已阅读5页,还剩85页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)论汉英旅游翻译中的文化缺省与补偿.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
东南大学学位论文独创性声明 l i i ii i1i l i iii tll liii i i i i 17 615 31 本人声明所呈交的学位论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得 的研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含 其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得东南大学或其它教育机构 的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均 已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。 研究生签名:j 丝阻日期:攀辟垃 东南大学学位论文使用授权声明 东南大学、中国科学技术信息研究所、国家图书馆有权保留本人所送交学位 论文的复印件和电子文档,可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文。本人 电子文档的内容和纸质论文的内容相一致。除在保密期内的保密论文外,允许论 文被查阅和借阅,可以公布( 包括以电子信息形式刊登) 论文的全部内容或中、 英文摘要等部分内容。论文的公布( 包括以电子信息形式刊登) 授权东南大学研 究生院办理。 研究生签名:她师签名:奎整日期:逊坠 o nc u l t u r a ld e f a u l ta n dc o m p e n s a t i o ni nc et o u r i s tt r a n s l a t i o n a c k n o w l e d g e m e n t s u p o nc o m p l e t i o no ft h i st h e s i s ,1w o u l dl i k et oe x t e n dm ys i n c e r et h a n k sa n dg r e a t a p p r e c i a t i o nt ot h o s ew h oh a v ec o n t r i b u t e dt oi t sw r i t i n ge i t h e rd i r e c t l yo ri n d i r e c t l y f i r s to fa l l ,m yh e a r t f e l t g r a t i t u d eg o e st op r o f e s s o rl il u ,m ys u p e r v i s o r ,f o rh i s p r o f e s s i o n a lg u i d a n c ea n dg r e a tp a t i e n c e ,b u tf o rw h i c ht h ec o m p l e t i o no ft h et h e s i sw o u l dh a v e b e e ni m p o s s i b l e t oh i m ,io w em u c hm o r et h a nw o r d s ia ma l s og r e a t l yi n d e b t e dt oa l lo u rt e a c h e r s e n g a g e di np o s t g r a d u a t et e a c h i n gf o rt h e i r t h o u g h t 。p r o v o k i n ga n di n s p i r i n gl e c t u r e sa n di n s t r u c t i o n s ,w h i c hd oh e l pal o tt of o s t e rm y i n t e r e s ti nt r a n s l a t i o na n dg u i d em ei n t ot h er e s e a r c hf i e l d m ys i n c e r et h a n k sg ot om yc l a s s m a t e sa sw e l l ,w i t hw h o mih a v es h a r e dt h ej o ya n d f r u s t r a t i o no v e rt h ep a s tf e wy e a r s a n dn e e d l e s st os a y ,io w em yu n t o l dg r a t i t u d et om y p a r e n t sw h oh a v e b e e ns u p p o r t i n gm e b o t he m o t i o n a l l ya n d f i n a n c i a l l y l a s tb u tn o tt h el e a s t ,t h ep r e s e n tt h e s i sb e n e f i t sq u i t eal o tf r o mt h ec i t e dl i t e r a t u r el i s t e di n r e f e r e n c e s s om ys p e c i a lt h a n k sa r eg i v e nt ot h e i ra u t h o r s o nc u l t u r a ld e f a u l ta n dc o m p e n s a t i o ni nc - et o u r i s tt r a n s l a t i o n a b s t r a c t t h ed e v e l o p m e n to ft o u r i s mr e l i e sh e a v i l yo nd o m e s t i ca n do v e r s e a sp u b l i c i t yo ft h et o u r i s t d e s t i n a t i o n ,a n dt o u r i s tl i t e r a t u r e ,a sam e a n so fp u b l i c i t y ,p l a y sac r u c i a lr o l ei nt o u r i s mi n d u s t r y t o d a y ,w i t ht h