(语言学及应用语言学专业论文)喜剧小品语言幽默性研究.pdf_第1页
(语言学及应用语言学专业论文)喜剧小品语言幽默性研究.pdf_第2页
(语言学及应用语言学专业论文)喜剧小品语言幽默性研究.pdf_第3页
(语言学及应用语言学专业论文)喜剧小品语言幽默性研究.pdf_第4页
(语言学及应用语言学专业论文)喜剧小品语言幽默性研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩36页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 幽默是喜剧小品的生命,评定喜剧小品的好坏,幽默技巧是关键性条件。喜 剧小品作为一门语言类的表演艺术,语言是喜剧小品的支柱之一,喜剧性是喜剧 小品的主要特征。从喜剧小品语言入手,研究其喜剧幽默效果的产生,对于喜剧 小品的理论研究及其发展都有着重要意义。 论文分为三大部分。 , 首先,从表层探讨喜剧小品语言幽默技巧的特征和设置手段。在第二章从语 音、词汇、语法等层面来研究喜剧小品的幽默技巧和语言表演方式,并以丰富的 例证系统的展现喜剧小品的语言特征和独特的幽默魅力;同时鉴于喜剧小品语言 近年出现的方言现象,第三章在简述方言对喜剧小品语言的积极作用的同时,也 提出正确对待这种现象的态度和方法;第四章由模糊性语言的角度入手,主要探 讨喜剧小品语言利用模糊性语言来设置幽默包袱的情况并简要阐释其幽默设置 的机理。 其次,从深层研究喜剧小品语言内在的制笑原因,探索喜剧小品征服观众的 幽默策略,这也是论文的主要研究重点。第五章在简要介绍关联理论的基础上, 利用认知语用学中关联理论的强大解释力,来深入研究喜剧小品语言幽默效果产 生的内在机制,揭开喜剧小品的制笑之谜。喜剧小品语言利用各种表层幽默语言 手段释放认知迷雾,将观众的认知导向最大关联,最后再出其不意的拨开云雾, 直指最佳关联,让观众们在认知期待的“踏空”与“回归 中,感受到喜剧小品 的幽默魅力。 最后,谈到喜剧小品的现状,对于出喜剧小品目前发展所遇到的瓶颈和喜剧 小品语言的发展提出几点可行性建议。 关键词:喜剧小品;语言;幽默;方言;模糊性语言;关联理论 h u m o ri st h el i f eo fc o m e d i cs k i t s h u m o rs k i l li st h ek e yo fa s s e s s i n gt h eq u a l i t y o fc o m e d i cs k e t c h c o m e d i cs k e t c hi sak i n do fl a n g u a g e - b a s e dp e r f o r m a n c ea r t ,a n d l a n g u a g ei so n eo ft h ef e e t c o m e d yi st h em a i nf e a t u r eo ft h ec o m e d i cs k e t c h t h e s t u d yo fh o wh u m o re f f e c tp r o d u c e df r o mc o m e d i cs k e t c hl a n g u a g eh a sg r e a t s i g n i f i c a n c ef o rt h et h e o r e t i c a lr e s e a r c ha n dd e v e l o p m e n to f c o m e d i cs k e t c h p a p e ri sc o m p o s e do f t h r e ep a r t s a tf i r s t ,c h a r a c t e r i s t i c sa n ds e t t i n go fh u m o rc o m e d i cs k e t c hl a n g u a g es k i l l sa r e r o u g h l ye x p l o r e d i nt h es e c o n dc h a p t e r , t h es k i l l so ft h ec o m e d i cs k e t c hh u m o r , t h e s t y l e so fl a n g u a g ea n dp e r f o r m a n c ea r ei n v e s t i g a t e d ,a n dal a r g en u m b e ro fe x a m p l e s i np r o n u n c i a t i o n ,v o c a b u l a r y , g r a m m a r , r h e t o r i cl e v e l sa r ea n a l y z e d ;a tt h es a m et i m e , t h ed i a l e c tp h e n o m e n o ni sa l s oc o n c e r n e di nt h i r dc h a p t e r t h ep o s i t i v er o l eo fd i a l e c t i nc o m e d i