




已阅读5页,还剩87页未读, 继续免费阅读
(英语语言文学专业论文)英汉词典中的文化信息.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
c u l v , u - a li n 缸t n a t i o dm e b g l i s h ,c 蛐l c 墅堡垒竺型笋 摘要 语言是表达观念的一种符号系统,它既是文化的一种重要载体,又是文化的 一部分。语言反映民族的文化,一种语言中的词汇就必不可少地带有文化内涵。 在外语学习以及跨文化交际中,语言与文化相关的重要性已逐渐得到认识。 双语词典涉及两种语言符号系统。同时也涉及两种文化。双语词典本身就是 两种语言和文化的一种综合体现。通过在一种语言中的词汇单位寻找另一种语言 中对应的词汇单位,双语词典既可以作为源语的解码器,也能作为目的语的编码 器。因此,双语词典在两种语言与文化之间起着桥梁作用。 本文探讨的是双语词典中的文化信息,特别是英汉词典中对文化信息的处 理。文化信息在双语词典中的分布,可以从宏观结构和微观结构两大方面加以说 明。宏观结构中的文化信息表现在收词、前页材料以及后页材料中。微观结构中 的文化信息则体现在拼写、发音、对应词、例证、文化注释、词源信息以及插图 等方面。为了揭示现存英汉词典在处理文化信息方面存在的问题,本文研究了四 本主要英汉词典,即英华大词典、最新高级英汉词典、新英汉词典和英 汉大词典,分析了各本词典在处理文化信息的实践中所采用的不同方法,以及 所存在的一些问题。例如,英汉大词典和英华大词典未收录任何插图,英 华大词典和新英汉词典则缺乏词源信息,等等。 从e f l 角度来看,双语词典在培养跨文化意识方面有着重要作用。在跨文化 交际中,对定型的作用不可忽视。在e i l 语境下,应建立新的跨文化交际能力培 养新模式。根据这些理论,本文提出了一系列改善英汉词典中文化信息的建议。 关键词:文化信息:双语词典:跨文化交际。 s y n o p s i s l a n g u a g ei s as y m b o l i cc o m m u n i c a t i o ns y s t e m ,w h i c hi sa ni m p o r t a n tc a r r i e ro f c u l t u r ea n de v e nap a r to fc u l t u r e a sal a n g u a g ec a r lr e f l e c tag i v e nc u l t u r e ,l e x i c o ni n al a n g u a g ew i l li n e v i t a b l yh a v ec u l t u r a lc o n n o t a t i o n i nf o r e i g nl a n g u a g et e a c h i n ga n d l e 锄h g ,t h ei m p o r t a n c e o ft h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nl a n g u a g ea n dc u l t u r ei n i n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o nh a sg r a d u a l l yb e e nr e c o g n i z e d b i l i n g u a ld i c t i o n a r i e s d e a lw i t ht w ol a n g u a g es y s t e m sa s w e l la st w oc u l t u r e s b y c o o r d i n a t i n gt h el e x i c a lu n i t so fo n el a n g u a g ew i t ht h o s eo fa n o t h e rl a n g u a g ew h i c h a r ee q u i v a l e n t ,ab i l i n g u a ld i c t i o n a r yc a na c ta sad e c o d e ro ft h es o r r c el a n g u a g ea n d a ne n c o d e rf o rm e s s a g e si nt h et a r g e tl a n g u a g e t h e r e f o r e ,t h eb i l i n g u a ld i c t i o n a r y s e l v e sa sab r i d g eb e t w e e nt w ol a n g u a g e sa n dt w oc u l t u r e s t h i st h e s i si sa ne x p l o r a t i o no fc u l t u r a li n f o r m a t i o ni nb i l i n g u a ld i c t i o n a r i e si ng e n e r a l a n de n g l i s h c h i n e s ed i c t i o n a r i e si np a r t i c u l a r t h ed i s t r i b u t i o no fc u l t u r a li n f o r m a t i o n i n b i l i n g u a l d i c t i o n a r i e si sa n a l y z e df r o mm a c r o s t r u c t u r ea n dm i c r o s t r u c t u r e r e s p e c t i v e l y t h em a c r o s t r u c t u r ei sd i s c u s s e di nt e r m so fc o v e r a g eo fv o c a b u l a r y , f r o n t m a t t e ra n db a c km a t t e r t h em i c r o s t r u c t u r ei ss t u d i e di ns p e l l i n ga n dp r o n u n c i a t i o n , e q u i v a l e n t s ,i l l u s t r a t i v ee x a m p l e s ,c u l t u r a ln o t e s ,e t y m o l o g i c a li n f o r m a t i o n ,a n d p i c t o r i a lf l l a s u a f i o n s i na na n a l y s i so f c u l t u r a li n f o r m a t i o ni nf o u re x i s t i n ge n g l i s h - c h i n e s ed i c t