(外国语言学及应用语言学专业论文)中国女性译者翻译中的性别意识.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)中国女性译者翻译中的性别意识.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)中国女性译者翻译中的性别意识.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)中国女性译者翻译中的性别意识.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)中国女性译者翻译中的性别意识.pdf_第5页
已阅读5页,还剩59页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)中国女性译者翻译中的性别意识.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

中文摘要 在影响翻译主体性的各因素中,性别同文化修养、个人信仰、审美意识一样 对翻译会产生重要影响,但是“文化转向”前,性别因素被忽略。女性主义与翻 译研究的结合使西方女性主义翻译理论产生,在这一理论的指导下,女性译者追 溯了妇女与翻译的渊源,揭示了长久以来翻译研究中对女性表示歧视的性别隐 喻,强调了译文与原文的平等性,使翻译成为一种政治行为。西方女性主义译者 把这些理念贯彻到翻译实践中去,通过增补、加写前言和脚注以及劫持等“重 写”策略,对语言进行操纵,使女性在译文中被听见被看见,进而达到提高妇女 社会地位的政治目的。 由于社会、历史、文化等方面的差异,中国女性主义运动起步较晚,女性社 会性别意识相对薄弱,她们没有像西方女性主义译者那样把性别与政治联系起 来。同时,中国翻译界的主流倾向还是“忠实”与“通达”,中国的女性翻译家 和男性同行一样深受传统翻译观的影响,在翻译实践中把“忠实”作为首要的标 准。在此种翻译环境的熏陶下,中国的女翻译家采取了相对于西方的女性主义翻 译家更温和、保守的翻译策略。 全文共分为五个部分。 第一部分是引言,简单介绍论文的研究背景、目的、方法及意义等。 第二部分为文献综述,从女性主义出发,回顾了女性主义、女性主义文学批 评、性别与翻译的有关研究。 第三部分西方女性主义翻译观是全文的理论基础。西方女性主义译者通过选 择文本,重写,中性词等策略把语言作为反对父权社会的武器,凸显女性和译者 的身份。这一部分还探讨了西方女性主义翻译的“忠实观,它是适应于西方女 性主义译者与女性主义作者进行充分合作的翻译实践,不宜解释其它语境和情况 下的忠实。 第四部分介绍了2 0 世纪以来中国近代以冰心、朱虹等为代表的女性译者, 主要探讨在中国语境下,女译者的女性意识对她们的翻译观及翻译实践的影响。 通过对她们作品的分析,发现在选词,选择文本,理解文本和具体翻译策略上, 都受到了女性身份和意识的影响,但是她们又不同于西方女性主义译者,采取了 更保守,更温和的策略。同时对比男性译者与女性译者翻译的作品,发现女性译 者在翻译中能为女性争取平等权,能更好地反映女性心理,从而更深刻地刻画女 性形象。 最后一部分的结论对如何处理翻译中的性别问题提出作者的看法,译者可 以借用文学批评理论中的“双性同体”概念来消除两性间的性别对立。中国女性 译者通过凸显女性意识,以女性的视角理解原文,既吸收了西方女性主义翻译中 的精华,又结合了中国的实际,通过在翻译中有意识地显示自己的性别意识,很 好地做到了“双性同体”,对翻译理论及实践有很好的指导作用。 关键词:性别;女性主义;女性主义翻译;女译者;双性同体 a b s t r a c t a m o n gt h ef a c t o r st h a ti n f l u e n c et h es u b je c t i v i t yi nt r a n s l a t i o n ,g e n d e ri s a s i m p o r t a n ta sp e o p l e se d u c a t i o nb a c k g r o u n d ,b e l i e fa n da e s t h e t i ca b i l i t y h o w e v e r ,t h e i n f l u e n c eo fg e n d e ro nt r a n s l a t i o ni s i g n o r e db e f o r e t h ec u l t u r a lt u r n t h e c o m b i n a t i o no ff e m i n i s ma n dt r a n s l a t i o nl c a d st ot h eo c c u r r e n c eo ft h ew e s t e m f e m i n i s mt r a n s l a t i o nt h e o r y u n d e rt h eg u i d a n c eo ft h ew e s t e r nf e m i n i s tt r a n s l a t i o n t h e o r y , f e m i n i s tt r a n s l a t o r sh a v es t u d i e dt h eh i s t o r i c a la s s o c i a t i o no ft r a n s l a t i o nw i t h w o m e n ,r e v e a l i n gg e n d e rm e t a p h o r st h a td i s c r i m i n a t ea g a i n s tw o m e ni nt r a n s l a t i o n s t u d i e s ,s t r e s s i n gt h en e c e s s i t yo fe q u a l i t yb e t w e e nt h et r a n s l a t e dt e x t sa n dt h eo r i g i n a l t e x t s ,e m p h a s i z i n gt h a tt r a n s l a t i o ni sap o l i t i c a la c t i v i t yt os t r i v ef o rad u ep o s i t i o nf o r w o m e na n dt r a n s l a t o r si n s o c i e t y i np r a c t i c eo ft r a n s l a t i o n ,f e m i n i s tt r a n s l a t o r s e m p l o yt h r e er a d i c a lf e m i n i s tt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s ,n a m e l y , s u p p l e m e n t i n g ,p r e f a c i n g a n df o o t n o t i n g ,h