(英语语言文学专业论文)韦努蒂异化翻译理论在中国的研究与比较.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)韦努蒂异化翻译理论在中国的研究与比较.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)韦努蒂异化翻译理论在中国的研究与比较.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)韦努蒂异化翻译理论在中国的研究与比较.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)韦努蒂异化翻译理论在中国的研究与比较.pdf_第5页
已阅读5页,还剩80页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2 0 0 7 上海大学硕士学位论文 兰竺鲤:! ! 竺! 望! 竺! 竺! 竺! ! ! 旦! 型! ! 竺! 竺! j 塾坐幽曼竺2 型竺 摘要 翻译的基础无疑是语言。离开了语言,翻译活动无从谈起。然而,传统的 翻译研究认为,源语文本的意义是单一的、明确的,并不会因文本背景的改变 而变化。显然,这是一种静态化的翻译观点。反思翻译研究历史,我们可以发 现,这种观点在中外翻译晃长期处于主流性地位。直至二十世纪6 0 年代,解构 主义兴起,从而全面地挑战了这种静态的传统翻译观。以德理达、福柯为代表 的解构主义者认为,文本意义是多元的、随机的,而非一成不变。源语文本的 意义具有多种可能性,文本的意义只是暂时固化在某一个翻译文本中。源语文 本和翻译文本同样都是衍生的,其中都包涵有大量与原作者和译者意愿相背离 的内容。正是在解构主义和后殖民主义理论的基础上,美籍意大利翻译理论家 劳伦斯韦努蒂( l a w r e n c ev e n u t i ) 建设性地提出了抵抗式( r e s i s t a n c e ) 异 化翻译理论。韦努蒂的异化翻译理论,较之于中国的异化翻译理论,无论在理 论上还是在实践上都颇为不同。但遗憾的是,中国的部分学者却往往将二者相 混淆,从而对中国的翻译研究带来诸多负面影响。有鉴于此,本文拟对这两种 异化理论作尝试性对比研究。大体而言,目前中国对于韦努蒂翻译理论的研究 仍然处于引入阶段,很少有学者将韦努蒂的异化翻译理论与中国自身的异化翻 译理论加以对比。本文希望能抛砖引玉,以便使中国翻译界对韦努蒂的异化翻 译理论有一个更全面、更深入的认识。 本文一共分六章。第一章为引言部分。第二章历时性地分析了韦努蒂异化 理论的创设动机及其文化背景,对其理论的来龙去脉进行了尝试性的探索,以 求对韦努蒂的异化翻译理论有一个更加深入的把握。第三章简单地回顾了中国 异化翻译理论产生、发展的历史以及过去几年对韦努蒂异化翻译理论的引进及 研究概况。 第四章是本论文的主体部分。这一章较为详细地对比了韦努蒂异化翻译理 论和中国异化翻译理论的不同之处。本文认为,从理论的层面来看,韦努蒂的 异化翻译理论是以解构主义和后殖民主义为理论基础的,而中国的异化翻译理 v 2 0 0 7 上海大学硕士学位论文 翌型:! ! 竺! 罂堕鲢墅! 型竺坠型垫! ! ! 竺! 墅堂型里竺趔竺 论则没有明确的理论基础。韦努蒂将“症状式阅读( s y m p t o m a t i cr e a d i n g ) ” 和“文本选择( t e x t s e l e c t i n g ) ”视为其异化翻译理论不可分割的部分,颇有 创见。在对翻译研究所涉及的一些基本概念的理解上,韦努蒂也与中国主张异 化翻译的学者有很大的出入。本文进而指出,这些理论上的不同决定了两种异 化翻译在具体的翻译实践中也存在较大的差异。 第五章在第四章对比研究的基础上探讨了韦努蒂的理论对于中国翻译研究 的启示以及其理论上存在的一些不足之处。诚然,韦努蒂的异化翻译理论对中 国的翻译研究有很大的启发意义,他向我们揭露了隐藏于翻译活动中的民族中 心主义和文化纳粹主义。同时,韦努蒂也解构了“归化”与“异化”这一对二 元对立。然而,作为一种新的翻译理论,韦努蒂的异化理论难免有种种不足; 韦努蒂本人对于其理论中存在的缺陷也有反思性认识,并在其后期理论研究中 提出了两种解决策略。第六章为本文的结语部分,综述了本文的主要观点,并 对韦努蒂异化翻译理论的发展前景做了展望。 由于本文只是对韦努蒂异化理论的尝试性研究,并不奢望、也不可能涵盖 其理论的方方面面。着本文所进行的粗线条性对比研究能给对韦努蒂抵抗式异 化翻译理论感兴趣的其他研究者提供有益的启发,则幸莫大焉。 关键词:翻译;韦努蒂:异化;比较 2 0 0 7 上海大学硕士学位论文 塑! 业:! ! ! 坚! 翌型堡塑竺! 苎! 竺旦竺型虫! ! 虫! ! 坠坐竺! 里竺堡塑竺 a b s t r a c t u n d o u b t e d l y , t h ef o u n d a t i o no f t r a n s l a t i o ni sl a n g u a g e s w i t h o u tl a r l g u a g e s , t r a n s l a t i o nc a nn e v e rb ep e r f o r m e d a c c o r d i n gt ot h et r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r y , t h em e a n i n go ft h eo n g i 越t e x ti su n i v o e a l ,u n c h a n g i n ge a r o l li ft h ec o n t e x to ft h e t e x th a sa l t e r e d i nr e t r o s p e c t , w ec a nf r e dt h a ts u c has t a t i c u n d e r s t a n d i n go f t r a n s l a t i o nu s e dt