cs k e t c hi si n t r o d u c e da n df i g h tm e t h o do ft r e a t i n gt h ed i a l e c tp h e n o m e n o n i sp r o p o s e d ;i nt h ef o u r t hc h a p t e r , t h es i t u a t i o no fu s i n gf u z z yl a n g u a g et oc r e a t e h u m o ra n dt h em e a n so fs e t t i n ga r ei n v e s t i g a t e d s m d y i n go nt h ei n t e r n a lr e a s o nh o w c o m e d i cs k e t c hl a n g u a g em a k e sl a u g ha n de x p l o r i n gt h eh u m o rs t r a t e g ya r et h ef o c u s o fm a j o rr e s e a r c hp a p e r s s e c o n d ,i nt h ef i f t hc h a p t e r ,a f t e rb r i e f l yi n t r o d u c e dr e l e v a n c et h e o r y , t h es t r o n g e x p l a i np o w e ro fr e l e v a n c et h e o r ya n dt h er i c hl a n g u a g em a t e r i a l sa r eu s e dt os t u d y t h ei n t e r n a lm e c h a n i s mo fh u m o re f f e c tp r o d u c e df r o mc o m e d i cs k e t c h a tl a s t t h es t a t u so fe o m e d i cs k e t c hi nr e c e n ty e a r si sa l s oc o n c e r n e d f o rt h e b o t t l e n e c ko fc o m e d i cs k e t c he n c o u n t e r e d ,s o m ea d v i c e sa r ea l s op r o p o s e sa n dm o r e a t t e n t i o n sa b o u tt h es t u d yo fc o m e d i cs k e t c ha r ec a l l e df o r k e yw o r d s :c o m e d i cs k e t c h ;l a n g u a g e ;h u m o r ;d i a l e c t ;f u z z yl a n g u a g e ;r e l e v a n c e t h e o r y 独创性声明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作和取得的 研究成果,除了文中特别加以标注和致谢之处外,论文中不包含其他人已经发表 或撰写过的研究成桌,也不包含为获得基盗盘堂或其他教育机构的学位或证 书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中 作了明确的说明并表示了谢意。 学位论文作者签名:浆蕊签字日期:及川年s 月37 日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解鑫盗盘堂:有关保留、。使用学位论文的规定。 特授权叁凄盘堂可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检 索,并采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编以供查阅和借阅。同意学校 向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘。 ( 保密的学位论文在解密后适用本授权说明) 学位论文作者签名:裴蕊 导师签名: 签字日期:出闪彳年r 月;c 日 签字日期: 弼 炒7 年朋邶 第一章引言 第一章引言 1 1 喜剧小品的由来与发展 “小品”一词,最初是对大乘佛经教经典般若波罗密多经的翻译,当 时,全本被称为大品般若经,简本被称为小品般若经。后来小品一词又 被文学界移用来借称短小的散文、记叙文等。而我们这里所指的小品是戏剧从 文体上借用而来的名称,本意是戏剧的短小的片段。喜剧小品脱胎于戏剧,戏 剧小品可从剧种、表演风格、时代内容等角度划分成多种类型,如话剧小品, 戏曲小品等。我们所研究的是作为戏剧小品主力军的喜剧小品。喜剧小品不仅 是一门表演艺术,也是一门语言的艺术。它以其简洁明快、轻松幽默的特点, 带给大家娱乐的享受。同时,它也作为一面镜子将社会生活的某一个侧面或日 常生活中的某一现象展现给世人。 