ei n c r e a s i n gn u m b e ro ff o r e i g nt o u r i s t sp o u r i n gi n t oc h i n a ,h i g h q u a l i t yt r a n s l a t i o n o fc h i n e s et o u r i s tl i t e r a t u r ei su r g e n t l yr e q u i r e d a sp r o b l e m s ,l i n g u i s t i c ,p r a g m a t i co rc u l t u r a l , a r ec o m m o n l yo b s e r v e di nc et r a n s l a t i o no ft o u r i s tl i t e r a t u r e ,i nt h i ss t u d yt h ea u t h o rs e e k st o e x p l o r et h et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sf o rt h e i rh a n d l i n go nt h eb a s i so ft h et h e o r i e so fc u l t u r a ld e f a u l t a n dt r a n s l a t i o nc o m p e n s a t i o na sw e l la so t h e rr e l a t e dt h e o r i e s i nt e r m so ft h eq u a n t i t ym a x i mo fg r i c e sc o - o p e r a t i v ep r i n c i p l e ( k r a m s c h ,2 0 0 0 :3 1 ) ,i n c o m m u n i c a t i o n ,t h es p e a k e ro rw r i t e rw i l ln o ts a yo rw r i t em o r et h a ni sn e c e s s a r yf o r t h ep u r p o s e o ft h ee x c h a n g e ,b u tj u s td e l i v e ra l lt h a ti sn e c e s s a r yt oc o n v e yt h ei n f o r m a t i o nr e q u i r e d s o w h e n e v e rap a r t i c u l a rt e x ti s c o m p o s e d ,t h e r em u s tb es o m ei n f o r m a t i o nw h i c ht h ew r i t e r a s s u m e sh i sr e a d e r sh a v ea l r e a d yk n o w na n da c c o r d i n g l yt r e a t sa sd e f a u l te l e m e n t s t h ed e f a u l t e l e m e n t sa r er e g a r d e da st h eb a c k g r o u n dk n o w l e d g eo fo u rc o n v e r s a t i o no rc o m m u n i c a t i o n , u n n e c e s s a r yt ob es p o k e no u to rw r i t t e nd o w na st h er e a d e ro rt h eh e a r e rh a sk n o w ni tp r e v i o u s l y i ti su s u a l l ya d o p t e db ys l ( s o u r c el a n g u a g e ) w r i t e r st oc r e a t ea e s t h e t i cv a l u eo ft h e i rw o r k so r t oa c h i e v ec o m m u n i c a t i o ne f f i c i e n c y i nt o u r i s tl i t e r a t u r e ,c u l t u r a ld e f a u l t sm i g h tb ee m p l o y e da s d e v i c e st oa t t r a c tt o u r i s t sa sw e l l b u ti nt r a n s l a t i o n ,c u l t u r a ld e f a u l to ft h eo r i g i n a lc h i n e s e t o u r i s tl i t e r a t u r eo f t e nt u r n so u tt ob ea t o u g hn u tt oc r a c kd u et od i f f e r e n c e sl y i n gi nc h i n e s ea n d e n g l i s hc u l t u r e s ,t h u so b s t r u c t i n gt h et o u r i s tc o m m u n i c a t i o nb e t w e e nc h i n aa n dw e s t e r n c o u n t r i e sm o r eo f t e nt h a nn o t i nr e g a r dt ot h ef o r m a t i o no fc u l t u r a ld e f a u l t ,m a t l i n ( 1 9 9 8 :2 2 2 ) d e s c r i b e si ta sa t y p eo f s c h e m a ,i e ,t h eo r g a n i z a t i o no fk n o w l e d g ei nh u m a nc o g n i t i v ep r o c e s si n v o l v e su n i t st h a ta r e l a r g e rt h a nw o r d sa n dc o n c e p t s t h i so r g a n i z a t i o na l s oi n c l u d e sk n o w l e d g ea b o u tf a m i l