i j a c k i n g ,t om a k ew o m e ns e e na n dh e a r di nt h e i rt r a n s l a t i o n a n d h e n c e ,t h e i rp u r s u i to fh i g h e rp o l i t i c a la n ds o c i a ls t a t u sc a nb ea c h i e v e d f o rs o m es o c i a l ,h i s t o r i c a la n dc u l t u r a ld i f f e r e n c e s ,t h ec h i n e s ef e m i n i s m m o v e m e n te m e r g e sl a t e rt h a ni nt h ew e s t ,s oc h i n e s ew o m e nh a v eaw e a k e rg e n d e r a w a r e n e s s i na d d i t i o n ,c h i n e s ef e m a l et r a n s l a t o r sd o n tc o n n e c tg e n d e rt op o l i t i c s , a n dt h em a i n s t r e a mi nc h i n e s et r a n s l a t i o nc i r c l ei s “f i d e l i t y a n d “e x p r e s s i v e n e s s ” w h a t sm o r e ,b o t hm a l ea n df e m a l ec h i n e s et r a n s l a t o r sa r ed e e p l yi n f l u e n c e db yt h e t r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r y ,w h i c hk e e p s “f i d e l i t y ”a sp r i n c i p l et h e ys h o u l df o l l o w u n d e rs u c ht r a n s l a t i o n c i r c u m s t a n c e ,c h i n e s e f e m a l et r a n s l a t o r s a d o p tm o r e c o n s e r v a t i v ea n dm i l d e rs t r a t e g i e s t h et h e s i si sc o m p o s e do ff i v ep a r t s c h a p t e ro n eb r i e f l yi n t r o d u c e st h eb a c k g r o u n d ,s c o p e ,m e t h o d o l o g y ,p u r p o s e a n ds i g n i f i c a n c eo ft h es t u d y c h a p t e rt w oi s al i t e r a t u r er e v i e wo ff e m i n i s m ,i n c l u d i n gt h ed e f i n i t i o no f f e m i n i s m ,f e m i n i s tl i t e r a r yc r i t i c i s m ,g e n d e ra n dt r a n s l a t i o n c h a p t e rt h r e eb r i e f l yi n t r o d u c e st h ew e s t e r nf e m i n i s tt r a n s l a t i o nt h e o r y ,w h i c hi s t h eb a s i ct h e o r yo ft h i st h e s i s t h ew e s t e r nf e m i n i s tt r a n s l a t o r st a k el a n g u a g ea sa i v w e a p o n - - t h es e l e c t i o no fs o m ef e m i n i s mt e x t s ,s t r a t e g i e so fr e w r i t i n ga n dn e u t r a l g e n d e rl a n g u a g e - - t of i g h ta g a i n s tt h ep a t r i a r c h a ls o c i e t ya n df o r e g r o u n dw o m e na n d t r a n s l a t o r s i d e n t i t y f i d e l i t y i nf e m i n i s tt r a n s l a t i o nt h e o r yi sa l s od i s c u s s e di nt h i s s e c t i o n ,w h i c hi sr e s t r i c t e dt ot h ec o o p e r a t i o nb e t w e e nt h ew e s t e r nf e m i n i s tt r a n s l a t o r s a n dw r i t e r s ,s oi tc a nn o tb eu s e dt oe x p l a i nt h e “f i d e l i t y i no t h e rc o n t e x ta n d s i t u a t i o n c h a p t e rf o u ri n t r o d u c e ss o m em o d e mf e m a l et r a n s l a t o r s ,s u c ha sb i n gx i na n d z h uh o n gi nc h i n as i n c et h e19 0 0 s t h e i rw o m e na w a r e n e s si n f l u e n c e st h e i r v i e w p o i n t so nt r a n s l a t i o nt h e o r i e sa n dp r a c t i c e a n a l y s i so ft h e i rw o r k s s h o w st h ef a c t t h a tt h ef e m i n i s tt r a n s l a t o r sa l ei n f l u e n c e db yt h e i rf e m i n i n ei d e n t i t i e sa n da w a r e n e s s i nt h e i rs e l e c