喜剧小品兴起于上个世纪8 0 年代,它吸收和借鉴了话剧、相声、二人转、 小戏等艺术的优点。1 9 8 4 年春节联欢晚会上陈佩斯和朱时茂表演的吃面条 是第一部完整意义上的喜剧小品作品。他们的一系列小品在上世纪8 0 年代的晚 会舞台上占据了别人无可替代的位置。他们的小品多通过二人一正一反的对立角 色来引发冲突,并以这个强烈的反差达到所需的喜剧效果。陈佩斯运用夸张形体 语言来表现人物心理的表演方式使他成为丑化反派角色以增幽默性的行家。1 9 8 9 年黄宏的自创小品招聘一炮走红,之后他又带来了超生游击队、手拉手、 婚礼、打扑克、找焦点等一系列深受观众喜爱的作品。进入9 0 年代以 后,喜剧小品演员的队伍日益壮大起来,喜剧小品的佳作也不断涌现,喜剧小品 进入了一个快速成长的阶段。赵本山自1 9 9 0 年携小品相亲走上春晚之后, 这位二人转演员以其独特的表演风格和喜剧天分在喜剧小品上开辟了另一个精 彩的舞台,在之后的十几年里他为大家陆续表演了小九老乐、征婚、红高 粱模特队、拜年、昨天今天明天、钟点工、卖拐、送水工、功夫、 心病、策划等优秀的小品作品,现已成为喜剧小品界的大腕级人物。老艺 术家赵丽蓉所表演的英雄母亲的一天、打工奇遇、如此包装等也均是上 乘之作,使得喜剧小品的魅力深入人心。这些小品演员与巩汉林、潘长江、宋丹 丹、蔡明、郭达、范伟、高秀敏等演员一起构成了喜剧小品的生力军。在大家的 共同努力之下,喜剧小品逐渐走出自己的道路,真正的大放异彩起来。 1 2 喜剧小品的研究现状 在喜剧小品迅速走俏之后,对于喜剧小品的研究也开始兴起。但是学者和艺 术家们都将研究的目光聚焦在其思想性、审美性以及表演方式上,而忽略了喜剧 第一章引言 小品作为一门语言艺术的特点,同时也忽略了喜剧小品幽默性实现的内在机制。 从语言学角度入手来研究喜剧小品的文章寥寥可数,其中还有很多仅是作为文章 的一小部分略述其语言特色,研究缺乏系统性和深度。在寻找到的研究文章中, 很多都以赵本山的小品为研究对象。徐建华发表的赵本山小品的语言修辞艺术 以语言信息中的对立美学原则来分析其小品幽默的产生。何理在赵本山电视小 品语言艺术浅析中从语音、语汇、语法三方面探讨了赵本山小品的语言特点。 李海英于2 0 0 1 年完成的硕士论文赵本山小品语言艺术研究则更为系统的阐 述了赵本山小品的语言表达手段以及其风格的形成原因。高鸣鸾于1 9 9 5 发表的 品小品戏剧小品研究概观把喜剧小品作为戏剧小品的主要部分来单独分 析其特点。陈孝英发表的喜剧小品2 0 年不仅阐述了2 0 年来喜剧小品的发展 变化,更指出了目前喜剧小品存在的问题以及未来发展的障碍。但是与很多喜剧 小品研究文章一样,这几篇文章涉及语言学领域的内容很少。在寻找参考资料的 过程中,最让笔者欣喜的是发现谢旭慧所发表的喜剧小品的相关论文。她的文章 多从语言学为视角探讨喜剧小品语言的特点,而且脉络较为清晰,非常有借鉴意 义。 但是从幽默或者幽默语言等方面来说,我国学者的研究成果还是比较丰硕 的。如胡范铸的幽默语言学、龚维才的幽默的语言艺术、李军华的幽默 语言、高胜林的幽默修辞论等。在研究幽默形成的内在语用学机制方面, 也有很多成果,如邱玉华在2 0 0 6 年发表的幽默语言的语用学探讨分别从指 代、合作原则、会话含义和言语行为来分析语言的幽默。严维华于2 0 0 2 年发表 的幽默的语用含义运用了会话的合作原则和礼貌原则来分析汉语幽默的语用 含义。刘晶晶发表的浅谈关联理论对幽默话语的解释力从关联理论的角度来 探讨幽默语言的基本规律,进而阐述了关联理论对幽默话语的解释力。诸如此类 的探讨文章很多,但是至今运用语用学知识来研究喜剧小品语言幽默机制的文章 却是少之又少,这不能不说是一件憾事。 喜剧小品语言的研究不可忽视。作为一门语言的艺术,语言是喜剧小品的 支撑点之一。喜剧小品是运用语言来制造幽默效果,表达思想内涵,以期在带 给观众愉悦享受的同时,也给予观众警醒和教育意义。 本文拟在吸收和借鉴已有研究成果的基础上,分析喜剧小品幽默语言的特 点以及其幽默性产生的深层机制。 1 3 本文主要研究内容幽默 幽默是喜剧小品的生命。喜剧小品能否成功,幽默技巧是关键性的条件。喜 剧小品的娱乐与教化的双重功能都依靠幽默来最终实现。 现代汉语中的“幽默”是对英语“h u m o r ”的音译。西方“h u m o r 一词, 2 第一章引言 起源与拉丁语,最初的意思是“潮湿”,但是古希腊人把它的意思定为“体液” 在公元前5 世纪,古希腊一位名为希波克拉底的医生认为不同人有着不同的气 质,而这个气质的区别来源与不同的体液。人体内有着四种基本的体液:血液、 粘液、黄胆汁、黑胆汁。这四种体液比例的不同决定了人们在体制上的差异。在 英国大约1 3 8 0 年左右,这个词开始表示生理学意义上的这四种体液对人类体制、 心理、性情上所造成的影响。到了约1 6 世纪末,“h u m o r ”二词也用来指人的某 种特殊的气质、倾向等,尤其是任性、怪诞的脾气。1 5 9 8 年和1 5 9 9 年,它在英 国著名戏剧家本琼斯所创作的喜剧中已经被赋予了现代的入文精神和情趣,并 进入了文艺领域。1 8 世纪末,牛津英语词典中的“h u m o r ”已经具有了现代 的含义,到1 8 8 0 年,“幽默”这一带有现代美学意义的词语正式进入法语,开始 了它“全球化”的进程。