i o n a r i e s ,i e e c d , a e c d , n e c d a n dt e c d ,v f l r i o n sm e t h o d so f t r e a t i n gc u l t u r a li n f o r m a t i o nh a v e b e e nd i s c o v e r e d ,a n dd e f i c i e n c i e sr e v e a l e d f o re x a m p l e ,e t y m o l o g i c a li n f o r m a t i o n a n dp i c t o r i a li l l u s t r a t i o n sa r er a r e l yp r o v i d e di n t h ed i c t i o n a r i e s ,w h i c hm a yb e d e t r i m e n t a lt ot h eu s e f u l n e s so f t h ed i c t i o n a r i e s i nt h el a s tp a r to ft h et h e s i s ,r e s e a r c hf i n d i n g si ni n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o na n d f o r e i g nl a n g u a g et e a c h i n ga n dl e a r n i n g a r ei n t r o d u c e d t h e r e l a t i o n s h i pb e t 、v e e n l a n g u a g ea w a r e n e s s a n dc u l t u r a la w a r e n e s si s e m p h a s i z e d ,w h i c hj u s t i f i e st h e i m p o r t a n c eo fb i l i n g u a ld i c t i o n a r i e si ne f l s t e r e o t y p ei ni n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n i sa n a l y z e d ,a n dt h ei s s u eo fh o wt oc u l t i v a t ei n t e r c u l r k r a lc o m m u n i c a t i v ec o m p e t e n c e i ne i lc o n t e x ti s e x p l o r e d b e a r i n g i nm i n dt h e s er e s e a r c h f i n d i n g s ,t e n t a t i v e s u g g e s t i o n sa r eg i v e nt 0i m p r o v ec u l t u r a li n f o r m a t i o ni ne n g l i s h c h i n e s ed i c t i o n a r i e s k e yw o r d s :c u l t u r a li n f o r m a t i o n ;b i l i n g u a ld i c t i o n a r i e s ;i n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n ;垫垡墅堕坚垒婴 一 l i s to f a b b r e v i a t i o n s : a e c d :an e wa d v a n c e de n g l i s h c h i n e s ed i c t i o n a r y b d p f :b r e w e r d i c t i o n a r yo f p h r a s ea n df a b l e c o d & t h ec o n c i s eo x f o r dd i c t i o n a r yo f c u r r e n te n g l i s h e c d :an e we n g l i s h - c h i n e s ed i c t i o n a r y l d e l c :l o n g m a nd i c t i o n a r yo f e n g l i s hl a n g u a g ea n dc u l t u r e n a e c d :n e wa p p r o a c he n g l 捃h c h i n e s ed i c t i o n a r y n e c d :an e w e n g l i s h - c h i n e s ed i c t i o n a r y o a l d 4 :o x f o r d a d v a n c e d l e a r n e r jd i c t i o n a r yo f c u r r e n te n g l i s h o d c i e :o x f o r dd i c t i o n a r yo f c u r r e n ti d i o m a t i ce n g l i s h t e c d :t h ee n g l i s h c h i n e s ed i c t i o n a r y l i :f i r s tl a n g u a g e l 2 :s e c o n dl a n g u a g e f l :f o r e i g nl a n g u a g e t l :t a r g e tl a n g u a g e s l :s o u r c el a n g u a g e e f l :e n g l i s h a sa f o r e i g nl a n g u a g e e i l :e n g l i s ha sa ni n t e r n a t i o n a ll a n g u a g e e s l :e n g l i s ha sas e c o n dl a n g u a g e 厦门大学学位论文原创性声明 兹呈交的学位论文,是本人在导师指导下独立完成的研究成 果。本人在论文写作中参考的其他个人或集体的研究成果,均 在文中以明确方式表明。本人依法享有和承担由此论文而产生 的权利和责任。 声明人( 签名) :西幅曼ll - 2 a o 当年 月弓。日 厦门大学学位论文著作权使用声明 本人完全了解厦门大学有关保留、使用学位论文的规定。厦 门大学有权保留并向国家主管部门或其指定机构送交论文的纸 质版和电子版,有权将学位论文用于非赢利目的的少量复制并允 许论文进入学校图书馆被查阅,有权将学位论文的内容编入有关 数据库进行检索,有权将学位论文的标题和摘要汇编出版。保密 的学位论文在解密后适用本规定。 