国内外称呼礼仪范文.doc_第1页
国内外称呼礼仪范文.doc_第2页
国内外称呼礼仪范文.doc_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

国内外称呼礼仪范文 称呼是人际之间相当重要的礼节。称呼别人要使用尊称,而自称要注意不亢不卑。称呼不仅是礼节,也关乎个人修养,社会和谐,文明高雅,称呼是第一关。称呼在我们日常生活中问题不少,另外,中外称呼习惯不完全一样,因此在这里有必要议论一下。 全称 正式场合,称呼人需要使用全称,如国家领导人发贺电、正式照会、请柬、国宴讲话等,称呼领导人,应称姓氏名字、职务、尊称,以示尊敬、郑重、庄严,如“中华人民共和国主席胡锦涛先生阁下”、“俄罗斯联邦驻中华人民共和国大使先生阁下”等。 您与你 日常生活和社交场合,对尊长、不认识、不熟悉的人,一般要尊称“您”。汉语中人称代词“您”与“你”,含义有明显区别:“您”用于尊称;“你”无尊称之意。有些外语,如俄语,在使用“您”与“你”时,与汉语一样,也有这样的区别,而在英语中“您”与“你”并没有区别。 先生、女士 不论中外,尊称男士,常用先生(Mister,简写为Mr或Mr.)。不过,在西方Mister一词,不能单独使用,要么与其姓氏,要么与其职衔、职务连用,如MrWilson(威尔逊先生)、部长先生、法官先生。不知对方姓名、职衔,需单独使用“先生”一词,不能用Mister,必须得用Sir。不过Sir,一般用于对身份较高人士的称呼。而对服务行业人员,如出租汽车司机等,在我国称“师傅”,在美国也许只“嗨”一声,就算打过招呼了,一般不称先生。对餐厅服务员,一般也不称“先生”、“女士”,可直称“服务员”,“waiter/waitress”。 中国、日本,对有地位、有名望的年长女士亦可称其先生,而在其他国家则不可。 夫人用于已婚妇女,与丈夫姓连用,简写Mrs.。女士(Madam)常用于对尊贵女士们的尊称。商店、旅馆、餐厅的服务员常常用此词尊称所接待的女顾客。对于不明婚姻状况的女子称“女士”,简写为Ms,与其姓氏连用。 未婚的女子称Miss(小姐),与其家族的姓氏连用。称呼众多的女士、先生,应为:LadiesandGentlemen。 职称 在我国,人们习惯称呼职务、职衔、教衔、军衔,并与其姓连在一起。如张局(长)、赵总(经理)、王军长、李教授。在西方英美国家,同我们不一样,不习惯把官衔、职务、职业与姓名连在一起。如他们口头上不称“怀特部长”、“伊万诺夫总经理”等,想要强调他的部长、总经理身份时,只称“部长先生”、“总经理先生”。但是,在西方,口头上可将姓名与教衔、军衔等连在一起,如“史密斯教授”、“詹金斯上校”等。 初学英语的中国学生,见到老师往往会说“Goodmorning,teacher!”外国教师肯定对此不理解,因为他们认为teacher(教师)只是一种职业,而非一种称谓。要想问候对方,就得呼其姓名加尊称,不必称其职业名称。 误区 中外有些称呼完全一样,如先生、女士、小姐等,但是,我国特有的一些称呼,不能随意移植到外国去。如大爷、叔叔、大妈、爱人、师傅以及老、老、小等。 在国外,“小姐”一词,在交际场合是经常听到的称呼,可是在我国,现今“小姐”已有多种含义,而且贬义成分越来越浓,使用这个称呼要小心。北京公交系统规定,司乘人员在公交车上已不再使用“小姐”称呼年轻女乘客。而在国际商务交往中,人们习惯使用先生、女士、小姐,而“夫人”称呼则听不到。 我国人往往习惯称呼自己公司的领导为“张总”、“李总”,而西方则无此概念,即使再大的公司老板,人们也只是称呼其为先生、女士或小姐,而不称其公

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论