的句法特征和构成 意境两要素“睛”与“景”的不同呈现模式。第五章着重讨论了五言、七者诗的 五个主要的句法特征。通过分析词与词之间、句与句之间的组合关系可以揭示原 诗中的这些句法特征,并在译诗中尽可能加以保留。 第六章以杜甫诗歌为例,讨论了五种“情”、“景”交融不同的呈现模式f 同 一联中上句抒发“情”、下旬描写“景”;同一句中“情”、“景”相融不可分也: 同一首诗中上联着重抒“情”、下联着重写“景”;一首诗中间插入一联全部描写 景色;一首诗中首联和颔联全部写“景”,颈联和尾联全部抒“情曩 第七章和第八章分别详细分析了杜甫二首名诗登高和登岳阳楼的三 种英译文。借先从组合关系的角度剖析了原诗的句法特征:然后从联想关系的角 度揭示在句法上独立的“情”、“景”之间的内在联系,在此基础上,比较和分析 不同译者在形式和内容保持对等的翻译过程中所做出的努力,并对能在译诗中 不同程度地保留原诗中的语言结构、词序、分行、意象以及有造型功能的修辞手 法的译文作出了肯定的评价。1 最后一章总结全文,首先指出本文的分析方法有其局限性,主要体现在以下 两种情况时:当同一诗句描绘的“情”、“景”交融不可分而又有语法复义时;当 诗句中出现文化、历史蕴涵意义丰富的典故时。尽管有这些局限性,本文的语言 学角度和分析方法至少可使原诗的五个形式上的特征在译诗中加以重现:五言、 七言诗的分行和行数:同一首诗中不同对旬的不同语言结构;具有构型功能的修 辞方法,特别是平行结构;景物描写中的意象并置;原诗其它的句法特征,如叠 词。孙致礼提出,中国2 1 世纪文学翻译的发展趋势是异化译法,即尽量传达原 作的“异质因素”,在译文中再现原文的“异域文化特色”、“异语语言形式”和 “作者的异常的写作手法”。这同本文的结论不谋而合,异化译法也应是中国古 典诗歌翻译的最佳策略。 关键词:组合关系;形式对等;中国古典诗歌;杜甫 l i l a b s t r a c t i i l u m i n a t e db yr e c e n tt r a n s l a t i o nc r i t i c i s mo nd i 丘b r e me n g l i s hn a n s l a t i o n so f c l a s s i c a lc h 主n e s ep o e t r ,rf j o ml i n g u i s t i cp e r s p e c “v e s ,t h i st h e s i st a l ( e st 1 1 e 1 i n g u i s t i c p e r s p e c t i v eo fs y n t a g m a t i ca n d 雒s o c i a t i v er c l a t i o n st om a k eac o m p a r a t i v es t u d yo f t | l r e ee n g i i s hv e r s i o n so ft w ow e l l - k n o w np o e m s b yd uf u w b l lg r o 吼d e do nt h e t | l e o r e t i c a l 矗a r l l e w o r ko fs a u s s u r ea n dl c e c h ,t h j st h e s i sa i m st 0e l 面i n a t es o m e w e a k n e s s e sr e v e a l e di nw ur u o h e n sa i l a l y s i sf r o mt h es a m el i n g u i s t i cp e r s p e c t i v e ( d e t a i i sr e f e r r i n gt o2 1 ) w i t ht h ef o c u so nf o r m a le q u i v a l e n c e ,t h i st t l e s i se c h o e 8 j i a j l gf e n g sv i e ) 0 j n t s o nt l l ef o 】皿o fap o e ma n di t s i m p o r t a n c c f m m t 1 1 e p e r s p e c t i v e o f s y n t a g m a t i c r e l a t i o n sa n ds y n t a g m a t i c f b r e g r o l m d i n 舀t h i s 也e s i s e m p h a s i z e st h a ts o m ei m p o r t a ms y h c a c t i cf e a t u r e sa i l dr h c t o r i cd c v i c e ss h o u l db e r e t a j n e di nt h et r a l l s l a t i n gp m c c s sb ye x p l o r 主n gs y n t a g m a t i cr e l a t i o n si nt h eo “g i n a l p o e m s f r o mm ep e r s p e c t i v eo fa s s o c i a t i v er e l a t i o n s ,t h i s 血e s i sd i s c l l s s e sd i 仃e r e 呲 m o d e so f p r e s e n t a t i o nf o r “f e e i i n 岔a i l d “s c e n e ”i no r d e r 也a ts y n t a c t i cs e p a r a t i o no f f h e s et w oe l e m e n t sa t l dt l l e i ri n t r i n s i ci n t c 仃e l a t i o nc a l lb er e p m d u c c di n e n g l i s h t r a n s l a t i o n s t oh e i 曲t e nm ea w a r e n e s s 也a td e s c i i p t i v ea n da i l a l y t i c a l r e s e a r c hw o r ko n p o e t r yt r a n s l a t i o ni sr e a l l yn e e d e d ,c h a p t e ro n e i sd e v o t e dt oab r i e fs u r v