本学位论文属于 1 、保密() ,在年解密后适用本授权书。 2 、不保密( ( 请在以上相应括号内打“4 ”) 作者签名:烈龟f t j 导师签名:? 女。易 日期:如。墀 月 ,c 日 日期:枷6 年r 月3 。日 c h a p t e r o n ei n t r o d u c t i o n 1 1c u l t u r a li n f o r m a t i o ni nb i l i n g u a ld i c t i o n a r i e s c u l t u r a li n f o r m a t i o ni s ,a c c o r d i n gt oh a r t m a n na n dj a m e s ( 1 9 9 8 :3 2 - 3 3 ) ,k n o w l e d g e a b o u tt h es o c i a l ,i n t e l l e c t u a la n da r t i s t i ca c h i e v e m e n t so fap a _ r t i c u l a rg r o u po r c i v i l i z a t i o n 觞p r e s e n t e di nr e f e r e n c ew o r k s s u c hi n f o r m a t i o ni su s u a l l ya s s o c i a t e d w i t he n c y c l o p e d i cd i c t i o n a r i e s ,b u to t h e rt y p e sa l s oo f t e nc o n t a i nc u l t u r a ld e t a i l s c u l t u r ei sa l l - i n c l u s i v e ,c o v e t i n gs u c ha s p e c t so fh u m a ns o c i e t ya se x p e r i e n c e , k n o w l e d g e , s c i e n c ea n dt e c h n o l o g y , e d u c a t i o n , l a n g u a g e ,l i f e s t y l e s ,w a y so f t h i n l d n g , e t c a sd i s t i n c t i v ef e a t u r e sa r es h o w ni nd i f f e r e n tn a t i o n s ,c u l t u r a ld i f f e r e n c e sa r e m a n i f e s t e di nl a n g u a g e l a n g u a g ei so n eo ft h em o s ti m p o r t a n tc a r r i e r so fc u l t u r e , a n dc u l t u r eh a sa ni n d i s p e n s a b l ei m p a c to nl a n g u a g e l e x i c o ni sab a s i ce l e m e n to f l a n g u a g e ,a n d c u l t u r a ld i f f e r e n c e sa r e w i d e l ya n dw e l l i l l u s t r a t e di nl e x i c o n d i f f e r e n tc u l t u r a lb a c k g r o u n d sw i l l ,t oac e r t a i nd e g r e e ,d e t e r m i n et h e d i f f e r e n t m e a n i n g so f d i f f e r e n tl a n g u a g e s d i c t i o n a r i e sd e a lw i t hi e x i c o n t h u s c u l t u r a li n f o r m a t i o ns h o a l db et r e a t e di n d i c t i o n a r i e st ob e s ti l l u s t r a t et h el e x i c o ni np a r t i c u l a ra n dt h el a n g u a g ea n dc u l t u r ei n g e n e r a l w r i t t e ni nt w ol a n g u a g e s ,t h eb i l i n g u a ld i c t i o n a r yw i hi n e v i t a b l yd e a lw i t h t w od i f f e r e n tc u l t u r e sa n dp e r f o r mt h et a s ko fh e l p i n gi n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n t h e r e f o r e ,c u l t u r a li n f o r m a t i o ns h o u l dr e c e i v ec l o s ea t t e n t i o ni nc o m p i l a t i o no fa b i l i n g u a ld i c t i o n a r y a sz g u s t a ( 1 9 7 1 ) p o i n t so u t ,a l ld i c t i o n a r i e s a r es o m e h o w e n c y c l o p e d i c b i l i n g u a ld i c t i o n a r i e sa r ei n f o r m a t i v e ,p r o v i d i n gi n f o r m a t i o na b o u t w o r d sa n dp h r a s e s ,n a t u r a la n ds o c i a ls c i e n c e ,n a m e so fp l a c e sa n dp e o p l e ,e t c t h e r e f o r e ,b i l i n g u a ld i c t i o n a r i e ss h o u l dh a v et h ef u n c t i o no f s p r e a d i n gc u l t u r e s 1 2t h er e s e a r c hi n t oc u l t u r a li n f o r m a t i o ni ne n g l i s h - c h i n e s e b i l i n g u a ld i c t i o n a r i e s m o d e ml i n g u i