如此便是“幽默”一词的由来。 但是谈到关于幽默的释义,今人关于幽默的见解可以说是众说纷纭。各大词 典都有着关于幽默的不同定义。我国的现代汉语词典和辞海的解释尚且 不同,国外的各种辞书的解释更是莫衷一是。整体上来讲,英美等国更倾向于广 义的幽默,仅以是否引人发笑为判断的标准,而不涉及手段与风格,故而范围较 广。而我国和前苏联的定义则更倾向于狭义的幽默。这种狭义的幽默不仅要有引 人发笑的效果,更具有其特定的美学意蕴。至于各国的艺术家和文化人对于幽默 的解释更是都有着自己的独特的见解。胡范铸先生在幽默语言学中将这些纷 杂的释义大致归为技式说、主题说、表现说、综合说四大类别。同时,他还把幽 默分为广义、常义、狭义三个层次,并分别给予解释。他认为:“广义的幽默, 与可笑性大致相当,诸如滑稽、诙谐、打诨、风趣,只要是具有可笑 性的精神现象,都可以成为幽默的广义家族成员。狭义的幽默,则特指其 中最富审美价值的那一层精神现象。常义的幽默,是一种具有诉诸理智的可 笑性的精神现象。”【1 】所谓诉诸于理智的可笑性,就是指这种可笑性是经过思 考而后产生的,是富有智慧性的。而我们在文章中主要探讨的就是这种常义上的 幽默。我们所讨论的幽默主要指通过一定的结构方式和技巧表现出来的,能够引 人发笑的语言幽默作品,它包括引人发笑的讽刺、机智、滑稽等等。 第二章喜剧小品利用语言要素制造幽默的技巧 第二章喜, l 罾l j t j , 品利用语言要素制造幽默的技巧 喜剧小品可以说是一种语言的表演艺术。它的语言幽默是以语言系统要素 为载体,凭借言语交际的各种手段来完成的。下面我们分别从语音、词汇、语 法等层面来探讨喜剧小品的幽默技巧和语言表演方式。 2 1 语音层面 2 1 1 同韵相协 汉语的语音声调平仄相对,音节单双相对,恰当的运用这一语音特色能使自 然语言具有音乐美,增强其艺术感染力。喜剧小品的语言经常利用这种类似顺口 溜、打油诗的押韵的语音形式,使台词说起来既琅琅上口,又极具趣味性。 这些利用语言手段集结在一起的包含大量信息的“顺口溜”,一般被称为“上 口句段”,类似于相声里的“贯口”,虽不如贯口严格,但节奏感、音乐感强。“上 口句段”是利用音律上的和谐,形成记忆焦点。它不仅能起强调作用,表达情感 和中心意题,还能强烈感染观众,活跃气氛。在这个方面,赵本山的小品可以说 是个中翘楚。 ( 1 ) “我少说两句你说我变傻变愚了,对你热情点你说我格调太低了。我搁家表 现表现干点活,你说我在外做贼心虚了。更有甚者半夜说梦话,你说我爱 上莱温斯基了! 我敢爱吗? 我要爱上莱温斯基了,咱家小房早挨空中打 击了,这里早就变成一片废墟了! ”( 老伴) 在上述对话主要押“t i ”“i 韵,赵本山在这则“上口句段”中淋漓尽致的 表现了对老伴儿的不满看法,而且语言表达极富音乐感和喜剧感。 ( 2 ) “听说他不当厨师改防忽悠热线了,竟敢扬言再不上当受骗了,残酷的现 实已直逼心理防线,今年我要是不卖他点儿啥,承诺了三年的话题没法跟 他兑现了”( 功夫) 小品功夫是承接卖拐卖车的作品。这则上口句段押“j a n ”韵, 在小品开始简明幽默的交代了这三个小品之间上下的承接关系。 ( 3 ) “汽车撞墙你知道拐了,股票涨价你知道买了,犯错误进牢房你知道悔改了, 大鼻涕流到嘴里你知道甩了,你还以为酸奶呢! ( 开锁) ( 4 ) “大家好! 九八九八不得了,粮食大丰收,洪水被赶跑,百姓安居乐业,齐 夸党的领导,尤其人民军队,更是天下难找,国外比较乱套,成天勾心斗 角,今天内阁下台,明天首相被炒,闹完金融危机,又要弹劾领导,纵观 世界风云,风景这边更好! 多谢! ( 昨天、今天、明天) 例( 3 ) 押的是“a i 韵,将充满喜剧性的台词节奏性的表达出来,增强了 4 第二章喜剧小品利用语言要素制造幽默的技巧 幽默效果。例( 4 ) 押的是“a o ”韵。表现了一位农村老大爷对祖国繁荣昌盛的 坚定信心以及对国家的热爱之情。 合辙押韵可以说是喜剧小品幽默语言一道亮丽的风景线,大大的增强了喜剧 小品的音乐美和艺术感染力。节奏既是生理的,也是心理的。如果审美对象所表 现的节奏符合生理的自然节奏,人就感到和谐和愉快,如果节奏符合心理上的“预 期”便能更为增强我们的这种美感享受。 2 1 2 谐音别解 汉语是有声调的语言,存在大量的同音词和近音词,能够在语用的过程中形 成谐音。喜剧小品语言经常利用同音字、近音字、多义字等所包含的音义结合的 复杂性与灵活性来制造笑料。 ( 5 ) 白云:啊俺们那旮哒有个挺老大个养鸡场,那都是我剪的。 黑土:是,她剪完就禽流感了,第二天。当时,死了一万多只鸡,最后送 她个外号叫一剪梅。( 说事儿) 其中实际应该是“一剪没”,但是利用谐音转化成经典歌曲的歌名一剪梅) , 幽默效果也就产生了。 ( 6 ) 范伟:哈,自我介绍一下,我姓范。 。 赵本山:范大师 范伟:呦,不能这么叫,不能这么叫,我只不过是搞一点服装设计 和模特表演的训练工作,大家就管我叫小范吧。 赵本山:哎! 小贩是绝对不行的。小贩是倒腾服装的,你是设计服装的, 最起码也得称呼您为范师傅 范伟:我需要马上的赶回去。 赵本山:是呀? 范伟:这样吧,欢迎队伍可以撤下去了,把模( 一声) 特请上来吧。 赵本山:请谁? 范伟:模( 一声) 特! 赵本山:摸谁? 范伟:模( 二声) 特。 小 白:范师傅好。 