e yo ff i v e c e n t r a lc o n c e p t si nc h i n e s et r a n s l a t i o nc i r c l e so ft h e2 旷c e n n l r y :y hf u s “脚e l i t y , f l u e n c ya 1 1 de l e g a n c e ”,f ul e i s “l i k e n e s s i n - s p i r i t a 1 1 dq i a l lz h o n g s h l l s r e a l mo f t r a n s f b n n a t i o n ”x uy h a n j 出o n g s “t h r e ec r i t e r i ao f b e a u t y ”f o rp o e t r yt r a n s l a t j o ni s a l s oi n c l u d e dh e r et h e s ec r i t e r i af o rp o e t r yt r e m 8 l a t i o na r ea c t u a l l yo fe v a l u a t i v ea n d i m p r e s s i o n i s t i cn a t u r e ,a n dt h e ya r em o r es u b j e c t i v ea n dl e s so b j e c t i v e c h a p t e r t 、v oi sa1 i t e r a t u r e v i e wo fr e c e n tt r a n s l a t i o nc r i t i c i s m 丘_ 0 ml i n g u i s 【i c p e r s p e c t i v e s ,w h i c h f 砒l si n t ot h r e e p a r t s :w ur l l o h e n sa p p l i c a t i o no fs y n t a g m a t i c a 1 1 d p a r a d i g m a t i cr e l a t i o n st op o e t r yt r a n s l a t i o n ;l i uj u n p i n g sr c s e a r c ho ni n t e n e x t u a l i t y a n dp o e t r y 椭【i l s l a t i o n ;h u a l l gg u o ,e n sa p p r o a c h e st 0p o e n yt m n s l a “o n 州d l i nm e h a l l i d a y a nf r 锄e w o r k ,h u a i l g sr e s e a r c hw o r kd i s p l a y st h a tf b h n a le q 伍v a l e n c ei n p o e t r yt r a i l s l a t i o ni so fp r i m a r yi m p o n a l l c e ,f o r w h i c ht h i s 血e s i si sa l s os t r i v i n g c h a p l e ft h r e ea 1 1 dc h a p t e ff o u rp r o v i d eat h e o r e t i c a lb a s j s f o rt h j st h e s l si n c h a p t e rt h r e e ,t r a n s l a t i o nt l l e o r yc o n c e m i n g t h ei m p o r t a n c eo ff o r m a le q u i v a l e n c ei s r e p f e s e n t e db ym ef a l n o u sa m e r i c a nb i b l et r a n s l a t o 卜m e o s tn i d a a n dt h ec h i n e s e p ( e t r yt r a n s l a t o r - t h e o “s tj i 皿gf e n g b o t h t h e o r i s t sm a i n t a i nm a tt h ef o r mo fap o e m i s i m p o r t a i l t e u g e n e n i d as u m m a r i e sn v ec o n d i t i o n sf o rc h a n g i n gf b r n li nt h e t m n s i a t i n gp r o c e s sa n dj i a n gf e n g c o u n t e r a c l sc h ew c a k n e s s e so fn i d a st h e o r yw h e n h ed e f i n e sa n de l a b o r a t e st h ef b mo fap o e mi n 丘v ep o i n t s i nj i a n gf e n g so p i n i o n , t h ef b r mo fap o e mr e f 色r s t oa l li t s l a i l g u a g e m a t e r i a l c o m p r i s i n g d 狙e r e n t c o n s n c “o n s ,d i v j s i o no fl j n e s ,c h o i c e o fw o r d s ,o r d e ro fw o r d s ,i m a g e sa n d r h n o r i c a ld e v i c e sw i t hf o r m a t i v ef u n c t i o n j i a i l gf e n ga l s oe m p h a s i z e st h a tt h ef o r m o f a p o e m i t s e l f i st h ec o n t e n to f ap o e m i nc h a p t e rf o u r ,s y n t a g m a t i ca n da s s o c i a t i v er e l a t i o n sa r ed i s c u s s e di nt h el i g