i a r s i t u a t i o n s ,e v e n t s ,a n dt h er e l a t i o n s h i pa m o n gt h e s es i t u a t i o n sa n de v e n t s t h e r e f o r e ,c u l t u r a l d e f a u l to r i g i n a t e sf r o ml a c ko fs c h e m a t a w h e ns c h e m a t ai nt h es o u r c ec u l t u r eh a v en o c o u n t e r p a r t si nt h et a r g e tc u l t u r e ,c u l t u r a ld e f a u l ta r i s e sb e c a u s et h et a r g e tr e a d e rc a n n o tf i n d d e f a u l tv a l u e st of i ui nt h ec u l t u r e b o u n dm i s s i n gb l a n k s f a i l si nb r i n g i n go u ti m p l i c i t o nc u l t u r a ld e f a u l ta n dc o m p e n s a t i o ni nc - et o u r i s tt r a n s l a t i o n m e a n i n g so ft h ew o r d s i nc h i n e s et o u r i s tl i t e r a t u r e ,v a r i o u sc u l t u r a ld e f a u l t sc a nb eo b s e r v e di n d i f f e r e n tt y p e so ft o u r i s tm a t e r i a l s ,w h i c ha r ec l a s s i f i e da s 曲n a m e so fh i s t o r i c a ls c e n i cs p o t sa n d f i g u r e s ;b ) t r a d i t i o n a lc o n c e p t sa n db e l i e f s ;c ) h i s t o r i c a lb a c k g r o u n d s ;d ) s o c i a lc u s t o m s ;a n de ) l i t e r a r yw o r k s t h e s ec u l t u r a ld e f a u l t sc a nl e a dt op r o b l e m so ft r a n s l a t i o nl o s s e si nn a t i o n a l c h a r a c t e r ,i m a g e ,a s s o c i a t i v em e a n i n g ,i n f o r m a t i o na n dt o u r i s ti n t e r e s t s t h e r e f o r e ,i nt r a n s l a t i o n p r a c t i c e ,t h e yh a v et ob ec o m p e n s a t e df o rr e a l i z a t i o no fs u c c e s s f u lc o m m u n i c a t i o nb e t w e e nt h e w r i t e r s p e a k e ra n d t h er e a d e r l i s t e n e r t r e a t m e n to ft o u r i s tc u l t u r a ld e f a u l t si nt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o nc o m p e n s a t i o n ,i nm a n y c a s e s ,i st od e a lw i t ht h ep o s s i b l et r a n s l a t i o nl o s s e s i nt h e p e r s p e c t i v eo ft r a n s l a t i o n c o m p e n s a t i o n ,t h ea u t h o rb a s e sh i sr e s e a r c ho nt h ep r e v a i l i n gc o m p e n s a t i o nt h e o r i e sp u tf o r w a r d b yn i d a ,b a k e r ,w i l s s ,h e r v e ya n dh i g g i n s n i d a ( 1 9 9 9 :1 2 4 ) ,i nh i sf u n c t i o n a le q u i v a l e n c e t h e o r y ,h o l d st h a tt h ec o m p e n s a t i o no ft h el o s so fi s o m o r p h i s mc a nb ec o n s i d e r e da sam e t h o dt o p r e c i s e l yr e p r e s e n tt h eo r i g i n a lm e a n i n go fs ta n di ti s i m p o r t a n t t ot r a n s l a t es o m e n o n m e t a p h o r i c a lw o r d sb ye m p l o y i n gs o m em e t a p h o r i c a lm e t h o d s t h r o u g ht r a n s l a t i o n c o m p e n s a t i o n ,i ti sb e l i e v e db yn i d at h a tt r a n s l a t i o ne q u i v a l e n c ec a nb ea c h i e v e dt os o m ee x t e n t a i m i n g a tr e a l i z i n gt r a n s l a t i o ne q u i v a l e n c et h r o u g hh