op r e v a i li nt h ew e s t e r na n dc h i n e s et r a n s l a t i o ns t u d yf i e l df o r q u i t eal o n gt i m e n o tu n t i lt h er i s eo fd e e o n s t r u c t i o nt h e o r yi nt h e1 9 6 0 sd i ds u c h a nu n d e r s t a n d i n go ft r a n s l a t i o nb e g i nt ob er o u n d l yd o u b t e da n dc h a l l e n g e d t h e d e e o n s m a c t i o n i s t ss u c h 勰d e r r i d aa n df o u c a u l th o l dt h a tm e a n i n gi sap l u r a la n d c o n t i n g e n tr e l a t i o n , i n s t e a do f a nu n c h a n g i n gu n i f i e de s s e n c e ;a n dt h eo r i g i n a lt e x ti s t h es i t eo f m a n ys e m a n t i cp o s s i b i l i t i e sw h o s em e a n i n gi so n l yf i x e dp r o v i s i o n a l l yi n o n et r a n s l a t i o n ;a n db o t ht h eo n g i r l a la n dt h et r a n s l a t i o na r ed e r i v a t i v e c o n t a i n i n g m a t e r i a l sb e y o n dt h ee x p e c t a t i o na n di n t e n t i o n so ft h e 耐g i n a la u t h o ra n dt h e t r a n s l a t o r b a s i n g o i lt h ed e e o n s t r u e t i o na n d p o s t - e o l o n i a lt h e o r y , t h e i t a l i a n - a m e r i c a nt r a n s l a t i o nt h e o r i s tl a w r e n c ev e n u t ic o n s t r u c t i v e l yp u tf o r w a r dh i s r e s i s t a n tf o r e i g n i z i n gt r a n s l a t i o ns t r a t e g y , w h i c hi sq u i t ed i f f e r e n tf r o mt h ec h i n e s e f o r e i g m z i n gt r a n s l a t i o ns t r a t e g yb o t hi nt h e o r ya n dp r a c t i c e u n f o r t u n a t e l y , h o w e v e r , s o m es c h o l a r si nc h i n ah a v ec o n f u s e dv e n u t i sf o r e i g n i z i n gt r a n s l a t i o ns t r a t e g ya n d t h ec h i n e s eo n e ,w h i c hh a si n v i t e ds o m en e g a t i v ee f f e c t st oo u rc h i n e s et r a n s l a t i o n s t u d y i ng e n e r a l ,t h ec h i n e s es t u d yo fl a w r e n c ev e n u t i st r a n s l a t i o nt h e o r yi s s t i l l l i n g e r i n g o nt h e i n t r o d u c t o r ys t a g e ,a n df e ws c h o l a r s h a v em a d ed e t a i l e d c o m p a r i s o n sb e t w e e nv e n u t i sf o r e i g n i z i n gt r a n s l a t i o nt h e o r ya n dt h ec h i n e s eo n e i nv i e wo ft h i s s i t u a t i o n , t h ea u t h o ro ft h i st h e s i st r i e st om a k eat e n t a t i v e c o m p a r a t i v es t u d yo fl a w r e n c ev e n u t i sa n dt h ec h i n e s ef o r e i g n i z i n gt r a n s l a t i o n s t r a t e g yi nh o p eo fd e e p e n i n go u ru n d e r s t a n d i n go fl a w r e n c ev e n u t i sf o r e i g n i z i n g t r a n s l a t i o nt h e o r y i 2 0 0 7 上海大学硕士学位论文 塑型:! ! 