h t o fs a u s s u r e sr e l e v a n tt l l e o r yt h e i r 劬c t i o n si nt r a i l s l a t i n gc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y a r et 0e x p l o r es y n t a g m a t i cr e l a t i o n sb e t w e e nc o n s t i t u e n tp a n so ft h eo r i g i n a lp o e m s a n dt h ei n t r i n s i ci n t e r r e l a t i o nb e t w e e n “f e e l i n g ”a n d “s c e n e ”1 、h i si si l l u s t r a t e db y a n a l y z i n g m az h i y u a i l s q up o e m ,a u t u m nt h o u 曲t s a n d i t s e n 9 1 i s h v e r s i o n l e e c h s t h r yc o n c e m j n gs y n t a g m a t i cf o r e g r o u n d i n g c h a r a c t e r j s t i co f p o e t j c l a n g u a g ei sa l s op r e s e n t e dh e r et oe m p h a s i z e t h a tf o r c 掣o u n d e de l e m e n t ss h o u l da l s o b er e t a i n e di nt h et r a n s l a t i n gp m c e s s c h a p t e r f i v ea n dc h a p t e rs i xa r ed e v o t e dt od i s c u s s i n gt w oi m p o n a n c ea s p e c t s o fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y ,i l a m e l y s o m ei m p o n a n ts y n t a c t i cf 毫a i u r e so fc l a s s i c a l c h i n e s ep o e t r ya n dd i 翁r e n tm o d e so fp r s e n t i n g “f 色e l i n g ”a n d “s c e n e ”i nc h a p t e r f i v ef o u ri m p o n a n ts y n t a c t i cf e a t u r e sa r ed i s c u s s e d ,w h i c hs h o u l db er e t a i n e di nt h e t r a n s l a t i n gp r o c e s s t oa c h i e v ef b 啪a le q u i v a l e n c e b yt a k i n ge x a m p l e sf i o md uf u s p o e m sa j l d 舶m t h ep e r s p e c t i v eo f s y n t a g m a t i ca 士1 da s s o c i a t i v er e l a t i o n s ,c h a p t e rs i x d i s c u s s e si nd e t a i ln v ed i f 瓷r e n tm o d e so fp r e s e n t i n g “f e e l i n g a n d “s c e n e ”,t w ob a s i c e l e m e n t sc o m p r i s i n ga m s t i cc o n c e p t i o n ( y ij i n g ) i nc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y b a s e do nt h et h e o r e t i c a lf j a m e w o r kd i s c u s s e di nc h a p t e rt 址e ea n df o u r ,a n d w i t l lm ef o c u so nt w oi m p o r t a n ta s p e c t so fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r ya n a l y z e di n v c h a p l e rf i v ea n ds i x ,t b ef l o l j o w i n gc h a p c e rs e v e na n de i g h to f - f e rac o m p a r a t i v e a 1 1 a i y s i s o ft h r e e e ”g i i s h v e r s i o n so fd uf u st w ow e l l k n o w n p o e m s ,n a m e l y c l i m b j n gt h eh e i 曲t a n d c 1 i m b i n g t h ey u e y a n g7 i b w e r i no r d e rt oa c h i e v ef o r m a l c q u i v a l e n c e ,t h e f o c u so fa n a l y s i sf a l i so ns o m es y n t a c “cf e a l u r e so ft h eo r i g i n a 】 p o e m s ,d e p i c t j o no f s c e n e sa n d e x p i s s i o no ff e e j i n g sa n dt h e i ri n t r i n s i ci n t e i t e l a t i o n a n dt h i st h e s i sm a k e sap o s i t i v ea s s e s s m e n to ft h o s ee n g l i