范伟:你好,好,大家要找到这样的感觉,这条通道,就是巴黎时装 博览会的天桥,你们是名模,你们是世界名模,你们是世界名模, 克劳馥辛迪尔。听我的口令,o n e 、t w o 、t h r e e 前进! 第二章喜剧小品利用语言要素制造幽默的技巧 赵本山:啥意思7 范伟:我在说英文嘛 赵本山:范师傅,这是一位养鸡专业户,最害怕的就是鹰i ( 红高粱模特队) 范伟自称小范,却被赵本山误认为是“小贩。本来范伟只是做做姿态表示 谦虚,可是赵本山一句话就给他贬低了,让大家不由得发笑。范伟在说“模特” 一词时故意发出类似英文原音的一声以表现自己时尚的身份,可这却导致农民出 身的赵本山误解成动词“摸”。之后,赵本山把范伟说的“英文的英”别解成“鹰”一 这一系列的误解不但使这个小品欣赏起来风趣幽默,也在这些误解中成功的塑造 了两个人在不同生活背景下迥异的性格形象。 ( 7 ) 儿子:我出国六年 送水工:听你妈说你搁那研究爹呢? 儿子:不是,没有,研究木乃伊。 送水工:哦,研究姨呢? 儿子:不是姨,是古尸。 送水工:古诗你上那研究啥啊,咱们国家就有古诗啊,唐诗三百首,床前 明月光,玻璃好上霜,你要不勤擦,整不好就得脏,我都会。 儿子:爸,这个尸是尸体的尸 送水工:哦,是古人的尸体啊。 儿子:叫木乃伊。 送水工:那得叫姨奶。 母亲:哈哈哈哈哈,唠你姨奶呐,你姨奶可硬实了,儿子,看妈给你炖 的鱼( 送水工) 送水工将那位留洋归来的“儿子 所说的“木乃伊”错认为“姨”,“研究古 尸”被错认为“研究古诗”,最后甚至弄出“姨奶 的笑料来。 ( 8 ) 赵本山:说你们家的小狗为什么不生跳蚤? 范伟:因为我们家的小狗讲究卫生。 赵本山:错! 高秀敏:因为狗只能生狗,生不出别的玩意儿来。 赵本山:正确! 范伟:出生那个生啊,那叫谐音,你来,我明白。 赵本山:请听题:树上“七”个猴,地上一个猴,加一起几个猴? 范伟:八个猴! 赵本山:错! 高秀敏:俩猴1 6 第二章喜剧小品利用语言要素制造幽默的技巧 赵本山:树上骑着个猴,地下一个猴,加一起俩猴。 范伟:骑着呀? 高秀敏:骑马那个骑。 赵本山:要我说你这智商有问题。 范伟:你别,你别,你别,我明白了。 赵本山:还听题:树上骑七个猴,地下一个猴,一共几个猴? 范伟: 俩猴! 赵本山:错! 树上骑七个猴,地上一个猴,八个猴, 范伟:你上边骑七个树受得了吗? 赵本山: 它掉下来也是八个猴。就你这智商还( 卖车) 这里利用“生 的转义和“七与“骑”的近音关系来制造歧解,将范伟弄 得迷迷糊糊,最后就上了当。 ( 9 ) 司机:你明白不? 这是平镜! 老汉:你看这车开成这样,你还平镜,你能平静不? ( 三鞭子) 这里又巧妙的运用谐音手法,从说“平镜”转到说心情的“不平静”,恰当 的进行了语意的转移,与小品的情节发展联系起来。另外还有英语和汉语的谐音 嫁接。如在打工奇遇中赵丽蓉老师将“玛丽基斯念为“麻辣鸡丝”,实在 有趣。可见,喜剧小品运用谐音这种手段的关键就是要通过语言的同音或近音关 系,以谐音转义的手法来借音换词,换用异形或异义的另一词,产生歧解,从而 获得幽默的表达效果。 2 1 3 飞白生趣 语音飞自主要是指在交际中使用不准确的语音,如错读、口吃、咬舌等等。 而故意实录或者仿效对方不规范的读音也是喜剧小品语言制造幽默效果的有效 有段之一。 ( io ) 赵妈妈:这我不会,好学吗? 侯导演:我教您呀,一学就会! 您这么讲,孩子啊,听话,妈妈给你讲故 事。 赵妈妈:孩子呀,听话,妈妈给你讲故事。 侯导演:故事叫啊,司马光砸缸。 赵妈妈:故事叫啊,司马缸砸缸。 侯导演:司马光砸缸! 赵妈妈:司马缸,砸缸! 侯导演:司马光! 赵妈妈:你嚷啥呀? 那不就是,司马光一一 7 第二章喜剧小品利用语言要素制造幽默的技巧 侯导演:对对对,就是一一 赵妈妈:砸光! 侯导演:司马缸一一 赵妈妈:错咧! 错咧! 你错咧! 侯导演:算了,咱不拍这个了,咱拍下一组镜头。 赵妈妈:哎呀,我可犯了病了,不中了。我要上医院! 侯导演:您等一会儿,我给您叫出租车去,您稍微坚持一下,我马上就 回来! 赵妈妈:买豆腐我还用叫出租车? ( 英雄母亲的一天) 淳朴的赵妈妈对导演的纠缠感到十分无奈,在按照导演的指示说台词的时 候,愣是把“司马光砸缸说成“司马缸砸光”。而记者明明是在纠正赵妈妈的 台词,到最后却把自己给绕了进去,将司马光念成了“司马缸。,最终也没有成 功教会赵妈妈。这段台词在制造出一系列笑料的同时,也成功突出了一位英雄母 亲的朴实和敦厚以及一种隐藏于“口拙”之下的高尚品格。这样的飞白手段不仅 树立了一个朴实无华的英雄母亲形象,更蕴含了深刻的社会批判意义,使小品远 远的高于生活,而成为人们百看不厌的艺术精品。 2 2 词汇层面 2 2 1 曲解 喜剧小品有时故意造成词语语义的偏离,临时赋予它一些本来不具有的新 义,使词语在现时语境中具有了双重的含义,并以基本义衬托新义,使得两种相 异的概念在观众们的思维中相交叉,在观众们明白体会出这两种意义的反差以及 关联之时,喜剧小品的幽默效果就由此产生了。 ( 1 1 ) 女:你的资料上说你是湖南火爆无限公司的经理。 男:火爆无限,其实我是烧电焊的。 女:还说你是博士后。 男:博士住在我前面,我住在他后面。 女:还说你出过国留过洋? 男:我只不过到过贵阳和沈阳。 男:我怎么会被人骗了? 我终于知道什么叫婚托了,婚托就是昏倒了被人 脱了。