竺l 里! 垄g ! 墅! 墅竺旦! 哩! ! ! ! 坠墅坚型! 竺塑竺 t h i st h e s i sc o n s i s t so fs i xc h a p t 盯s t h ef i r s tc h a p t e ri st h ei n t r o d u c t i o np a r t i n t h es e c o n dc h a p t e r , t h ea u t h o rd i a c h r o n i c a l l yb f i e f st h em o t i v a t i o na n dt h e b a c k g r o u n do fl a w r e n c ev e n n t i sr e s i s t a n tf o r e i g n i z i n gt h e o r y , w h i c hh e l p st op r o b e i n t ot h ed e e pe s s e n c eo fv e n u t i st h e o r y i nt h et h i r dc h a p t e r , t h ea u t h o rr e v i e w st h e r i s ea n dd e v e l o p m e n to ft h ec h i n e s ef o r e i g n i z i n gt r a n s l a t i o n 逝缸e 9 3a sw e l la st h e c h i n e s ei n t r o d u c t i o na n ds t u d yo fl a w r e n c ev e n u t i sf o r e i g n i z i n gt h e o r yi nt h ep a s t s e v e r a ly e a r s t h ef o u r t hc h a p t e ri st h em a i nb o d yo ft h i st h e s i s i nt h i sc h a p t e r , t h ea u t h o r m a k e sac o m p a r a t i v e l yd e t a i l e dc o m p a r i s o nb e t w e e nl a w r e n c ev e n u t i sf o r e i g n i z i n g t r a n s l m i o ns t r a t e g ya n dt h ec h i n e s ef o r e i g n i z i n gt r a n s l a t i o ns t r a t e g y v e n u t i st h e o r y i sb a s e d0 1 1t h ed e e o n s t r u c t i o na n dp o s t - c o l o n l a lt h e o r y , w h i l et h ec h i n e s et h e o r y h a sn oo b v i o u st h e o r e t i c a lb a s e s b e s i d e s ,l a w r e n c ev c n u t ih a si n t r o d u c e di n t oh i s t h e o r yt h es y m p t o m a t i cr e a d i n ga n dt e x t - s e l e c t i n g 。o ns o m eb a s i cc o n c e p t so f t r a n s l a t i o ns t u d y , l a w r e n c ev e n u t ia l s oh a sh i so w no p i n i o n s d u et ot h e s eg r e a t d i f f e r e n c e si nt h e o r y , t h et w ok i n d so ff o r e i g n i z i n gs t r a t e g ya l s od i v e r g ef r o me a c h o t h e ri nt h e i rt r a n s l m i o np r a c t i c e s o nt h e b a s i so ft h ec o m p a r a t i v es t u d ym a d ei nc h a p t e rf o u r , c h a p t e rf i v e e x p l o r e st h ee n l i g h t e n m e mo fl a w r e n c ev e n u t i st h e o r yt o0 1 1 1 c h i n e s es c h o l a r s 勰 w e l la si t sl i m i t a t i o n s a p p a r e n t l y , l a w r e n c ev e n u t i sf o r e i g n i z i n gn :a n s l a t i o nt h e o r y o f f e r sal o to fe n l i g h t e n m e n tt oo u rc h i n e s et r a n s l a t i o ns t u d y h ee x p o s e st ou st h e e t h n o c e n t r i cv i o l e n c ea n dc u l t u r a ln a r c i s s i s mi n h e r e n ti nt h et r a n s l a t i o na c t i v i t y ; b e s i d e s ,v e n u t ih a sa l s od