s t i cr e s e a r c hf i n d i n g ss h o wt h a ti no r d e rt om a s t e raf b r e i 印l a n g u a g e , l e a r n e r sm u s tt r yt oa c h i e v el i n g u i s t i cc o m p e t e n c e ,s o c i o l i n g u l s t i cc o m p e t e n c e ,a n d 血a l l yc u l t u r a lc o m p e t e n c e t h e r ea r eg r e a td i f f e r e n c e sb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s ea n dt h e i rc u l t u r e s t h e r ei s ac o n s i d e r a b l en u m b e ro fc u l t u r e - b o u n dw o r d si ne a c hl a n g u a g e f o re x a m p l e ,s o m e w o r d sd e n o t eo b j e c t so rc o n c e p t sp e c u l i a rt oc h i n e s ec u l t u r e ,l i k e “馒头”,“气功”, a n d “风水”s i m i l a r l y , t h e r ea r ee n g l i s hw o r d st h a td e n o t et h i n g sp e c u l i a rt ow e s t e r n c u l t u r e ,s u c ha s d r u g s t o r e ”,c r e m t e a a n d “s q u a s ht e n n i s ”l e a r n i n gt h ee n g l i s h l a n g u a g e ,w en e e dt ok n o wa b o u tc u l t u r a lb a c k g r o u n d so fe n g l i s hc o u n t r i e s t h u s , a l le n g l i s h - c h i n e s ed i c t i o n a r y , a sar e f e r e n c eb o o kf o rc h i n e s el e a r n e r st ol e a ma n d u n d e r s t a n de n g l i s hl a n g u a g ea n dc u l t u r e ,w i l lh a v et op a ym o r ea t t e n t i o nt ot h e t r e a t m e n to f c u l t u r a li n f o r m a t i o n t o d a y , m o r ed i c t i o n a r i e sa r ec u l t u r e - c o n s c i o u si np r a c t i c e s o m er e s e a r c h e sh a l o c u l t u r a li n f o r m a t i o ni ne n g l i s h c h i n e s eb i l i n g u a ld i c t i o n a r i e sa r ea l s od o n eb y l e x i c o g r a p h e r s ,d i s c u s s i n gi s s u e sl i k et h ei m p o r t a n c eo fc u l t u r a li n f o r m a t i o na n dt h e p r a c t i c a lm e t h o d so fi n c l u d i n gc u l t u r a li n f o r m a t i o n ,w h i c hw i l lb ed i s c u s s e dl a t e ri n t h et h e s i s 1 3 o r g a n i z a t i o no ft h ep r e s e n tt h e s i s t h et h e s i si sw r i t t e np r i m a r i l yt og i v ead e t a i l e da c c o u n to fc u l t u r a li n f o r m a t i o ni n b i l i n g u a ld i c t i o n a r i e si ng e n e r a la n de n g l i s h - c h i n e s ed i c t i o n a r i e si np a r t i c u l a r t h e i m p o r t a n c eo fc u l t u r a li n f o r m a t i o ni ss h o w n ;r e l a t e dr e s e a r c h e sa r er e v i e w e d ,a n d i d e a sa n ds u g g e s t i o n sa r eg i v e no nh e wt ot r e a tc u l t u r a li n f o r m a t i o n 2 t h et h e s i si sc o m p o s e do fs i xc h a p t e r s c h a p t e ro n ei sa b d e fi n t r o d u c t i o nt ow h a t w i l lb ed e a l t 、i mi nt h et h e s i s i nc h a p t e rt w o , t h ep r e s e n tw r i t e rw i l ld i s c u s st h e r o l eo fb i l i n g u a ld i c t i o n a r i e si ni n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n t h ei m p o r t a n c eo f i n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o nw i l lb ei l l u m i n a t e d , t h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nl a n g u a g e a n dc u l t u r es t u d i e d ,a n dt h en a t u