( 婚托) 在这则对话里,我们了解n d , 品中把火爆无限曲解成烧电焊,博士后曲解成 住在博士后面,出过国留过洋曲解为到过贵阳和沈阳。最后技高一筹的女“婚托 用迷药迷倒男“婚托”,然后不仅偷走了他的手表、戒指,还脱走了他的外套, 第二章喜剧小品利用语言要素制造幽默的技巧 如此才有了男婚托“婚托就是昏倒了被人脱了”的无奈之语。这几番曲解成功的 调动了观众们的好奇心,之后又使观众们的心理产生巨大的假设落差,令话语显 得幽默新奇,听起来趣味横生。在喜剧小品中,曲解是一种常用的语言手段,例 子有很多,再如下面一段: ( 1 2 ) 老高婆:我说你呀你呀,一整这没用的你一套一套的,老头子你听我的,进屋 咱先别着忙说事,猛劲给他戴高帽,多说几句拜年嗑,只要乡长心一 乐,保证沟通的差不多。 赵老蔫:戴高帽人就给你乐? 老高婆:那咋的,别说他乡长啊,就是大总统给他戴高帽他都乐啊,戴高乐 。 , 。 么! ( 拜年) 喜剧小品还常利用一词多义对人物语言中的某些话语作出背离原义的理解, 造成观众们心理期待的突然落空,因而使话语趣味盎然,幽默生动。 ( 1 3 ) 崔永元:今天的话题是昨天、今天、明天。 赵本山 崔永元 宋丹丹 崔永元 赵本山 崔永元 宋丹丹 崔永元 昨天在家准备了一宿,今天上这里来了,明天回去了 不是,我不是让你说昨天、今天、明天;往前说。 前天,我们俩刚领到乡里通知。 大叔大妈,我说的昨天、今天、明天呀,不是昨天、今天、明天。 那是后天? 不是后天。 那是哪天呀7 不是哪一天。我说的这个昨天、今天、明天呀,就是咱回忆一下 过去,再评说一下现在,再展望一下未来。你听明白了吗? 赵本山:那是过去、现在和将来。 宋丹丹:也不是昨天、今天和明天( 昨天、今天、明天) 还有黄宏的小品找焦点中将“车臣危机”理解为“车拉的东西太沉了”, 足疗中将“生活”解释为“生下来就得干活”等等。这些荒谬的解说都令观 众们忍俊不禁,也增强了喜剧小品语言的艺术魅力。 2 2 2 易色 “易色就是在言语表达中,故意改变词语的感情色彩、语体色彩、时代色彩。” 【2 】喜剧小品为了引爆笑料,常利用易色的方法使语言与特定的场合、对象、时间、 地点及上下文产生荒诞的落差,达到一种语言和语境的背离,进而以荒诞谋笑声。 ( 1 4 ) 父亲:过去你回回考试都是倒数第二,这回怎么倒数第一呢? 儿子:对,我的成绩一直很稳定,都是倒数第二,可这回那个得倒数第一的 傻子拉稀没来,所以我就滑落成倒数第一了。 9 第二章喜剧小品利用语言要素制造幽默的技巧 ( 我和爸爸换角色) 这里主要是利用词语感情色彩的变异,“稳定原义为稳固安定,含褒义 将“稳定”这一带有褒义的词语巧妙的用在成绩极差的学生身上,词语色彩的对 比产生了幽默效果。 ( 1 5 ) 范师傅: 我是叫她来感受一下。 赵队长:你出来忍受一下。 范师傅:我在引导她嘛! 赵队长:我知道你在勾引她。( 红高梁模特队粕- 在小品中赵裁缝用贬义的“勾引”去替换解释范老师的“指导”,还把“感 受”换成“忍受”,在词语的反差中透出滑稽与戏谑。语体色彩是指语言材料, 特别是词语经常运用于特定的语境之后所形成的一种附加色彩。这种色彩也限制 着词语的适用范围。 喜剧小品经常利用语体色彩的变异,也就是使词语与其相适的语体背离,来 制造笑料。 ( 1 6 ) 徐老蔫: ( 1 7 ) 黄娟: 赵本山: 你呀,打小你就归父母管,到老了你就掉个儿了,又归儿女管,你啥 时候能个人承包一段儿,自个儿说了算啊? ( 相亲) 应该找个漂亮的。 没有用,我过去那位就挺漂亮,后来不也解体了么? ( 我想有个家) ( 1 8 ) 白云:( 仍然举着左手) 渴咧! 黑土:刚喝完嘛这 白云:( 翘起左脚) 怎么的? 你这是要起义咋的? ( 火炬手) 这些例子中的“承包”“解体”。起义 等词语,词语的语体色彩与话语的内 容和说话人的身份产生巨大的反差,而喜剧小品正是通过这种不和谐来制造笑料 的。 ( 1 9 ) 宋丹丹:这个地方安全吗? 黄宏:据我观察,还没发现敌情。 宋丹丹: 黄宏: 你跟人家能比呀,人家生得起,罚得起,你能行吗? 我不行,我罚得起我就罚,罚不起我跑。我们的原则是:他进我 退,他退我追,他驻我扰,他疲我生。我跟你说,我就不信,按 这原则就保不住儿子! 宋丹丹:照你这样成天地打一枪换一个地方,你弹棉花我掌鞋,赶上两万 l o 第二章喜剧小品利用语言要素制造幽默的技巧 五千里长征了! 黄宏:尤其城市人多,走到街孩的妈,小脚侦缉队上来了! 宋丹丹:他爹,撤! 黄宏:你先撤,我掩护! ( 超生游击队) 这里用了很多战争年代才有的词汇,让人觉得妙趣横生,又别具一格。 2 2 3 缩略 日常口语交际中,人们为了使用方便常常会对一些用语进行简化。这些缩略 词的构造及其意义是在长期言语交际中约定俗成的,不能随意生造、解释。喜剧 小品却巧妙的利用打破这一常规后所产生的不和谐语义,来制造歧解笑料。 ( 2 0 ) 黑土:老伴儿啊,和你说个事儿,一会儿到现场吧,别让我给你揉腿行 不? 给我留点面子。 白 云:珍惜机会吧,等跑完火炬手,你再想碰这条腿你就碰不着了。 黑土:咋地了,这腿它还能跑没了? 白 云:这是什么腿? 黑土:寒腿。 白云:错,这不是一条一般的腿,这是一条奥运火炬手的左腿。 黑土:哦,火腿呀! ( 火炬手) 还有很多这样的例子,如: ( 2 1 ) 范伟:哎哎! 等一下,先不忙换服装,我先看看你们的“基功”。 