s ht r a n s l a t i o n s ,i nw h i c h s u c hi 0 n n a lf e a t u r e sa sd i 丘毫r e n tc o n s t m c t i o n s ,d i v i s i o no fl i n e s o r d e ro fw o r d s , i m a g e s a n dr h e t o “c a ld ev l c c sa r er e 翻n e dt oc e r 嘶n d e g r e e i n c h a p t e rn j n e ,t h ew r i 把rn r s tp o i m so u tt h el i m i t a t i o n so ft 1 1 i sa n a l y t i c a l a p p r o a c h i nt o u r s i t u a t i o n s ,e s p e c i a l i y w h e r ed 印i c t i o no fs c e n e sb l e n d sw i 也 e x p r e s s i o no ff e e l i n g sw i t l j no n e1 i n e ,a n dw h e ”t 1 1 e r ea r ec l a s s i c a la l l u s i o n sr j c hi n c u i t u r a la n dh j s t o “cc o r u l o t a t i o n si n o r i g i n a ip o e m s s e c o n d ,t h i st 1 1 e s i sn a t u r a l l y c o m e st os u c hac o n c l u s i o nt h a ti no r d e rt oa c h i e v ec e r 诅i n d e g r e e so ff o r m a l e q u i v a l e n c e ,n v ef o n n a lf e a t u r e so f t h eo r i g i n a lp o e m s ,o r f b r e i g ne l e m e n t s ”i nf o 蛐, s h o u l db em a i n t a i n e do r r e p r o d u c e di nt h et r a n s l a t e dp o e m s p o e t r yt r a n s i a t i o ns h o u l d a l s ob ee m b r a c e di nt h i sl a t e s tt r e n di n e m p l o y i n g “f o r e i g n i z a t i o n ”a st h ep r e f e e d s t r a t e g yo fl i t e r a r yt r a n s l 舐o ni nt h e2 15 c e n t u r yc h i n e s et r a n s l a t i o nc i r c l e s k e yw o r d s :s y n t a g m a t i cr e l a t i o n s ; f o r m a le q u i v a l e n c e ;c l a s s i c a lc h i l l e s ep o e t r y ; d uf u v j 镑0 0 3 3 0 s 苏州大学学位论文独创性声明及使用授权声明 学位论文独创性声明 本人郑重声叫:所提交的学位论文是本人存导师的指导下,独立进行研究一:作所 取得的成果。除文巾已经注明引用的内容外,本论文不含其他个人或集体已经发表或 撰写过的研究成果,也 i 含为获得苏州大学或其它教育机构的学位订f 书而使用过的利 料。对本文的研究作h j 重要负献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人承 担本声明的法律责任。 研究生签名:也期卯中、中易 学位论文使用授权声明 苏州大学、中国科学技术信息研究所、国家i 划书馆、清华大学论文合作部、中因 社科院文献信息情报中心有权保留本人所送交学位论文的复 件和电了文档,可以采 用影印、缩印或其他复制手段保存论文。本人电子文档的内容和纸质沦文的内容相一 飞在保密期内的保密论文外,允许论文被查阅和借阅,+ _ 以公布( 包括刊登) 睑 文的全部或部分内容。论文的公布( 包括刊登j 授权另、州大学学位办办理。 研究生签名 导师签名 韶叠f 兰门 触稻t 一 期 期 炉铲,q 万 吱竺延:垡。易 a c k n o w l e d g e m e n t s f i r s t 锄df o f e f n o s t1w o i l l dl i k et oe x p r e s sm y h e a r t f c l t 蝉t i 协d et om ys u p e r v i s o r , d lh o n g q i n g f l lb o 吐lf o rl l i si n t e l l e 吐u a lg i l i d a n c e 锄d f o rl l i sm a v i n ge n c o i l r a g e m e m d 删n gm yt h r e ey e a r s o fs t u d ya ts u z h o uu n i v e r s i t yf r o ml l i s i n s i g h t m l a 1 1 d 山o u 曲t - p r o v o k i n g l e c t i | 1 r e si 丘r s tg e ti nm t e r e s t e di nc o m p a r a t i v cl i t c r a n m 锄dh a v ea b e t t e ru r l d e r s t a n d i r l go fc l a s s i c a ic h i n e p o e 臼啊w i 也o 哦l l i sp a i n s t 越n gl a b o ra n d a c a d e m i cg c n e r o s i 可t l i st h c s i sw o l l l dn c v e r h a v eb e 吼p o s s i b l e m y s i i l c c r et h 瓤l k sa l s og ot om yt c h e r sd uz h e n g i l l i