(英语语言文学专业论文)翻译能力教学中的问题和方法:对玉溪师范学院英语专业学生翻译能力的描述性研究.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)翻译能力教学中的问题和方法:对玉溪师范学院英语专业学生翻译能力的描述性研究.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)翻译能力教学中的问题和方法:对玉溪师范学院英语专业学生翻译能力的描述性研究.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)翻译能力教学中的问题和方法:对玉溪师范学院英语专业学生翻译能力的描述性研究.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)翻译能力教学中的问题和方法:对玉溪师范学院英语专业学生翻译能力的描述性研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩91页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)翻译能力教学中的问题和方法:对玉溪师范学院英语专业学生翻译能力的描述性研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译能力教学中的问题和方法: 对玉溪师范学院英语专业学生翻译能力的描述性研究 学科专业:英语语言文学 指导教师:胡显耀副教授 研究方向:语言学及现代英语 研究生:曹琦 内容摘要 翻译能力是翻译教学研究中最重要但同时也是最有争议的概念之一。在本文中, 作者首先根据b e l l 描述的翻译过程模式对翻译能力的内涵进行了探讨,认为核心翻 译能力有三部分:语义知觉能力,两种语言的词汇,句子及篇章知识和翻译知识。 使用翻译辅助工具的能力是翻译能力的延伸。然后,作者对玉溪师范学院英语专业 三年级学生的翻译能力以及他们对现有翻译课程的感受进行了描述性研究。通过译 文分析,对已接受过翻译课程训练的三年纪学生和未受过专门翻译训练的二年纪学 生在词汇、句子和语篇层面策略使用上的差异以及各自的翻译错误进行了比较。结 果发现,尽管学生们习得的翻译知识增强了他们的文化读者意识,但学生的翻译质 量并没有大幅度提高。最后根据研究中发现的问题,提出本科阶段的翻译课程应加 强对学生词典使用技巧的培训,增加翻译实践量,翻译理论的内容应围绕学生翻译 实践中在词汇、句子和语篇层面的问题展开。 关键词:翻译能力翻译教学描述性研究 m a t h e s i s p r o b l e m sa n dm e t h o d si n t e a c h i n gt r a n s l a t i o nc o m p e t e n c e : a d e s c r i p t i v es t u d y o fe n g l i s hm a jo r st r a n s l a t i o n c o m p e t e n c ei ny u x it e a c h e r sc o l l e g e m a j o r :e n g l i s hl a n g u a g ea n dl i t e r a t u r e s p e c i a l t y :l i n g u i s t i c sa n dm o d e me n g l i s h s u p e r v i s o r : a s s o c i a t ep r o f e s s o rh ux i a n y a o a u t h o r :c a oq i a b s t r a c t t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c ei so n eo ft h em o s ti m p o r t a n tb u ta tt h es a m et i m em o s t c o n t e n t i o u sc o n c e p t si nt r a n s l a t i o nt e a c h i n g t h ea u t h o rf i r s tm a d ea ne x p l o r a t i o ni n t ot h e c o n n o t a t i o no ft r a n s l a t i o nc o m p e t e n c eo nt h eb a s i so fb e l l st r a n s l a t i o np r o c e s sm o d e l i t i sc o n c l u d e dt h a tt h eh a r dc o r eo ft r a n s l a t i o nc o m p e t e n c ec o n s i s t so ft h r e ep a r t s :t h e t r a n s l a t o r s s e m a n t i cp e r c e p t i o na b i l i t y , h i s h e rk n o w l e d g eo fw o r d s ,p h r a s e s ,s e n t e n c e s a n dd i s c o u r s e si ns o u r c e - l a n g u a g e ( s da n dt a r g e tl a n g u a g e ( w e ) ,a n dh i s h e r k n o w l e d g eo ft r a n s l a t i o n t h ek n o w l e d g er e l a t e dt ot h eu s eo fa s s i s t a n tt o o l ss u c ha s d i c t i o n a r i e si sa l le x t e n s i o no ft r a n s l a t i 0 1 1c o m p e t e n c e ad e s c r i p t i v es t u d yw a st h e nm a d eo l lt h et r a n s l a t i o nc o m p e t e n c eo ft h et h i r dy e a r e n g l i s hm a j o r si ny u x it e a c h e r sc o l l e g ea n dt h e i rf e e l i n g st o w a r d st h et r a n s l a t i o nc o u r s e t h r o u g ht r a n s l a t i o na n a l y s i s ,t h es t r a t e g i e