e r p r o p o s e dc o m p e n s a t i o ns t r a t e g i e s ,b a k e r ( 2 0 0 0 :1 5 9 ) ,t o o ,a n a l y z e st r a n s l a t i o nc o m p e n s a t i o ni nag r a d u a la n ds t a b l ew a ya n dp l a c e st h e p r a g m a t i ca n dc u l t u r a lm e a n i n ga b o v et h ep u r el a n g u a g es t a n d a r d s g r o u n d e do nt h ea b o v ea n a l y s i s ,t h i st h e s i ss y s t e m a t i c a l l ye x p l o r e sc a u s e so ft h ec u l t u r a l d e f a u l tp r o b l e m si nt o u r i s tt r a n s l a t i o n t h ea u t h o rh o l d st h a tt h ed i c h o t o m yo ft h ec u l t u r a l e l e m e n t si nt h et o u r i s tl i t e r a t u r ep o s i t i v e l ya r o u s e st h ei n t e r e s t so ft h ef o r e i g nt o u r i s t sa n d n e g a t i v e l yr e d u c e st h er e a d a b i l i t yo ft h et r a n s l a t e dc h i n e s el i t e r a t u r e b ya n a l y z i n ga n d e x e m p l i f y i n g t h ef u n d a m e n t a l so ft r a n s l a t i o n c o m p e n s a t i o n ,t h e e f f e c t so ft r a n s l a t i o n c o m p e n s a t i o na r ev a l i d a t e di n t h a ti tc a nr e a l i z et h ec o m m u n i c a t i v ef u n c t i o no fc h i n e s et o u r i s t l i t e r a t u r ea n de s t a b l i s hf u n c t i o n a le q u i v a l e n c eb e t w e e nc h i n e s ea n de n g l i s hv e r s i o n so ft h e l i t e r a t u r e c o m b i n e dw i t ht h e o r i e so ft r a n s l a t i o n ,t h ea u t h o rr e e x a m i n e st h ec o n v e n t i o n a l t r a n s l a t i o nm e t h o d sa n dp r o p o s e ss i xt a r g e t i n gs t r a t e g i e sf o rc et o u r i s tl i t e r a t u r e t r a n s l a t i o n , n a m e l y ,a n n o t a t i o n ,a d a p t a t i o n ,c u l t u r a lp a r a p h r a s i n g , c o n t e x t u a la m p l i f i c a t i o n ,o m i s s i o n ,a n d i i i o nc u l t u r a ld e f a u l ta n dc o m p e n s a t i o ni nc et o u r i s tt r a n s l a t i o n s h i f to fe x p r e s s i o n ,w h i c ha r es u p p o s e dt ob et h ek e ya p p r o a c h e st oc u l t u r a ld e f a u l t si nc h i n e s e t o u r i s tl i t e r a t u r e i nr e a lp r a c t i c e ,d u et ot h ed u a ln a t u r eo ft h ec u l t u r a ld e f a u l t e l e m e n t s ,t h et o u r i s m t r a n s l a t o rm u s tm a k ee f f o r t st ot r a n s f o r mt h en e g a t i v ee f f e c to fc u l t u r a ld e f a u l t si nt o u r i s t l i t e r a t u r ei n t ot h ep o s i t i v eo n e ,i e ,t ou t i l i z et h e s ec u l t u r a ld e f a u l t st of u l f i l lt h ef u n c t i o n so ft h e t o u r i s tl i t e r a t u r e ,s u c ha st h ei n f o r m a t i v e ,a t t r a c t i v ea n dv o c a t i v ef u n c t i o n s a sam e d i a t o r b e t w e e nt o u r i s ta t t r a c t i o n sa n df o r e i g nt o u r i s t s ,t h et o u r i s mt r a n s l a t o r ,m u s tq u a l i f yh i m s e l fw i t h t h ef o l l o w i n g o no n eh a n d ,h e s h em u s th a v eag