n g 雒l dd i n gw a n j i a l l g , 矗o mw h o s el e c t u r e sig e ti l l s p i m t i o nf o r1 1 1 yt t l e s i s 甜l dw h o s ec 优l s t n l c t i v ec o m m e m s a 1 1 dc r i t i c i s mh a v e h e l p e d t 0i m p r o v et 1 1 i st h e s i s c h a p t e r o n e i n t r o d u c t i o n t i a d i t i o n a lc r i t i c i s mo ft m n s i a t e dl i t e r a r yl e x t sh a si n v a r i a b l yb e e nc o n d u c t e d f r o mt l l ej o i n tp e r s p e c t i v e so f1 i t e m r yc r i t i c i s ma n d1 i t e r a r yt r a n s l a t j o n t h em e t t l o d s e m p l o y e d a r es u b j e c t i v e ,a f l dt h et e m l su s e df o r m a “n gj u d g m e n t so nt r a n s l a t e d 1 i t e r a r yt e x t si nt l l ew h o l e2 0 山c e m u r ya r ei m p r e s s i o n i s t i ca n de v a l u a t i v er a t h e rt h a n d e s c r i p t i v ea n da n a l ”i c a l t h o s ec o n v e n t i o n a la p p r o a c h e sr c v o l v ea r o u n df i v ec e n t r a l c o n c e p t sj nc h i n e s c t r a n s l a t i o nc i r c l e so f 七h e2 0 “c e n t u 彤 1 1f i v ec e n t r a l c o n c e p t s i nc h i n e s e1 r a n s i a t i o nc i r c l e so f t h e2 0 mc e n t u r y f i v ec e n t m lc o n c e p t si nc h i n e s et r a n s l a t i o nc i r c l e so ft h e2 0 “c e m u r yr e f e r t oy a n f u st r i p a n i t em o d e l ( 严复的“信达雅”) ,f u l e i s “l i k e n e s s i n s p i r i t ( 傅雷的 “神似”) a n dq i a i l z h o n g s h u s “r e a l m o ft r a n s f o r m a t i o ( 钱钟书的“化 境”) ,1 y a nf u st h r e ep r i n c i p l e s ,f i d e l i t y ( o rf a i t h f m n e s s ) ,n u e n c y ( o re x p r e s s i v e n e s s ) , a n de l e g a n c e ( o rs m o o t h n e s s ) h a v eb e e nw i d e l y a c c e p t e d i nc h i n e s et r a n s l a t i o n c j r c l e sa se s s e t n i a lc r i t e r i af o ra s s e s s i n g 仃a n s l a t i o n se v e rs i n c et h e i ra p p e a r a n c eo v e ra c e n t u r ya g oi n m sp r e f 犯et oh i so w n t r a n s l a t i o no fh u x l e y s 西d 胁,f o 门口门de , f 甜 a l t h o u g hm e y a r ea c t u a l l yt e m so fa ne v a l u a t i v en a t u r e ,y a nf u st h r e ec r i t e r i ah a v e b e e nm o s ti n f l u e m i a li ne v a l u a t i n gl i t e r a r yt a n s l a t i o n si nc h i n e s e 札m s l a t i o nc i r c l e s o f l h e2 0 hc e n t u r y 7 1 1 0 m a n y ,f ul e i sl i k e n e s s - i n - s p i r i tr e l e a s e dt h ed i s c u s s i o no ft r a n s l a t i o nf i o m t h ec o n s t m i n t si m p o s e d b y 1 y i mf u st h r e ep r i n c i p l e s ( 许钧,2 0 0 3 2 :6 1 ) a c c o r d i n g t of ul e i ,“a sf 盯a si t se h l e c t i v e sa r ec o n c e r n e d ,t r a n s l a t i o ns h o u l db el i k ec o p y i n ga p a i n t i n g w h a ti sa i m e da ti sn o ta m n i t yi n s h a p e b u tl i k e n e s si n s p jr j t ”( l e o 融- h u n gc h a l l ,1 9 9 5 :6 1 ) a sa ne x t e n s i o ni nt h es t o c ko f i m p