st h a tt h et h i r dy e a rs t u d e n t su s e da tt h ew o r d , s e n t e n c ea n dt e x t u a ll e v e la n dt h et r a n s l a t i o ne l t o r st h e ym a d ew c i ec o m p a r e dw i t ht h o s e o ft h es e c o n dy e a rs t u d e n t sw h oh a dn o tr e c e i v e ds p e c i a lt r a n s l a t i o nt r a i n i n g i ti sf o u n d t h a ta l t h o u g ht h et r a n s l a t i o nk n o w l e d g es t u d e n t sa c q u i r e dh a se n h a n c e dt h e i r c u l t u r ea n d r e a d e r s h i pa w a r e n e s s ,t h ep r e s e n tt r a n s l a t i o nc o u r s eh a sn o ts i g n i f i c a n t l yi m p r o v e dt h e i i i 西南大学硕士学位论文 q u a n t yo ft h e i rt r a n s l a t i o n s f i n a l l y , o nt h eb a s i so fp r o b l e m sf o u n di nt h ei n v e s t i g a t i o n , t h ea u t h o rc o n t e n d st h a tt h et r m s l a t i o nc o u r s ea t u n d e r g r a d u a t el e v e is h a l lp r o v i d e s t u d e n t sw i t hs p e c i a lt r a i n i n gi nd i c t i o n a r ys k i l l ;t h ep r a c t i c ea m o u n ti nt r a n s l a t i o ns h a 1 lb e i n c r e a s e d ;a n di nc o m p i l a t i o no ft r a n s l a t i o nt e x t b o o k ,t r a n s l a t i o nt h e o r ys h a l lb e p r o b l e m o r i e n t e da tw o r d , s e n t e n c ea n dd i s c o u r s el e v e l k e yw o r d s :t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c et r a n s l a t i o nt e a c h i n g d e s c r i p t i v es t u d y l i s to ff i g u r e s f i g u r e1 n o r d sm o d e lo ft r a n s l a t i o np r o c e s s 2 8 f i g u r e2 :n i d ,a sm o d e lo f t r a n s l a t i o n 一p r o c e s s 2 9 f i g u r e3 b e l l sm o d e lo f t r a n s l a t i o np r o c e s s 31 t a b l e1 t a b l e 2 t a b l e 3 t a b l e 4 t a b l e 5 t a b l e 6 t a b l e 7 t a b l e 8 t a b l e 9 t a b l e1 0 t a b l e1 1 t a b l e1 2 t a b l e1 3 t a b l e1 4 t a b l e1 5 t a b l e1 6 t a b l e1 7 l i s to ft a b l e s p a c t e s m o d e lo f t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c e i n1 9 9 8a n d2 0 0 3 1 2 o nt h ea t t i t u d e st o w a r d st r a n s l a t i o nl e a r n i n g 3 6 o nt h ea t t i t u d e st o w a r d st r a n s l a t i o nc o u r s e 3 6 o nt h ea m o u n tm e yt h i n kt h e yh a v el e a r n e df r o mt r a n s l a t i o nc o u r s e 3 6 o nm el e n g t ho f t i m et h a t t h et r a n s l a t i o nc o u l s es h o u l db eo f f e r e d 一3 6 o nt h et e a c h i n ga c t i v i t yi nw h i c ht h e yl e a r nm o s t 3 7 o nt h eu s e f u l n e s so f t r a n s l a t i o nt h e o r yf o rt h e i rt r a n s l a t i o np r a c t i c e 3 7 o nt h ef a v o r i t et e a c h i n gc o n t e n ti nt h et r a n s l a t i o nc l a s s 3 7 o nw h a tt h e yp u tm o s to ft h e i re f f o r tt oi m p r o v et h e i rt r a n s l a t i o n c o m p e t e n c e - 3 8 o nt h et i m et h e ys p e n do nt r a n s l a t i o np r a c t i c eo u t s i d ec l a s sp e rw e e k 3 8 t h et r a n s l a t i o np r a c t i c et h e ym o s to f t e nt a k ea f t