赵本山:鸡公带来没? 范伟:哎! 基功不是带来的,基功就是基本功,说白了就是模特表演的 基本步法,从仿生学的角度讲,就是所说的“猫步。 赵本山:家猫,猫在散步。 范伟:不是猫在散步,是猫在走直线。 赵本山:猫走直线? 范师傅,我觉得猫走不走直线,完全取决于耗子。耗 子如果拐弯了,猫还在走直线,你说的是不是瞎猫走直线? ( 红 高粱模特队) 由“基本功”生造出“基功 一词,进而谐音置换为“鸡公”,由此被曲解, 下面又引出“猫步的歧解。这一连串巧妙的构思,对语词进行了机智的演绎。 让观众感觉新意叠起,趣意横生。 2 2 4 引用熟语 艺术来源于生活,喜剧小品的生活性是激发大众共鸣的一个重点。喜剧小品 语言要体现生活性,就应该采用生活化的语言。在喜剧小品中加入源于人们的日 第二章喜剧小品利用语言要素制造幽默的技巧 常生活的惯用语、常用的谚语和歇后语等,可以令小品语言诙谐生动,给人留下 深刻的印象,进而增强语言的的表达效果。如城市打工妹中的“兜兜齿儿” “拿住分儿磨不开节骨眼儿”。还有相亲中的“精神头儿”,“干打雷 没下雨”,“不得劲儿”等都是东北地区常用的惯用语,使小品散发着浓郁的乡土 气息。 在喜剧小品中,歇后语也被经常使用。 ; ( 2 2 ) “我鞋呐? 完了完了,产房传喜讯一一人家升了该! 我说不让你来不 让你来偏来,这回乍样? 我觉你耗子给猫当三陪一你挣钱不要命了! ( 拜年) 。 在这则小品中,还有一处自制歇后语起到了锦上添花的妙用。 ( 2 3 ) 赵本山: 完了,你让我玩鱼塘行,让我玩语言好有一比呀。 高秀敏:比啥呀? 赵本山:瞎么杵子上南极根本找不着北,脑血栓练下叉根本劈不开腿, 大马猴穿旗袍根本就看不出美,你让潘长江去吻郑海霞,根本 就够不着嘴。 这里一连用了四个自制歇后语把一个质朴的农民形象生动的展现出来。 2 3 语法层面 2 3 1 换序 语序是一个短语或者句子的排列顺序,其中相关的语言单位包括语素、词、 词组、句子、句群等。在喜剧小品的创作中,创作者有时会巧妙的利用语序变换 使语言多姿多彩,富有情趣。 喜剧小品中的换序手法主要有两种:一种为语素的换序,一种为句内词语的 换序。首先我们来看一下第一种方式。 ( 2 4 ) 白 云:具体的时间我也回答不大上来啦大家可以登陆我的博客,3 w 白 云飘飘d o tc o m 。 牛策划:大妈都有自个儿的博客啦? 黑土:名人嘛,都刻薄。( 策划) ( 2 5 ) 村长:我嫂子说了,她现在不是一般人了,她是富婆儿了。 老孟:啥? 以前是泼妇,现在变富婆儿啦? ! ( 有钱了) 再如小品开锁中的“现在的女同志呀,是怎么实惠怎么来,婚前婚后两张 牌,结婚之前要彩礼,结婚之后要理财呀”,足疗中的“丈夫,丈夫,就是付账” 等。 从以上所举例子我们不难发现,喜剧小品中的语素换序手法通常都是与谐音 别解相结合来达到幽默效果的。“博客”经换序后,谐音别解变成了形容词“刻 1 2 第二章喜剧小品利用语言要素制造幽默的技巧 薄”;“彩礼”在换序后利用谐音别解成为“理财”:“丈夫”在换序后利用谐音别 解成为“付账”:“泼妇”换序后别解成“富婆”。这些简单的语素在经过创作者 的精心安排后成为了小品中精彩的逗趣包袱。这些精彩的小品幽默语言在娱乐大 众的同时,既蕴含了深刻的生活现实,激发观众们的心理共鸣;又饱含了喜剧小 品的精神内涵,发人深省。 下面我们看一下旬内词语换序的示例: ( 2 6 ) 房主:你要不给我打开箱子,我就没法给你出示证件。 开锁人:你要不给我出示证件,我就没法给你打开箱子 房主:你先给我打开箱子,我后给你出示证件。 开锁人:你先给我出示证件,我后给你打开箱子。 房主:我先给你出示证件,你后给我打开箱子。 开锁人:我先给你打开箱子,你后给我出示证件。( 开锁) 小品开锁中,房主黄宏因为证件被锁在箱子里不能出示,而与开锁人发 生了口角争执,可是两人在争执中,通过语言安排的巧妙换序而导致两人的语言 与其立场不符。在这貌似绕口令的对话中,开锁人被自己的错误话语误导了,差 点就迷迷糊糊的开了锁。两人的风趣话语,让观众们开怀大笑。 ( 2 7 ) 宋丹丹:你呀,你指定是瞅着人家老太太长得漂亮,是吧! 赵本山:拉倒吧,漂亮我挨顿揍还值,还漂亮? 宋丹丹:嗯? 赵本山:那老太太长的比你还难看呢! 啊,不是,我说她没有你难看, 你呀,比她难看。大妹子,老伤你自尊,你说( 钟点工) 赵本山的三句话语序虽不同,但是语意却是相同的。口拙的他是越说越急, 越说越错,让宋丹丹气的横眉瞪眼,也让观众们不禁笑出声来。 ( 2 8 ) 赵本山:干啥呀? 过分了嗷,你咋这样呢? 刚才你说那些话跟现在也不 对卤子了,让人撸下来你就说那难听话,我看不好,是不? 既 然这大侄儿从乡长一下变成三胖子了,口自就不要照头再给一棒 子了,对不? 这时候的人,最需要理解,需要安慰,是不? 谁 一生还不犯点错误啊? 犯错误就改,改完再犯呗! 范伟:嗯? 赵本山:不是啊,犯完再改,改完再犯,千锤百炼么! 没事! 这个老姑 父陪你沟通沟通,我也没吃饭咱俩整两盅呗? ( 拜年) 这里改变了“改”和“犯”的位置,产生了与原意相反的新义。而在这个巧 妙的换序之后,加上句“千锤百炼么”,真可谓画龙点睛之笔1 2 3 2 超常搭配 1 3 第二章喜剧小品利用语言要素制造幽默的技巧 搭配主要指词语或义位在语言的发展中逐渐形成的组合体,一般这种组合体 在言语交际中都带有某种约定俗成的语法规范性。