e c o n s t r u c t e dt h eb i n a r yo p p o s i t i o no f d o m e s t i c a t i o n a n d “f o r e i g n i z a t i o n h o w e v e r , 嬲an e wt h e o r y , v e n u t i sf o r e i g n i z i n gt r a n s l a t i o ns t r a t e g y i n e v i t a b l yh a ss o m el i m i t a t i o n s v e n u t ih a sb e e na w a r eo ft h el i m i t a t i o n so fh i s t r a n s l a t i o ns t r a t e g ya n dp r o p o s e dh i ss o l u t i o n si nh i sr e c e n tw o r k s c h a p t e rs i xi st h e c o n c l u s i o np a r to ft h i st h e s i s , w h i c hh a ss u m m a r i z e dt h ea u t h o r sm a i ni d e a sa n d p r o s p e c t e dt h ed e v e l o p m e n to fl a w r e n c ev e n u t i st r a n s l a t i o nt h e o r yi nt i m e st o c o m e v n i 2 0 0 7 上海大学硕士学位论文 翌虫! 业罂型竖旦竺! ! 型竺旦竺型坚! ! 堕型:型! 竺型翌 t h i ss t u d yi so n l yat e n t a t i v es t u d yo fl a w r e n c ev e n u t i st r a n s l a t i o nt h e o r y ; t h e r e f o r e ,i tc e r t a i n l yc a n n o tb et h o r o u g ha n da l l i n c l u s i v e n e v e r t h e l e s s ,t h ea u t h o r w i l lf e e lg r e a th o n o r e di ft h eb r o a d - b r u s hc o m p a r a t i v es t u d ym a d ei nt h i st h e s i s p r o v i d e sa n yi n s p i r a t i o n f o ro t h e rr e s e a r c h e r so fl a w r e n c ev e n u t i sr e s i s t a n t t r a n s l a t i o ns t r a t e g y k e yw o r d s :t r a n s l a t i o n ;l a w r e n c ev e n u t i ;f o r e i g n i z i n g :c o m p a r i s o n 2 0 0 7 上海大学硕士学位论文 一 ! ! ! ! 望! ! ! 望! 望堕型! 翌里! ! 型! 竺! 皇! ! 型垫三皇i ! 苎垒! 坚竺! 竺! 竺巳型! 竺 原创性声明 本人声明:所呈交的论文是本人在导师指导下进行的研究工作。 除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已发 表或撰写过的研究成果。参与同一工作的其他同志对本研究所做的 任何贡献均己在论文中作了明确的说明并表示了谢意。 签名:董杰 本论文使用授权说明 本人完全了解。e 海大学有关保留、使用学位论文的规定,即: 学校有权保留论文及送交论文复印件,允许论文被查阅和借阅;学 校可以公布论文的全部或部分内容。 ( 保密的论文在解密后应遵守此规定) 签名:外导师签名:签名:宝食、导师签名:日期:2 。彳占 2 0 0 7 上海大学硕士学位论文 ! 塑堕兰! ! 竺婴! 垄兰旦竺型堑! 呈堡2 1 型垫兰! ! 竺! 翌坐竺! 竺! 业苎竺 c h a p t e ro n e i n t r o d u c t io n s i n c et h e1 7 t h c e n t u r y , t h ed o m e s t i c a t i n g t r a n s l a t i o n s t r a t e g yh a sb e e n p r e v a i l i n g i nt h ea n g l o - a m e r i c a nc u l t u r e a sar u l e ,t h et r a n s l a t o r sa i mt o c o m m u n i c a t eaf o r e i g nt e x t , s ot h a tt h ew o r ko f t r a n s l a t i o ni sg o v e r n e db yan o t i o n o fe q u i v a l e n c et h a ti sd e v e l o p i n ga n dv a r i a b l e a ne q u i v a l e n c et oa l li n t e r p r e t a t i o no f af o r e i g nf o r ma n d m e a n i n g ,u s u a l l yw o r k e do u ti nt h et r a n s l a t i o np r o c e s s ,a n dr a r e l y a r t i c u l a t e di n d 呻d e n