e rt r a n s l a t i o nc l a s s j 3 9 o nt h ea t t i t u d et o w a r d st h em i s t a k et h e ym a k ei nt r a n s l a t i o np r a c t i c e 3 9 o nt h ef a v o r i t et r a n s l a t i o np r a c t i c em a t e r i a l :3 9 w h e t h e rt h e i ra c h i e v e m e n ti si np r o p o r t i o nw i t ht h e i re f f o r ti nt r a n s l a t i o n l e a r n i n g 3 9 o nt h es a t i s f a c t i o nw i t ht h ep r e s e n tt r a n s l a t i o nt e x t b o o kt h e yl l s e 4 0 o nt h ec o u r s ew h i c hg i v e sm o s th e l pt ot h ei m p r o v e m e n to ft r a n s l a t i o n c o m p e t e n c e j ;:4 0 o nt h ea t t i t u d e st o w a r d st h em e a n i n go ft h ew o r d sg u e s s e df r o mt h ec o n t e x t i i i 西南大学硕士学位论文 ! 曼皇! 鼍! ! ! ! i i 二;i - i l i nt r a n s l a t i o n 4 1 t a b l e1 8 t h e i rf i r s td o i n g si nd e a l i n gw i t hu n k n o w n e n g l i s hw o r d si nt r a n s l a t i o n 4 1 t a b l e19t h e i rf i r s td o i n g si nh a n d l i n gt h ek n o w ne n g l i s hw o r d sw i t hd i f f i c u l t y i ne x p r e s s i o n j 4 1 t a b l e2 0 ,o nt h ec h o i c eo f t h et i m i n gt os t a r tt r a n s l a t i o n 4 2 t a b l e2 1o nt h et r a n s f e ri nt r a n s l a t i o n j 4 2 t a b l e2 2o nt h eb e h a v i o ra f t e rt h et r a n s l a t i o ni sc o m p l e t e d 4 2 t a b l e 2 3t h eo p i n i o no nt h ee l e m e n t si n f l u e n c i n gt r a n s l a t i o n 4 3 t a b l e2 4s t u d e n t s t r a n s l a t i o n so f “脍炙人口9 o o * * o , o * o * o o t to * * :4 8 t a b l e2 5s t u d e n t s t r a n s l a t i o n so f “伤风败俗”。4 9 t a b l e2 6s t u d e n t s t r a n s l a t i o n so f “气急败坏”5 0 t a b l e2 7s t u d e n t s t r a n s l a t i o n so f “修炼”。:。:5 l t a b l e2 8s t u d e n t s t r a n s l a t i o n so f “镇压”5 2 t a b l e2 9s t u d e n t s t r a n s l a t i o n so f “白蛇精5 3 t a b l e3 0s t u d e n t s 仃e a t m e n to f t h ew o r do r d e r 一- 5 7 t a b r l e3 lt r c a t m e n to f s e n t e n c e5 :5 9 t a b l e3 2t h er e s u l t so f s t u d e n t s ,o p t i o n 。5 9 t a b l e3 3r e a s o n so f s t u d e n t s c h o i c ef o rv e r s i o n1 6 0 t a b l e3 4 啊1 et h e m a t i cs t r u c t u r eo fs t u d e n t s 。_ 6 3 t a b l e3 5 ,n l ea v e r a g i i l j n u m b e ro fc o n j u n c t i o n s :6 4 t a b l e3 6t h en u m b e ro fa d d i f i o n :。6 5 t a b l e3 7t h en u m b e ro f s t u d e n t sw h om a d em i s t a k e si n “明朝”a n d “法海i b 9ooo , o , o o :6 5 t a b l c3 8t h en u m b e ro f s t u d e n t sw h o s et r a n s l a t i o n sc o n t a i nl i n g u i s t i cm i s t a k e s 6 7 独创性声明 学位论文题目:翻鲎能力教堂主的问题垄方法: 壁墨送竖整堂堕墓鲎童些堂生麴至丝垄鲍垫壅! 建盟窒 本人提交的学位论文是在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。论文 中引用他人已经发表或出版过的研究成果,文中已加了特别标注。对本研究及学位 论文撰写曾做出贡献的老师、朋友,同仁在文中作了明确说明并表示衷心感谢。 学位论文作者i签字日期i 2 0 0 8 年1 0 月1 5 日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解西南大学有关保留、使用学位论文的规定,有权保留 并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人 授权西南大学研究生院可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检 索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。 ( 保密的学位论文在解密后适用本授权书,本论文: 不保密,口 保密期限至,年月止) 。 学位论文作者签名:导师签名: 签字日期:2 0 0 8 年1 0 月1 5 日签字日期:2 0 0 8 年1 0 月15 日 a c k n o w l e d g e m e n t s m y h e a r t f e l tg r a t i t u d eg o e sf i r s ta n df o r e m o s tt om y s u p e r v i s o r , h ux i a n y a o w i t h o u t h i sp a t i e n ti n s t r u c t i o n , t h i st h e s i sw o u l dn e v e rh a v ec o m ei n t ob e i n g ia n la l s ov e r y g r a t e f u lt ot h et e a c h e r so fm yp o s t g r a d u a t ec o u r s e s :p r o f e s s o rl i uj i a r o n g ,p r o f e s s o rl il i , a n dp r o f e s s o rx ua n q u a nf o rt h e i re a r n e s tt e a c h i n ga n da d v i c ew h i c ha r eo f g r e a th e l pf o r t h et h e s i s a l s o ,ia i ih a p p yt o e x p r e s sm y s i n c e r eg r a t i t u d et om r s l im if o rh e rh e l p w i t hm ys e c o n df o r e i g nl a n g u a g e j a p a n e s e ,w h i c he n a b l e sm et of i n i s hm y p o s t g r a d u a t e c o u r s e ss m o o t h l y f i n a l l y , 1w o u l dl i k et or e c o r dm yt h a n k st om yb e l o v e d p a r e n t sa n ds o i l f o rt h e i rm a n i f o l ds u p p o r ta n d e n c o u r a g e m e n t c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n 1 1b a c k g r o u n do ft h ep r e s e n ts t u d y t r a n s l a t i o ni sar e q u i r e dc o u r s ef o rs e n i o re n g l i s hm a j o r si nc o l l e g e sa n du n i v e r s i t i e s a c c o r d i n gt ot h e2 0 0 0v e r s i o no fs y l l a b u sf o re n g l i s hm a j o r sl a i dd o w nb z t h em i n i s t r y o fe d u c a t i o n ,t h ea i m so ft h ec o u r s ea r et oc u l t i v a t et h et r a n s l a t i o nc o m p e t e n c eo fs t u d e n t s t h r o u g ht h et r a i n i n gi nt e x tt r a n s l a t i o no fv a r i o u st y p e sa n dc o m p a r i s o nb e t w e e ne n g l i s h a n dc h i n e s e a f t e rc o m p l e t i n gm e i rs t u d i e si nt h ec o u r s e ,s t u d e n t sa r ee x p e c t e dt oh a v e a c q u i r e db a s i ct r a n s l a t i o nt h e o r ya n df u n d a m e n t a lt r a n s l a t i o ns k i l l sa n db ea b l et od e a l s a t i s f a c t o r i l yw i t ht r a n s l a t i o n st a s k st h e ya r er e q u i r e dt of u l f i l l h o w e v e r , t h eo u t c o m e so f p r e s e n tt r a i n i n g sd on o tc o m eu pt op e o p l e se x p e c t a t i o n i t i sn o tu n c o m m o nt oh e a rs t u d e n t s c o m p l a i n to ft r a n s l a t i o nb e i n gah e a d a c h ef o rt h e m a n dt h et e a c h e r so f t e ng r u m b l ea b o u ts t u d e n t s p o o rt r a n s l a t i o nr e s u l t e df r o md e f i c i e n c y i nt h e i rk n o w l e d g e ,s k i l l s ,t r a i n i n ga n dc u l t u r a lb a c k g r o u n d ,e t c t h ef u n n ya n da n n o y i n g e r r o r s i np u b l i c i t ym a t e r i a l st r a n s l a t e df r o mc h i n e s ea l s or e v e a lt h ed i f f i c u l t ya n d t o u g h n e s s 廿1 a tt h et r a n s