t i o no fw o r d sa n dt e x t s ,t h e i rc o m p r e h e n s i o no ft e x t sa n dt r a n s l a t i o n s t r a t e g i e s b u tu n l i k ew e s t e mf e m i n i s mt r a n s l a t o r s ,t h e ya d o p tm o r ec o n s e r v a t i v ea n d m i l d e rs t r a t e g i e si nt r a n s l a t i o np r a c t i c e m e a n w h i l e ,t h ec o m p a r i s o nb e t w e e nm a l e t r a n s l a t o r s w o r k sa n df e m a l et r a n s l a t o r s w o r k si n d i c a t e st h a tf e m a l et r a n s l a t o r sc a l l f o re q u a lr i g h t sf o rw o m e n ,w h i c hb e t t e rr e f l e c t sf e m a l e sp s y c h o l o g y , a n dh e n c e p o r t r a i tc h a r a c t e r sm o r ev i v i d l y c h a p t e rf i v ec o n t a i n st h ec o n c l u s i o n t h ea u t h o rg i v e sh e ro x v i ii d e ao nh o wt o s o l v et h ep r o b l e mo fg e n d e ri nt r a n s l a t i o n t h a ti s ,t r a n s l a t o r sc a nb o r r o wt h e d e f i n i t i o no f a n d r o g y n y i nf e m i n i s tl i t e r a lc r i t i c st oa b o l i s ht h ea n t a g o n i s mo ft w o s e x e s t h r o u g hf o r e g r o u n d i n gf e m a l ea w a r e n e s sa n du n d e r s t a n d i n gt h eo r i g i n a lt e x t f r o mt h ef e m a l ep e r s p e c t i v e s ,c h i n e s ef e m a l et r a n s l a t o r sa b s o r be s s e n c eo fw e s t e r n f e m i n i s tt r a n s l a t i o nt h e o r i e s ,a n da l s os h o wt h e i ro w nc h a r a c t e r i s t i c s ,a n dh e n c ed e a l w i t ht h ei s s u eo fg e n d e rs u c c e s s f u l l ya n da c h i e v e “a n d r o g y n y ”i nt r a n s l a t i o n ,w h i c h w i l lb eag r e a tg u i d a n c et ot r a n s l a t i o nt h e o r ys t u d i e sa n dp r a c t i c e s k e yw o r d s :g e n d e r ;f e m i n i s m ;f e m i n i s mt r a n s l a t i o n ;f e m a l et r a n s l a t o r s ;a n d r o g y n y v 独创性声明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的 研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其 他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得迸姿态堂或其他教育机 构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献 均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。 学位论文作者签名:孝诌崭之 签字日期: 阳口夕年j - 月罗。日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解澎姿盘堂有关保留、使用学位论文的规定, 有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和 借阅。本人授权迸姿盘堂可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库 进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。 ( 保密的学位论文在解密后适用本授权书) 学位论文作者签名:垮绍傲 导师签名: 签字日期:知哆年j 一月多。日 签字日期:d 彳年f 月多。日 学位论文作者毕业后去向: 工作单位: 通讯地址: 电话: 邮编 a c k n o w l e d g e m e n t s i nt h ep r o c e s so ff i n i s h i n gt h i st h e s i s ,ih a v er e c e i v e dag r e a td e a lo fh e l pf r o m m ys u p e r v i s o ra n df a m i l ym e m b e r s w i t h o u tt h e i rs u p p o r ta n de n c o u r a g e m e n t ,1 w o u l dn o th a v ea c c o m p l i s h e dm yg o a lo fc o m p l e t i n gt h i st h e s i s h e r e b y1w o u l dl i k e t oe x p r e s sm y g r a t i t u d et ot h o s ew h oo f f e r e dm et h e i rh e l p f i r s t l y ,m ys i n c e r et h a n k sg ot om ys u p e r v i s o rs h e n gy u