t l yo fi t ( s c h a f f n e r & h o m e s1 9 9 5 :外h o w e v e r , t h i s i n t e r p r e t a t i o ni sc o n t i n g e n to nm a n yf a e t o l s , e s p e c i a l l yt h et r a n s l a t o r sr e l a t i o nt ot h e d o m e s t i cc u l t u r a lv a l u e s i nm o s to ft h ec a s e s t h et r a n s l a t o ri s c o n s c i o u s l yo r u n c o n s c i o u s l yi n f l u e n c e db yt h ed o m e s t i cv a l u 器a n dp r e v a i l i n gl i t e r a r yn o r m s t h e r e f o r e , t h ei n t e r p r e t a t i o nh em a k e si s i n e v i t a b l y p a r t i a l a n da l t e r e d , s u p p l e m e n t e dw i t hf e a t u r e sp e c u l i a r t ot h e t r a n s l a t i n gl a n g n a g c ”( i b i d ) t h e t r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r yb e l i e v e st h a tt h eg o o dt r a n s l a t i o ns h o u l db ea s t r a n s p a r e n ta sap a n eo fg l a s s f r o mw h i c hw ec a nh a r d l yn o t i c ea n yt r a c e so ft h e t r a n s l a t o r t h ed i f f e r e n tl i n g u i s t i ca n dc u l t u r a le l e m e n t si nt h ef o r e i g nt e x tc a l lo n l y b eb a r r i e r sf o rt h er e a d e r st og r a s pt h e “c o r e m e a n i n go ft h ef o r e i g nt e x t , h e n c e s h o u l db er e m o v e da sm u c ha sp o s s i b l e t h ef l u e n td i s c o u r s ec r e a t e sa ni l l u s i o nt h a t t h er e a d e r sa r ea c t u a l l yr e a d i n ga no r i g i n a lw o r ki n s t e a do fat r a n s l a t e dv e r s i o n t h i s u n d e r s t a n d i n go fw a n s l a t i o nh a sb e e na c c e p t e da n df o l l o w e db yt r a n s l a t o r s f o r h u n d r e d so fy e a r s t h o u g ht h e r ea r es o m es c h o l a r s , s u c ha ss c h i e i e r m a r c h e ra n dl u x u n , h a v ed o u b t e dt h ep r o p e r n e s so ft h i st r a n s l a t i o ns t r a t e g ya n dp u tf o r w a r dt h e i r o w nt r a n s l a t i o ns c h e m e s ,h o w e v e r , g e n e r a l l ys p e a k i n g ,t h e i rv o i c e sa r et o ow e a kt o t o p p l et h ed o m i n a n tp o s i t i o no f t h ed o m e s t i c a t i n gt r a n s l a t i o ns t r a t e g y t h er i s eo fd e c o n s t r u c f i o na n dp o s t - c o l o n i a lt h e o r yh a s 笋e m l yi m p r o v e dt h e s i t u a t i o n m o r ea n dm o r es c h o l a r sa n dt r a n s l a t o r sb e g i nt or e a l i z et h el i m i t a t i o n so f t h ed o m e s t i c a t i n gt r a n s l a t i o ns t r a t e g y a m o n gt h e m , t h ei t a l i a n - a m e r i c a nt r a n s l a t i o n t h e o r i s tl a w r e n c ev e n u f ii so n eo f t h em o s tf a m o u s 2 0 0 7 上海大学硕士学位论文 翌业:! ! 