l a t i o nt e a c h i n go ft o d a yf a c e s w i t hp e o p l e i n c r e a s i n gc o n c e l t la b o u tt h eq u a l i t yo f t r a n s l a t i o nt e a c h i n g ,h o wt o i m p r o v es t u d e n t s t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c eh a sb e c o m eo n eo fh e a t e d i s s u e sa m o n g t r a n s l a t i o nt e a c h e r sa n dr e s e a r c h e r s t h en u m b e ro fr e s e a r c ha r t i c l e so nt h es u b j e c th a s b e e ns t e a d i l yi n c r e a s i n gi nr e c e n ty e a r s h o w e v e r , a f t e rac a r e f u le x a m i n a t i o no ft h e s e p a p e r s ,w ec a l l f i n dt h ef o l l o w i n gp r o b l e m s :1 t h es t u d yo ft r a n s l a t i o nt e a c h i n gi s c o n d u c t e di na nu n b a l a n c e dw a y s t u d e n t s ,a st h eo b j e c to f t e a c h i n g ,a r eo f t e nn e g l e c t e d i t s e e l n st h a tn o b o d yc a r e sh o wt h e yt h i n ka b o u tt h ec o u r s e ,w h a tt h e yn e e dm o s ti n t r a n s l a t i o nl e a r n i n g ,w h a tm e t h o d st h e yn s et om a k et h e mc o m p e t e n ti nt r a n s l a t i o n ,a n d w h a tt h ec h a r a c t e r i s t i c so ft h e i rt r a n s l a t i o nb e h a v i o ra r e 2 t h ep r o b l e mo ft r a n s l a t i o n t e a c h i n gi so f t e nt r e a t e di ni s o l a t i o n a si sk n o w n , t e a c h e r s ,s t u d e n t s ,t e a c h i n gm a t e r i a l , e x e r c i s ed e s i g n , a n dp r a c t i c ea m o u n ta l la c c o u n tf o rt h eq u a l i t yo ft r a n s l a t i o nt e a c h i n g 1 2 西南大学硕士学位论文 b u ti nm a n ys t u d i e s ,t h e s ef a c t o r sa l t co f t e nt a k e ns e p a r a t e l y 3 m a n yi s s u e sa r eju s tt a l k e d i ng e n e r a l i t i e sw i t h o u ts u p p o r to fs o l i de m p i r i c a ld a t a , w h i c hn o to n l yh a sr e d u c e dt h e c o n v i n c i n g n e s so ft h ec l a i m st h a tr e s e a r c h e r sm a k eb u ta l s om a k e sv i e w so f t h e s es t u d i e s t o og e n e r a lt ob eu s e da sag u i d ei nt e a c h i n gb e c a u s eo fi t sf a i l u r et ob ea s s o c i a t e dw i t ht h e p a r t i c u l a rs i t u a t i o no ft h es u b j e c t s f o re x a m p l e ,i nt h ea r g u m e n ta b o u t h o wt r a n s l a t i o n t r a i n i n gs h o u l db ec o n d u c t e d , r e s e a r c h e r sp u tf o r w a r d sv a r i o u st e a c h i n gm o d e l ss u c ha s l e a r n e r - b a s e di n t e r a c t i v et e a c h i n gm o d e l m i a o ,2 0 0 7 ) , p r o c e s s o r i e n t e da p p r o a c h o v l i a oj u , 2 0 0 7 ) ,a n df i v es t e pt r a n s l a t i o n - c o m p e t e n c eo r i e n t e dm o d e l ( w e nj u n ,2 0 0 4 a ) a l lt h ep r o p o s e sa s s e r tt h ea d v a n t a g e so ft h e i rm o d e l s ,b u tw h e r ei st h ee v i d e n c e ? t h ec a u s e sf o rs u c hs i t u a t i o na r em u l f i f o l d f i r s t ,t h es t u d yo ft r a n s l a t i o nt e a c h i n gh a s ar e l a t i v e l ys h o r th i s t o r yc o m p a r e dw i