o o dc o m m a n do r k n o w l e d g eo ft h et w o l a n g u a g e sa n dc u l t u r e sc o n c e r n e d ;o nt h eo t h e rh a n d ,i ti ss u g g e s t e dt h a th eo rs h ea c c u m u l a t e s u f f i c i e n tt r a n s l a t i o ns k i l l sa n da p p l ya p p r o p r i a t em e t h o d sf o rc u l t u r a lc o m p e n s a t i o nt oa v o i d t r a n s l a t i o ne r r o r ,w h i c hs u r e l yr e l i e sm u c ho nt h et o u r i s mt r a n s l a t o r sc o n s c i o u sa n dp e r s i s t e n t e f f o r t s k e y w o r d :t o u r i s tl i t e r a t u r e ;t o u r i s tt r a n s l a t i o n ;c u l t u r a ld e f a u l t ;c o m p e n s a t i o n i v o nc u l t u r a ld e f a u l ta n dc o m p e n s a t i o ni nc - et o u r i s tt r a n s l a t i o n 摘要 旅游资源的开发与营销有赖于其在国内外知名度的提升,而旅游资料作为一种宣传工 具在吸引游客方面有着举足轻重的作用。随着当今越来越多的外国游客来中国观光旅游, 优质的旅游资料翻译迫在眉睫。研究者会发现旅游文本的翻译中存在着诸多包括语言学、 语义学和文化等各个层面的问题,本文作者在研究文化缺省理论、翻译补偿理论以及其它 相关理论的基础上,试图探求旅游翻译中有效的翻译策略。 根据格莱斯合作原则中的数量准则( k r a m s c h ,2 0 0 0 :3 1 ) ,为了便于交流,说话者或 。书面语作者在语言交际活动中会避免说出或写出更多不必要的信息,而仅仅向听者或读者 传递必要的部分信息。因此,任何一个文本必定包含一些原文作者认为读者已经知道或了 解的信息,从而将这些信息作为缺省内容处理。缺省元素是人们对话等交际活动的背景知 识,由于这些信息先前已经被读者或听者熟知,所以也就不必说出或写出。源语作者通常 会使用这一手段创造作品的美学价值并实现与读者之间高效的沟通。在旅游文本中,文化 缺省同样也会被用来吸引旅游者。但在翻译活动中,由于中英文化的差异,旅游资料中文 原文中的文化缺省现象通常也会成为绊脚石,从而阻碍中西之间的旅游交流活动。 关于文化缺省现象的成因,马特林( 1 9 9 8 :2 2 2 ) 将其描述为一种图式,意即人类认知 过程中的知识构成涉及一些大于词汇及概念形式的信息单元。这种组织包含了相似情形、 事件以及这些元素之间的相互关系等知识。因此,文化缺省也就源于图式的缺省。当源语 文化中的图式在目的语文化中没有与之相对应的部分,由于目的语读者在其语言环境中找 不到相应的缺省值来填充缺失的空位而难以清楚地理解源语的意思,文化缺省现象便会产 生。在汉语旅游材料中存在大量的文化缺省因素,并可归类为:a ) 历史景点和历史人物的 名称;b ) 传统概念和信仰;c ) 历史背景;d ) 社会风俗;e ) 文学作品。这些缺省内容都能 导致翻译文本中缺失民族特点,损害旅游景点的形象,切断文化的关联意义,影响汉语旅 游资料信息的传递和潜在游客的兴趣。在翻译实践中,为了实现成功的沟通,这些缺省要 素必须得以补偿。 在许多例证中,翻译补偿中对文化缺省的处理本质上是对潜在的翻译损失的处理。本 文作者从翻译补偿的角度将其研究建筑在由奈达、贝克、威尔斯、赫维和希金斯等理论家 的研究基础上。奈达( 1 9 9 9 :1 2 4 ) 在其功能对等理论中提出,对同构损失的补偿可以被当 作再现原文意义的一种精确方法,使用一些隐喻手段翻译一些非隐喻语言是非常有意义的。 v o nc u l t u r a ld e f a u l ta n dc o m p e n s a t i o ni nc et o u r i s tt r a n s l a t i o n 奈达认为通过翻译补偿,翻译对等可以在一定程度上得以实现。贝克( 2 0 0 0 :1 5 9 ) 同样以 一种渐进的方式通过她所提出的翻译补偿策略实现翻译对等。在其研究中,语用意义和文 化内涵被提升到高于纯语言标准的高度。其他翻译理论家在翻译补偿方面的研究也同样值 得借鉴和应用。 基于上述论述,本文系统的探究了旅游翻译中文化缺省问题产生的原因。作者认为文 化因素的双重性特征一方面积极地激发起国外游客的旅游兴趣,另一方面也消极地损害了 旅游材料英译本的可读性。通过研究翻译补偿的基本原理,本文作者论证了补偿的有效性, 认为翻译补偿可以实现汉语旅游材料的交际性功能,为汉英两种版本的旅游资料建立功能 等。结合翻译理论,作者重新检验和评估了传统的翻译方法并提出了旅游翻译中六种常用 的翻译策略,即注释、归化、文化释义、语境增译、省略、等译法,这些都应视为处理 旅游文本中文化缺省的重要手段。 本文指出,由于文化缺省在旅游文本中的双重特性,译者须努力消除旅游资料中文化 缺省的负面影响,使之转换为积极因素,实现旅游资料传递信息、吸引游客和促进营销的 文本功能。而作为旅游景点与国外游客之间的中介,译者须在以下两个方面做好自身工作:1 ) 译者要牢牢掌握汉英语言和文化所涉及的各个方面;2 ) 旅游翻译工作者要积累足够翻译技 巧,并能够恰当地运用这些方法进行文化补偿。而以上两个方面都需要旅游翻译工作者着 重注意和付出努力并加以改进。 