竺! 罂! 丝里竺! ! 业! 旦竺型垫! ! 堕塑型妄竺塑竺 a sap r o f e s s o ro ft h ea m e r i c a nt e m p l eu n i v e r s i t y , h eh a sp u b l i s h e ds e v e r a l i m p o r t a n tb o o k sa n d 删e m i ct h e s e s h i sm o s ti m p o r t a n tw o r k si n c l u d e : “r e t h i n k i n gt r a n s l a t i o n :d i s c o u r s e , s u b j e c t i v i t y , i d e o l o g y ”( 1 9 9 2 ) ;“砌p t r a n s l a t o r i n v i s i b i l i t y :ah i s t o r yo ft r a n s l a t i o n s ”( 1 9 9 5 ) ;“孤es c 4 硼o l s 影 t r a n s l a t i o n :而协矗fa ne t h i c so f d i f f e r e n c e ”( 1 9 9 8 ) t h e s et h r e eb o o k se s p e c i a l l y t h es e c o n do n eh a v ee s t a b l i s h e dh i sp o s i t i o na sa c o m p a r a t i v e l yi m p o r t a n tt r a n s l a t i o n t h e o r i s t l a w r e n c ev e n u t ih o l d st h a tt h ec u r r e n tp r e v a i l i n gd o m e s t i c a t i n gt r a n s l a t i o n s t r a t e g yh a sm a r g i n a l i z e dt h et r a n s l a t i o na n dt h et r a n s l a t o r 勰w e l l ,m 她t h e t r a n s l a t o rb e c , o m e “a ni n v i s i b l em a n m e a n w h i l e ,t h ed o m i n a t i n gt r a n s l a t i o n s t r a t e g yh a sa l s oi n s c r i b e dt h ef o r e i g nt e x t s1 i t hl i n g u i s t i ca n dc u l t u r a lv a l u e sw h i c h c h a r a e t e d t 壅e t h n o c e n t r i c i s ma n dc u l t u r a ln a r c i s s i s m a c c o r d i n gt ol a w r e n c e v e n u d so b s e r v a t i o n , t h i sp r o c e s so fi n s c r i p t i o no p e r a t e s a t 舒,e 巧s t a g e ,i nt h e p 伽u c t i o n ,c i r c u l a t i o n , a n da c c e p t i o no ft h et r a n s l a t i o n ,w h i c hb e g i n sw i t h t h e v e r yc h o i c eo faf o r e i g nt e x tt ot r a n s l a t ea l w a y sa ne x c l u s i o no fo t h e rf o r e i g nt e x t s a n dl i t e r a t u r e sw h i c ha n s w e r st o p a r t i c u l a r d o m e s t i ci i i t e r e s t s ”( s c h a f f n e r & k e l l y - h o m e s1 9 9 5 :9 、a n di sf u r t h e rc o m p l i c a t e db y t h ev a r i o u sf o r m si nw h i c ht h e t r a n s l a t i o ni sp u b l i s h e d , r e v i e w e d ,r e a da n dt a u g h t , p r o d u c i n gc u l t u r a la n dp o l i t i c a l e f f e c t st h a tv a r yw i t hd i f f e r e n ti n s t i t u t i o n a lc o n t e x t sa n ds o c i a lp o s i t i o n s ( i b i d :1 0 ) l a w r e n c ev e n n t ia n a l y z e dt h ed o m e s t i c a t i n gu a n s l a t i o ns t r a t e g yf r o mt h e d e c o n s t r u c t i o na n dp o s t - c o l o n i a lp d i n to fv i e w , b e l i e v i n gt h a tt h ef l u e n ts t r a t e g y d e e p e n st h ee t h n o c