t ht h es t u d yo fi t sn e i g h b o r i n gd i s c i p h n e sa n dn o t h e o r e t i c a la n dm e t h o d i c a lf r a m e w o r kf o rt r a n s l a t i o nt e a c h i n gs t u d yh a sb e e ne s t a b l i s h e d a c c o r d i n gt om ul e i ( 19 9 9 ) ,p e o p l ed i dn o th a v ea n yi d e aa b o u td i f f e r e n t i a t i n gb e t w e e n t r a n s l a t i o nt e a c h i n ga n dt e a c h i n gt r a n s l a t i o ni nc h i n ab e f o r e19 7 8 t r a n s l a t i o nw a so n l y u s e da sam e a n st op r a c t i c e 南r e i 弘l a n g u a g e s r e s e a r c h e si n t ot r a n s l a t i o nt e a c h i n gw e r e o u to ft h eq u e s t i o n a f t e rc h i n a sr e f o r ma n do p e n i n gu pp o l i c yt o w a r d st h eo u t s i d ew o r l d , 谢也t h ed e v e l o p m e n to ff o r e i 弘e x c h a n g ea n dc o o p e r a t i o n ,t h e r eh a sb e e na r a p i d l y i n c r e a s i n gd e m a n do ft r a n s l a t i o n o n l ys i n c et h e nh a s t h ei s s u eo ft h et r a i n i n go f q u a l i f i e d t r a n s l a t o r sb e g u nt od r a wp e o p l e sa t t e n t i o nb e c a u s eo ft h ep r o b l e m se m e r g e di n t r a n s l a t i o n s b u te x c e p tf o rs o m ei s o l a t e da t t e m p t s ,t h e r eh a sb e e nn oc o n c e r t e de f f o r ta t w o r k i n go u tt h ef r a m e w o r kf o rs y s t e m a t i ct r a n s l a t i o nt e a c h i n gs t u d y s e c o n d ,t h e r ee x i s t sg r e a tc o n f u s i o ni nt h eu n d e r s t a n d i n ga n dp r e s e n t a t i o no f t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c e a sw i l lb es h o w ni nt h en e x tc h a p t e r , t r a n s l a t i o nc o m p e t e n c ei s l i k ead i a m o n dw i t hd i f f e r e n tf a c e s w h a tc o l o ry o us e ed e p e n d so nt h ep l a c e sw h e r ey o u s t a n d i ti ss o m e t i m e sak i n do fp r e d i s p o s i t i o n “c o e x t e n s i v e 诵t hb i l i n g u a t i s m ”a n d i n t e r l i n g u l i s m f l o u r y , 2 0 0 1 :2 4 8 ) ,s o m e t i m e s i d e a lb i l i n g u a lc o m p e t e n c e o r e x p e r t s y s t e m ”e l l ,2 0 0 1 :3 8 ) b e c a u s en of i n a la g r e e m e n th a sa c h i e v e di ni t sd e f i n i t i o na n d c o m p o n e n t s ,m a n ys t u d i e sc a n n o tb eb r o a d l yv a l i d a t e d a n ds c a r c e n e s si ne m p i r i c a ld a t a i nt u r nh a si n f l u e n c e dn o to n l yo u ru n d e r s t a n d i n go ft h i sc o n c e p tb u ta l s ot h ee x a m i n a t i o n s o ft h ed i d a c t i ce f f i c i e n c yo ft r a n s l a t i o nt e a c h i n g , m a k i n gs o m eo ft h ef u n d a m e n t a l p r o b l e m so f t h et e a c h i n go f t r a n s l a t i o nr e m a i nu n s o l v e d c h a p t e ro n ei n 加o d u c f f o n 3 t r a n s l a t i o nt e a c h i n gc a l l sf o rr e f o r m a n dr e f o r mr e q u i r e sa l le x p l o r a t i o ni n t ot h e p r o b l e m se x i s t i n gi nt h et r a n s l a t i o

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论