r eo fb i l i n g u a ld i c t i o n a r i e sd e a l tw i t h r e l a t i o n s h i p b e t w e e ne f la c q u i s i t i o n ,t r a n s l a t i o n ,a n db i l i n g u a ld i c t i o n a r i e sw i l la l s ob eu n d e r d i s c u s s i o n f i n a l l y , a t t e n t i o nt oc u l t u r ei l ib i l i n g u a ll e x i c o g r a p h yw i l lb ei n v e s t i g a t e d c h a p t e rt h r e ei sa d e t a i l e di n t r o d u c t i o nt ot h ed i s t r i b u t i o no fc u l t u r a li n f o r m a t i o ni n ab i l i n g u a l d i c t i o n a r y , w h i c hw i l l b es t u d i e df r o mi t sm a c r o s t r u c t u r ea n d m i c r o s m a c t u r e t h em a c r o s t r u c t u r ew i l li n c l u d ec o v e r a g eo fv o c a b u l a r y , f r o n tm a t t e r a n db a c km a t t e r c u l t u r a li n f o r m a t i o ni nt h em i c r o s t r u c t u r ew i l lb ew o r k e do v e ri n s p e l l i n g a n d p r o n u n c i a t i o n ,e q u i v a l e n t s ,i l l u s t r a t i v ee x a m p l e s ,c u l t u r a l n o t e s , e t y m o l o g i c a li n f o r m a t i o n , a n dp i c t o r i a li l l u s t r a t i o n s c h a p t e rf o u rw i l ld e a lw i t hc u l t u r a li n f o r m a t i o ni ne n g l i s h - c h i n e s eb i l i n g u a l d i c t i o n a r i e s i np a r t i c u l a r r e c e n tr e s e a r c h e si n t oc u l t u r a li n f o r m a t i o nw i l lb e m e n t i o n e d , a n dt h el r e a t m e n to fc u l t u r a li n f o r m a t i o ni ne x i s t i n ge n g l i s h c h i n e s e d i c t i o n a r i e sw i l lb es t u d i e dt os h o wa c h i e v e m e n t sa n dp r o b l e m s i nc h a p t e rf i v e ,d i s c u s s i o n sa b o u ts t e r e o t y p e si ni n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o na n d t h er e l a t i o n s h i pb e t w e e nl a n g u a g ea w a r e n e s sa n dc u l t u r a la w a r e n e s sa r ed o n e , t h e i s s u eo fh o wt oc u l t i v a t ei n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i v ec o m p e t e n c eme i lc o n t e x ti s e x p l o r e d a n dt e n t a t i v es u g g e s t i o n sa r eg i v e nt oi m p r o v ec u l t u r a li n f o r m a t i o ni n e n g l i s h - c h i n e s ed i c t i o n a r i e sf r o md i f f e r e n tp e r s p e c t i v e s c h a p t e rs i xi st h ec o n c l u s i o n ,州t l las u m m a r yo fd i s c u s s i o n si np r e v i o u sc h a p t e r s a n dd i r e c t i o n sf o rf u t u r er e s e a r c h 3 c h a p t e rt w ob i l i n g u a ld i c t i o n a r i e sa n d i n t e r c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o n i nt l d s c h a p t e r , t h er o l eo fb i l i n g u a ld i c t i o n a r i e sw i l lb ea n a l y z e d ,f o l l o w e db y d i s c u s s i o n so ft h ei m p o r t a n c eo fi n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n ,t h er e l a t i o n s h i p b e t w e e nl a n g u a g ea n dc u l t u r e ,t h en a t u r eo fab i l i n g u a ld i c t i o n a r y , e l c 2 1t h er o l eo fb i l i n g u a ld i c t i o n a r i e si ni n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n 2 1 1t h ei m p o