r e s s i o n i s t i ct e r m i n 0 1 0 9 y w i t | la 1 1e v a l u a t i v e c o l o r i n g ,i t i s a c t u a l l ya p p r o p r i a t e d f r o mt r a d i t i o n a lc h i n e s e a e s t h e t i c sa s s o c i a t e di np a n i c u l a rw i t h p a i n t i n gc r i t i c i s m q i a nz h o n g s h u s “r e a l mo f t r a n s f o n n a t i o n ”d e s c r i b e sw h a ta ni d e a lt r a n s l a t i o ni 3 l i k e ,d i f r e r e n t i a t i n gg o o dt r a j l s l a t i o n s 行o mb a dt r a n s l a t i o n s s i m i l a rt ot h eo t h e rf o u r t e n n s ,t h i st e r n la l s oc o n t a i n s “h i d d e ne c h o e so fs i m i l a rt e 订1 n i n o l o g yf b m t r a d i t i o n a l ( 、h i n e s ep o e t i c sa n da r lc r i t i c i s n l i ( d i t t o :6 5 ) g i v e nt h eb u d d h i s ta n dd a o i s to v e n o n e s 、 t 1 1 ew o r d “t r a n s f o r j _ 1 1 a t i o n ”h a st h ea s s o c i a l i v em e a n i n gt h a tt h el r a n s l a t e d e x sl i k e “t h et r a n s m i g r a t i o no rr e b o mo fs o u l s ”o ft h eo r i g i n a l ( d i t t o :6 3 ) t h u sq i a j l sc r i t i c a l t e r mi sa l s o “a ni m p r e s s i o n i s t i c j a r g o n ”a n d “n o to f m u c h a n a l y t i cu t i l i t y ”( d i t t o :6 4 ) t h ef o r e g o i n gb “e fd i s c u s s i o no ft h ef i v ec e n t r a lc o n c e p t sd e v e l o p e di nt h e2 0 “ c e n t u r yc h i n e s e t r a n s l a t i o nc i r c l e sr e n e c t sap r e d o m i n a n te m p h a s i so n e v a j u a t i n g ( r a t h e rt h a nd e s c r i b i “go ra n a l y z i n g ) d i f r e r e n t1 i t e r a r yt r a n s l a t i o n sa n dt h eo v e r a i l a v o i d a n c eo fl i n g u i s t i ca p p f o a c h e s a n dt h e i rl i n g e r i n gi m p a c tc a l ls t b es t r o n g i y f e l t ,t h o u g ht h e ya r e “d e 矗c i e n ti na n a l 舛i c a lr i g o r , ( d i t t o :5 7 ) 1 2 x u y u a n z h o n g s t h m e c r i t e r i a f o r p o e t r y l t a n s l a t i o n ( 许渊冲:“三美”) t h ea d v e n to fx uy u a r 吐o n g st h r e ec r i t e r i af o rp o e t r y 订a i l s l a t i o nb r i n g ss o m e f r e s l f l e s st oc h i n e s e 妇n s l a t i o nc i r c 】e s ,b u tt h e yd o e sn o t a c t u a l l yc h a j l g et h es i t u a t i o n x u 。y u a n z h o n g
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025专升本预测复习(预热题)附答案详解
- 2023年度焊工考试模拟题库及参考答案详解【黄金题型】
- 2024年收银审核员模拟题库【A卷】附答案详解
- 康复医学治疗技术副高级职称达标测试及参考答案详解【综合卷】
- 2025电工题库试题【学生专用】附答案详解
- 2024安全员考试高分题库含答案详解【A卷】
- 2023年度燃气职业技能鉴定模拟题库及参考答案详解一套
- 2024-2025学年药店相关技能鉴定高频难、易错点题含完整答案详解【各地真题】
- 机械设备制造修理人员试题预测试卷及答案详解【夺冠】
- 食品安全生产培训简报课件
- 2025年一级(高级技师)中式面点师理论考核试卷真题合集(后附答案和解析)
- 山东2025年中小学国防教育知识竞赛
- 民政政策宣讲课件
- 政府单位消防培训课件
- 2025至2030中国腊味行业市场发展现状及发展趋势与投资风险报告
- 北师大版英语九年级Unit 3 Creativity Lesson 8 Good or Bad第一课时 教学设计
- 电脑组装教学课件
- 乡土资源融入农村小学作文教学:以石亭小学为样本的探索与实践
- 乌饭叶干燥色素萃取及应用特性的多维度探究
- 全球降龙涎香醚行业供应前景及未来趋势展望报告
- 产品尾数管理制度
评论
0/150
提交评论