关键词:旅游文献资料;旅游翻译;文化缺省;补偿 v i o nc u l t u r a ld e f a u l ta n dc o m p e n s a t i o ni nc et o u r i s tt r a n s l a t i o n c o n t e n t s a c k n o w l e d g e s i a b s t r a c ti ne n g l i s h i i a b s t r a c ti nc h i n e s e v c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n 1 1s i g n i f i c a n c eo ft h er e s e a r c h 1 1 2o b j e c t i v e so ft h er e s e a r c h 2 1 3l a y o u to ft h et h e s i s 2 c h a p t e rt w ol i t e r a t u r er e v i e w 2 1p r e v i o u ss t u d i e so nt o u r i s tt r a n s l a t i o n 4 2 1 1r e s e a r c ho nt o u r i s tt r a n s l a t i o na b r o a d 4 2 1 2r e s e a r c ho nt o u r i s tt r a n s l a t i o ni nc h i n a 5 2 2p r e v i o u ss t u d i e so nc u l t u r a ld e f a u l ta n dc o m p e n s a t i o n 7 2 2 1r e s e a r c ho nc u l t u r ed e f a u l t 7 2 2 2r e s e a r c ho nt r a n s l a t i o nc o m p e n s a t i o n 9 c h a p t e rt h r e e t o u r i s tt r a n s l a t i o na n dc r o s s - c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n 1 7 3 1r u d i m e n t sa n de s s e n t i a l so ft o u r i s tl i t e r a t u r e 1 7 3 1 1d e f i n i t i o no ft o u r i s tl i t e r a t u r e 1 7 3 1 2c l a s s i f i c a t i o no ft o u r i s tl i t e r a t u r e 1 7 3 1 3b a s i cf u n c t i o n so ft o u r i s tl i t e r a t u r e 1 8 3 2r u d i m e n t sa n de s s e n t i a l so ft o u r i s tt r a n s l a t i o n 2 3 3 2 1t h e o r e t i cb a s i so ft o u r i s tt r a n s l a t i o n 2 3 3 2 2g e n e r a la p p r o a c h e st ot o u r i s tt r a n s l a t i o n 2 6 3 3r e l a t i o n s h i pb e t w e e nt o u r i s tt r a n s l a t i o na n dc r o s s c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n 。2 7 3 4g e n e r a lp r o b l e m si nt o u r i s tt r a n s l a t i o n :1 8 v o nc u l t u r a ld e f a u l ta n dc o m p e n s a t i o ni nc et o u r i s tt r a n s l a t i o n 3 4 1l i n g u i s t i ct y p e 2 8 3 4 2p r a g m a t i ct y p e 3 0 3 4 3c u l t u r a lt y p e 3 0 c h a p t e rf o u r c u l t u r a ld e f a u l ta n di t sp r o b l e m si nc - et o u r i s tt r a n s l a t i o n 3 3 4 1c u l t u r a ld e f a u l t 3 3 4 1 1d e f i n i t i o n :3 3 4 1 2f u n c t i o n so fc u l t u r a ld e f a u l t 3 5 4 2c u l t u r a ld e f a u l te l e m e n t si nc h i n e s et o u r i s tl i t e r a t u r e 3 8 4 2 1n a m e so fh i s t o r i c a ls c e n i cs p o t sa n df i g u r e s 3 8 4 2 2t r a d i t i o n a lc o n c e p t sa n db e l i e f s 4 0 4 2 3h i s t o r i c a lb a c k g r o u n d s 4 1 4 2 4s o c i a lc u s t o m s 4 2 4 2 5l i t e r a r yw o r k s z 1 3 4 3p r o b l e m sc
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2026届柳州市重点中学化学高三上期末统考试题含解析
- 2026届江西省上高第二中学化学高三上期中达标测试试题含解析
- 2026届安徽省芜湖市镜湖区师范大学附中高三上化学期中复习检测模拟试题含解析
- 2026届辽宁省北镇市中学化学高三上期末达标检测模拟试题含解析
- 安阳市重点中学2026届化学高一第一学期期末检测试题含解析
- 云南省曲靖市宣威市第九中学2025-2026学年高一物理第一学期期末教学质量检测模拟试题含解析
- 辽宁省丹东市凤城市2026届高二上生物期末调研模拟试题含解析
- 山西省吕梁市离石区2025年生物高二第一学期期末质量跟踪监视模拟试题含解析
- 广西柳州市铁一中学2025年高二上物理期末调研模拟试题含解析
- 西藏拉萨那曲二中2025-2026学年高二上物理期末监测试题含解析
- 物业管理费用结构分析报告
- 2025卧室装修合同范本下载模板
- 旅馆从业人员在线考试及答案解析
- 冬季钢结构焊接施工技术与费用分析
- 银行反洗钱2025年合规测试试卷(含答案)
- 雨课堂在线学堂《小白学人工智能》单元考核测试答案
- 厨房成本核算课件
- 订购挖机配件合同范本
- 饮品品牌加盟合同范本
- 2025中国光伏组件回收技术发展现状与循环经济战略报告
- 雨课堂在线学堂《军事历史-第二次世界大战史》单元考核测试答案
评论
0/150
提交评论