而喜剧小品的语言往往冲破这 种语法的限制,这样就形成了超常搭配组合。这种表面看来有悖规范的搭配组合 却常常蕴有幽默。 ( 2 9 ) 宋丹丹:你准知道我怀的是儿子啊? 那要是闺女呢? 黄宏:要是我听说现在医院有个什么超,丫头小子一超就准。 黄宏:对! 屁超。口自去超一把,丫头小子一超不就放心了嘛! ( 超生游击队) 这里关于“超”的不和谐搭配在令人忍俊不禁的同时,也与小品人物的农民 身份相和,真是既见机智,又见风趣! 这样的例子在喜剧小品中常常出现。 ( 3 0 ) 黄娟:注意啊,这回别紧张! 黄娟:不用紧张! 黄娟:注意,别紧张! 黄娟:预备开始! 赵本山: ( 3 1 ) 老大爷: 钟点工: ( 3 2 ) 老汉: 司机: 我叫不紧张。( 征婚) 你找不开我也没零的呀,那你就再陪我唠十块钱儿吧。 我就再忍十块钱儿的。( 钟点工) 没啥好办法,就这条破路,赶上这么个破天儿,你再整这么个破 司机! 你说谁破司机? 老汉:冤你啦,你这样开车不合格 司机:我哪儿不合格? 老汉:你长得就违章了! ( 三鞭子) “叫”与“不紧张”,“忍 与“十块钱”,还有“长得就违章 都不是常规 的正常搭配。但是却能精确的表达小品中人物当前的情绪,如征婚中赵本山 的紧张无措,钟点工中宋丹丹的厌烦不耐,三鞭子中老汉的怒气和鄙视。 这些话语在打破常规的语言规范后却更显新奇幽默。正是这种语言搭配的错位, 使得话语的表达更富有幽默色彩。这种超常规的搭配虽说有悖语法规范,但是对 于喜剧小品表演来说却是一种巧妙而有力的语言手段。所以我们也应对这种现象 抱有一定程度的“宽容”,不能一味的以一般的语法规范来严格限制喜剧小品语 - - l 口o 1 4 第三章喜剧小品语言中方言的幽默设置 第三章喜剧小品语言中方言的幽默设置 生活是艺术永不枯竭的源泉。喜剧小品之所以成为大众所喜欢的一种艺术形 式,很大程度上源于它的平民性和生活性。喜剧小品主要是在一个特定时间内通 过截取生活的一个小片段来反映某些社会现象,因此在小品表演过程中要求真实 而又艺术的反映生活,还要凸显喜剧小品的幽默特性,这些主要是凭借人物的语 言。喜剧小品发展到目前阶段,语言的重要性尤为突出,它是小品营造幽默、表 现人物、渲染主题的主要渠道。逼真的语言环境能给小品带来十分浓郁的生活色 彩,也能增强小品的幽默效果。这样就要求演员们营造一个逼真的语言氛围,多 用日常口语。而真正把这个要求贯彻下来并使其影响充分发挥的,可以说是“东 北小品”。 有人这样描写东北小品的崛起,“当学院派不能得到观众的认同时,小品界 出现了一群黑马,这些小品演员从民间兴起。他们未用小品的形式训练过自 己的演技,所以也就不把小品与教学联系在一起。他们已经通过其他途径练就了 出色的演技,现在,就是以小品这种形式来发挥而己。他们对小品的理解与观众 完全吻合,小品就是幽默。他们宁可牺牲教育意义,但必须要让观众笑。观众欣 赏这种做法,他们成功了,小品这种艺术形式也因他们的出现而走向鼎盛时代。 在这批来自民间的小品明星中,东北人占了绝大多数。黄宏、潘长江、巩汉林、 范伟、高秀敏,还有那个最大的腕赵本山。他们的走红犹如咫风一般席卷中 国。”【3 】这阵“东北风”确实改变了中国当代喜剧小品的基本面貌。 东北小品中的语言极具地域特色,语言上表现尤为明显。李秀云也认为“东 北喜剧小品异于其它喜剧小品的第一个鲜明的艺术品格,应该说是它的外形式言 说上的特征。,【4 】东北小品的火爆也源于东北方言自身的特点。东北方言本身与 普通话接近,这就在最根本上解决了观众的接受问题。而且值得注意的是东北方 言还体现了东北人感情外化的特点。它的语音高亢、铿锵有力,词汇诙谐生动并 微带夸张,因此显得更为生动形象,极具亲和力,而且有时语义表达也更为精炼。 这些都使东北方言在小品语言的使用中更具表现力和传达性。 如今在东北小品的探索下,方言也己成为喜剧小品中幽默语料的来源之一, 也是实现小品生活化、个性化的重要手段。 3 1 运用方音、方言词语所产生的幽默 幽默性是喜剧小品语言的特征。喜剧小品中采用这种地域式的语音一方面使 小品具有了现实感,便于在“土和“俗”中表现人物性格,也能借助于世俗生 活本身所包含的底蕴来打动观众;另一方面有些方音土调本身就具备了不协调的 第三章喜剧小品语言中方言的幽默设置 因素,演员巧加利用使之夸张变形,更能凸显滑稽幽默的喜剧效果。 如小品打工奇遇中,赵丽蓉将“钱”说成“q i o n 。,把“大酒楼”说成 “d h j i f i1 6 u ,还把明白读成“m i n gb o i ”。赵老师在小品中运用这种比较易懂的 方音,既不影响观众们的理解,也凸显出小品中人物的朴实性、生活性,还使得 她的小品语言非常具有乡土特色。宋丹丹在小品中也经常采用东北方音进行表 演。在早期小品超生游击队中,她满口东北味儿的说起“吐鲁番、少林寺一 海南岛三个女儿的名字,令全场笑声飞扬,掌声雷动。在近期小品中她也将一 位东北小老太太扮演的惟妙惟肖。在小品中她把美容说成“m 芒iy 6 n g ”,将出来说 成 c h 6l a i ”,这幽默十足的东北方音,让人觉得十分有亲切感和喜剧感。 , 在以往的小品舞台上,魏积安的山东腔“伙计”,郭达的西北

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论