e d o n g ,w h og a v em e m a n yi n s t r u c t i o n sa n dg u i d a n c et h r o u g h o u tt h ed u r a t i o no ft h i st h e s i s h eg a v em e i n s p i r i n gi d e a s ,i n v a l u a b l es u g g e s t i o n sa n ds t r i c tr e q u i r e m e n t s ,t h r o u g hw h i c hi g a i n e da c c e s st ot h es c i e n t i f i cr e s e a r c h s e c o n d l y ,1w o u l dl i k et ot h a n km yh u s b a n d ,z h a n gs h a n w e i ,w h oh a sa l w a y s b e e ns u p p o r t i n gm ei nm yw o r ka n ds t u d y h eu r g e dm et ob r o a d e nm yh o r i z o n sa n d a s s u r e dm eo fm y a b i l i t yw h e n1w r o t e t h et h e s i s t h i r d l y ,1w a n tt oe x p r e s sm yd e e p e s tg r a t i t u d et om yp a r e n t sa n dp a r e n t si nl a w b e c a u s eo ft h e i rc o n s i s t e n ts u p p o r t ,p a t i e n c e ,d e v o t i o na n du n d e r s t a n d i n g ,ic a nf o c u s o nm ye n e r g yr e q u i r e dt od ot h er e s e a r c hn e c e s s a r y l a s tb u tn o tt h el e a s t ,1w a n tt ot h a n km ys i s t e rw h os e a r c h e df o rs o m em a t e r i a l s a n dp a p e r sa th e ru n i v e r s i t y sl i b r a r y ,w h i c hh a sb e e nat r e m e n d o u sh e l pt ob ea w a r e a n du pt od a t ei nt h el a t e s td e v e l o p m e n t sa n dc u r r e n tr e s e a r c ha b r o a dw i t h i nt h i sf i e l d c h a p t e rii n t r o d u c t i o n 1 1r e s e a r c hb a c k g r o u n d i nt r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o n ,t h ea c t i v i t i e so ft r a n s l a t i o na r er e g a r d e da st h e t r a n s f e ro ft w ol a n g u a g e s ,s ot h et r a n s l a t i o ns t u d i e sf o c u so nt h el a n g u a g ea n dt e x t r e s e a r c h e r st r yt os e tu pt h e i rt r a n s l a t i o nt h e o r i e st h r o u g hs e m a n t i c sa n d p m g m a t i c so fl i n g u i s t i ct h e o r i e s l o o k i n gb a c kt ot h e s et r a n s l a t i o na c t i v i t i e si n h i s t o r ya r o u n d2 0 0 0y e a r s ,w em a yf i n dt h e o r i s t sw h oc o n t i n u ee x p l o r i n gi s s u e s t h a ta r er e l a t e dt ot r a n s l m i o n ,s u c ha st h es t a n d a r do f t r a n s l a t i o n ,l i t e r a lt r a n s l a t i o n o rm e a n i n gt r a n s l a t i o n ,c l a s s i f i c a t i o no ft r a n s l a t i o na n dw h a tc a no rc a nn o tb e t r a n s l a t e d i th a sh o w e v e rb e e ns h o w nt h a tt r a n s l a t i o na c t i v i t i e sa r em o r et h a nt h e t r a n s f e ro ft w ol a n g u a g e s ,t h ec u l t u r a le n v i r o n m e n tt h a ts u r r o u n d st h e mi sa l s o i m p o r t a n t i nt h e19 7 0 s ,“c u l t u r a lt u r n ”e m e r g e di nw e s t e r nt r a n s l a t i o nt h e o r i e s , a n dt h e p o l y s e s t e m s c h o o la n dm a n i p u l a t i o ns c h o o lm a k er e m a r k a b l e c o n t r i b u t i o n st oi ti nt r a n s l a t i o ns t u d i e s t h ec u l t u r a lt u mc h a r a c t e r i z e si np o l y c u l t u r e s ,p e n e t r a t i n gt h e o r i e sa n dm u l t i - d i s c i p l i n e s i ta d v o c a t e st h es o u r c e l a n g u a g es h o u l