r t a n c eo f i n t e r c u l t u r a lc o m m u n i c a t i o n t h ew o r dc o m m u n i c a t i o ni sr e l a t e dw i t hc o m m o n a l i t y i tc a l n ef r o mt h el a t i nw o r d c o m m o n i s , w h i c hm e a n sc o m m o n ( p e a r s a l l 1 9 9 8 ) i ti sc l o s e l yc o n n e c t e dw i t l lt h e c o m m o n n e s s ( n a m e l y t os h a r e ) ,w h i c hs e r v e sa sap r e c o n d i t i o nf o rc o m m u n i c a t i o n c o m m u n i c a t i o ni s ,a c c o r d i n gt od o n a l dp r e z i o s i ( 1 9 7 9 :9 4 ) ,“am e a n st oa i le n d a c o n u n t m i c a t i o n a ls y s t e mi sam e c h a n i s mo ri n s t r u m e n tf o rs o l v i n gt h eb a s i c p r o b l e m so fc o o r d i n a t i o na n dr e g u l a t i n ga l li n d i v i d u a l ss o c i e t y , d i s c r i m i n a t i n ge a c h o t h e r si d e n t i t y , a g e ,s e x ,s o c i a lb a c k g r o u n d ,g r o u pm e m b e r s h i p ,e m o t i o n a la n d m o t i v a t i o n a ls t a t e s ,a n dt h es t a t eo fo t h e ro b j e c t sa n de v e n t si nt h ee n v i r o n m e n t , t r a n s m i t t i n gt h ec a p a c i t y f o rs i m i l a r a c c o m p l i s h m e n t s t op r o g e n ya n d o t h e r s , s e c u r i n gt h e r e b ya l lo ft h er e q u i s i t e sf o rs u r v i v a la n dr e p r o d u c t i o n p r o t e ra n d s a m o v a r ( 1 9 8 5 :1 6 ) d e f i n ec o m m u n i c a t i o na s “t h a tw h i c hh a p p e n sw h e n e v e r m e a n i n gi sa t t r i b u t e dt ob e h a v i o ro rt o t h er e s i d u eo fb e h a v i o r w h e ns o m e o n e o b s e r v e so u rb e h a v i o ro ri t sr e s i d u ea n dg i v e sm e a n i n gt oi t ,c o m m u n i c a t i o nh a s t a k e n p l a c e r e g a r d l e s s o fw h e t h e ro u rb e h a v i o ri sc o n s c i o u so ru n c o n s c i o u s , i n t e n t i o n a lo ru n i n t e n t i o n a l i ns h o r t h u m a nc o m m u n i c a t i o ni sa l lp e r v a s i v e 髂l o n g a sh u m a ns o c i e t ye x i s t s ,e n c o m p a s s i n ga l lk i n d so fb e h a v i o r s ,w h e t h e rv e r b a lo r n o n v e r b a l 4 t h ed e v e l o p m e n to fn e ws c i e n c ea n dt e c h n o l o g y , e s r e c l a l t yt h ei n n o v a t i o no fm b s s c o m m u n i c a t i o nm e d i a ,b r i n g sp e o p l eo fa l ln a t i o n sd o s e r t h ea p p e a r a n c eo ft h e i n t e r n e ta n dt h ee x t e n s i v eu s eo fe m a l ls h o r t e nt h ed i s t a n c eb o d n o e np e o p l e a sm m c l u h a n ( 1 9 6 4 ) s a y s ,t h ew h o l ee a r t hi sl i k eag l o b a lv i l l a g e p e o p l eb e g i nt or e a l
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 办公文员面试考试题及答案
- 足部疾病推拿治疗考试题及答案
- 2025年文化旅游融合发展实施方案创新报告
- 2025年工业园区污水处理站绿色建筑集成初步设计评估报告
- 2025年电商平台内容营销与种草经济内容营销团队培训与成长报告
- 有用的企业面试题库【全优】附答案详解
- 2025年度新型化学品防爆认证服务合同范本
- 2025版幼儿托管班社区共建服务合同
- 2025年度绿色能源项目可行性研究报告编制合同
- 2025年度绿色环保建筑渣土运输服务合同
- 新生美术体验课件
- 公司事故隐患内部报告奖励制度
- 人教部编版七年级语文上册教学计划(及进度表)
- 三员培训考试试题及答案
- 年满七十岁以上老年人驾考三力能力测试题库
- 工期目标、工期保证体系及保证措施
- 集成电路测试指南
- 铝合金搅拌摩擦焊技术研究进展
- 《亚低温冬眠治疗》课件
- 2025年淫羊藿提取物项目可行性研究报告
- 2025年山西中阳钢铁有限公司招聘笔试参考题库含答案解析
评论
0/150
提交评论