e n t r i cv i o l e n c ea n dc u l t u r a ln a r c i s s i s mi n h e r e n ti nt h et r a n s l a t i o n a c t i v i t y i no r d e rt or o d u c 2t h ee t h n o c e n t r i cv i o l e n c ea n dc u l t u r a ln a r c i s s i s ma n d c h a n g et h em a r g i n a l i z e dp o s i t i o no fl r a n s l a t o r s ,l a w r e n c ev e n u f id e v e l o p sa f o r e i g n i z i n gt r a n s l a t i o ns t r a t e g yo nt h et h e o r yo fs c h l e i e r m a r c h e ra n ds o m eo t h e r s c h o l a r s w h i c hh ec a l l st h er e s i s t a n tf o r e i g u i z i n gt r a n s l a t i o n s t r a t e g y h j s f o r e i g n i z i n gl r a n s l a t i o ns t r a t e g ya i m st o f o r c et h et r a n s l a t o r sa n dt h e i rr e a d e r st o r e f l e c to nt h ee t h n o c e n t r i cv i o l e n c eo ft r a n s l a t i o n , a n dh e n c et ow r i t ea n dr e a d t r a n s l a t e dt e x t si nw a y st h a ts e e kt or e c o g n i z et h el i n g u i s t i ca n dc u l t u r a ld i f f e r e n c eo f f o r e i g nt e x t s ( v e n u t i2 0 0 4 :4 1 ) 2 2 0 0 7 上海大学碗士学位论文 竺坚! 墨2 竺! 罂堡垫墨旦竺! ! 苎! 竺垡竺型堡兰坠垫兰墅堂竺! 竺竺塑竺 s i n c ei tc o m e sf o r t h , l a w r e n c ev e n u t i sr e s i s t a n tf o r e i g u l z i n gt r a n s l a t i o n s t r a t e g yh a sb e e na r o u s i n gt h ei n t e r e s t so fm a n ys c h o l a r sa n dt r a n s l a t o r sb o t hi nt h e w e s ta n di nc h i n a f o ri n s t a n c e ,i nj e r e m ym u n d a y sm o n o g r a p h i n t r o d u c i n g t r a n s l a t i o ns t u d i e s :t h e o r i e sa n da p p l i c a t i o n s , t h ep a r tt a l k i n ga b o u tl a w r e n c e v e n u f i ss t r a t e g yr u n sq u i t eaf e wp a g e s e d w i ng e n z l e ri nh i sb o o k “c o n t e m p o r a r y t r a n s l a t i o nt h e o r i e s ”p r a i s e sl a w r e n c ev e n u t ih i 【9 1 1 l y ,s a y i n gt h a tv e n u f i st h e o r y h a sm a d em u l t i p l ec o n t r i b u t i o n st ot h et r a n s l a t i o ns t u d i e sa n do u t l i n e dt h ef i r s ts t e p i nr e t h i n k i n gt r a n s l a t i o n w ec h i n e s eb e g a nt os t u d yl a w r e n c ev e n u t i st r a n s l a t i o nt h e o r ys e v e r a ly e a r s a g o g u oj i a n z h o n g ,ap r o f e s s o rf x o mz h e j i a n gu n i v e r s i t y , i so n eo f t h ef i r s ts c h o l a r s t ou s h e ri nl a w r c n cv e n u t i st h e o r y i nt h ey e a r2 0 0 0 , p r o f e s s o rg u op u b l i s h e do n t h e “c h i n e s et r a n s l a t o r sj o u r n a l ”a na r t i c l e v e n u 玎a n dh i sd e c o n s t r

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论