di n t e r a c tw i t ht h et a r g e tl a n g u a g e s h e r r ys i m o nu n d e r l i n e st h e n e wt r e n da sf o l l o w s : s o m eo ft h em o s te x c i t i n gd e v e l o p m e n t si nt r a n s l a t i o ns t u d i e s s i n c et h e19 8 0 sh a v eb e e np a r to fw h a th a sb e e nc a l l e d c u l t u r a l t u m t h et u mt oc u l t u r ei m p l i e sa d d i n ga ni m p o r t a n td i m e n s i o n t ot r a n s l a t i o ns t u d i e s i n s t e a do fa s k i n gt h et r a d i t i o n a lq u e s t i o n w h i c hh a sp r e o c c u p i e dt r a n s l a t i o nt h e o r i s t s - h o ws h o u l dw e t r a n s l a t e w h a ti sac o r r e c tt r a n s l a t i o n ? ,_ m ee m p h a s i si sp l a c e d o nad e s c r i p t i v ea p p r o a c h :“w h a td ot r a n s l a t i o n sd o ,h o wd ot h e y c i r c u l a t ei nt h ew o r l da n de l i c i tr e s p o n s e ? t h i ss h i f te m p h a s i z e s t h er e a l i t yo ft r a n s l a t i o n sa sd o c u m e n t sw h i c he x i s tm a t e r i a l l ya n d m o v ea b o u t ,a d dt oo u rs t o r ek n o w l e d g e ,a n dc o n t r i b u t et oo n g o i n g c h a n g e si ne s t h e t i c s ”( s i m o n ,19 9 6 :7 ) t h ep o l y s y s t e ms c h o o lw a sp r o p o s e db ye v a n z o h a r , a ni s r a e l is c h o l a ri n t h e19 7 0 s t h et h e o r ys u b v e r t st h et r a d i t i o n a ln o t i o nt h a tt r a n s l a t i o ni ss e c o n d a r y t oi t ss o u r c et e x ta n db e l i e v e sl i t e r a lw o r k sa r ep a r t so fs o c i e t y , c u l t u r ea n d l i t e r a t u r e t h e r e f o r e ,t h i sv i e w p o i n tb r e a k st h r o u g ht h et r a d i t i o n a ll i n g u i s t i c s t r a n s l a t i o nt h e o r i e s s i n c et h e n ,p e o p l eh a v eb e g u nt or e a l i z et h a tt r a n s l a t i o ni s o n l y as p e c i a lt r a n s m i s s i o na m o n ga l l s y s t e m s ,a n dt h ea r g u m e n t so v e r “e q u i v a l e n c e ”b e t w e e nt h es o u r c ea n dt a r g e tt e x t sa r en ol o n g e rt h ef o c u s t h em a n i p u l a t i o ns c h o o l b e l i e v e s m a n i p u l a t i o n i s r e w r i t i n g ”t h e c o - e d i t e db o o ke n t i t l e d t r a n s l a t i o n , h i s t o r y , a n dc u l t u r ew r i t t e nb ya n d r e l e f e v e r ea n ds u s a nb a s s n e t ts y m b o l i z e st h a tt r a n s l a t i o ns t u d i e sh a v et a k e nt h e c u l t u r a lt u r n t h e yh o l dt h a tt h et r a n s l a t o r sa r em a n i p u l a t e db yt h ei d e o l o g ya n d p o e t i c si nt a r g e tc u l t u r e d i f f e r e n tf r o mt h et r a d i t i o n a ls c h o l a r s ,t h e yc a s tt h e i r e y e so nt h ee x t e r i o rf a c t o r si n f l u e n c i n gt r a n s l a t i o n w i t ht h es c h o l a r s e f f o r t ,t h e f a c tt h a tt h et r a n s l a t o rm a k e sav i t a ll i n kb e t w e e nd i f f e r e n tc u l t u r e sh a sb e e n g r a d u a l l ya c k n o w l e d g e d t h ec u l t u r a lt u r ni nt r a n s l a t i o ns t u d i e sh a sp r o v i d e df e r t i l es o i lf o rm a n y n e wi d e a sa n dn e wa p p r o a c h e s d i f f e r e n td i s c i p l i n e sh a v ei n f l u e n c e dt r a n s l a t i o n s t u d i e s ,a n dg i v e nm u l t i p l ed i m e n s i o n st ot h es t u d yo ft r a n s l a t i o n t r a n s l a t i o n t h e o r i s t sb e g i nt or e a l i z et h a tt r a n s l a t i o ni sac o m p l i c a t e dp r o c e s sc o m b i n i n ga l l c u l t u r a l ,s o c i a la n dh i s t o r i c a lf a c t o r s t h ef e m i n i s tt r a n s l a t i o nt h e o r y , w i t hi t s p e c u l i a rp o l i t i c a lf l a v o r , s t a n d so u ta si th a se n l a r g e dt h er e s e a r c hs c o p ea n d p a r t i c u l a r l yb r o a d e n e dt h et r a n s l a t i o ns t u d i e sb yb r i n g i n gi n t h ec o n c e p to f “g e n d e r e dt r a n s l a t o r ”t h i st h e o r yb e l i e v e sd i s c r i m i n a t i o ni nl a n g u a g el e a d st ot h e u n e q u a ls t a t u s ,s of e m i n i s tt r a n s l a t o r sa r es t r i v i n gf o ri m p r o v i n gw o m e n ss o c i a l s t a t u sf r o mt h ep o i n to fl a n g u a g e t h e yr e f r a m et h ef r a m e w o r ko f “f i d e l i t y a n d a d v o c a t et h ep o e t i c so ft r a n s p a r e n c yb y i n t e r v e n i n ga c t i v e l yi n t r a n s l a t i o n f e m i n i s tt r a n s l a t i o n t h e o r y c a u s e s g r e a tr e f l e c t i o n s ,ju s t a ss i m o ns a y s , i n v e s t i g a t i o nb e t w e e ng e n d e ra n dt r a n s l a t i o nl e a d st ou n e x p e c t e dv i e w so f o t h e r w i s ef a m i l i a rt e r r a i n ”( s i m o n ,19 9 6 :6 ) l u i s ev o nf l o t o wa l s os t r e s s e so nt h e i m p o r t a n c eo fg e n d e ri nt r a n s l a t i o ns t u d i e s “g i v e nt h ep o l i t i c a lw e i g h tt h a tb o t h f e m i n i s tt h i n k e r sa n d t h e p o l i t i c a lc o r r e c t n e s s r e a c t i o nh a v ea s s i g n e dt ol a n g u a g e , 2 i ti sc l e a rt h a tg e n d e rm u s tb e c o m ea ni s s u ei nt r a n s l a t i o n ( l u i s ev o nf l o t o w , 2 0 0 4 :1 1 w i t ht h er a p i dd e v e l o p m e n to ff e m i n i s ma n dt r a n s l a t i o nt h e o r i e s ,w e s t e r n f e m i n i s tt h e o r yw a si n t r o d u c e dt oc h i n a t h ef l o u r i s h i n gd e v e l o p m e n to fc h i n e s e f e m i n i s tl i t e r a r yc r i t i c sa l s op r o v i d e su sm a n yv a l u a b l ee x p e r i e n c e s i nt h e19 8 0 s , z h uh o n gt o o kt h el e a di nt h et r a n s l a t i o no fw e s t e r nf e m i n i s tw r i t i n g s i n2 0 0 2 , w e s t e mf e m i n i s mb e g a nt oe x e r ti t si n f l u e n c eo nt h ec h i n e s et r a n s l a t i o nt h e o r y b u tf e m i n i s tt h e o r yd e v e l o p sd i f f e r e n t l yi nc h i n ab e c a u s eo fi t ss p e c i a lh i s t o r i c a l a n dc u l t u r a l b a c k g r o u n d n ot r a n s l a t o r so p e n l yc l a i mt h e mt o b ef e m i n i s t t r a n s l a t o r s ,b u tt h r o u g hc a r e f u le x a m i n a t i o no ft h e i rt r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa n d s t y l e sw i t h i nt h e i

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论