(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉法律术语翻译过程中的对等与不对等现象.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉法律术语翻译过程中的对等与不对等现象.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉法律术语翻译过程中的对等与不对等现象.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉法律术语翻译过程中的对等与不对等现象.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉法律术语翻译过程中的对等与不对等现象.pdf_第5页
已阅读5页,还剩48页未读 继续免费阅读

(外国语言学及应用语言学专业论文)英汉法律术语翻译过程中的对等与不对等现象.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英汉法律术语翻译过程中的对等与不对等现象 摘要 法律英语作为一种特殊用途英语,同时具有英语和法律语言的特点。法律英 语和其他法律语言一样,拥有一系列专用术语。这些专用术语不仅体现了英语法 律体系的特征,而且使法律英语更具有正式性及庄严性。法律术语翻译的好坏、 准确与否常常关系到法律文件翻译质量的好坏。因此,法律术语的翻译是法律翻 译研究中一个非常重要的部分。但法律翻译的研究在我国起步较晚,是一个比较 新的课题,对法律术语翻译的研究更是少之又少。法律术语的翻译还缺乏系统的 理论指导,翻译的质量不如人意。 本文借鉴了法律语言学家和翻译家的理论观点,结合法律术语翻译的实例, 尝试提出法律术语翻译过程中的对等在特定程度和意义上是可以实现的,并结合 当前法律术语翻译的研究成果,尝试提出法律术语翻译过程中出现不等时的补救 措施。同时,还简单论述了寻求补救措施过程中译者的创造性。 全文共分为五章。 第一章引言,分析了法律翻译的重要性,说明法律术语翻译在法律翻译中的 重要地位,从而揭示了本文的课题研究目的。 第二章,简单介绍了法律术语背景知识,包括定义、词源、演变及特点等, 使读者对其有一个基本的了解。此外,简要概括了学者们在法律术语翻译领域的 研究成果。 第三章,是理论概述部分,介绍了本文所运用的主要理论。尝试提出法律术 语翻译过程中的对等在特定程度和意义上不是梦想。 第四章,是本文的重点部分。简单介绍了法律术语翻译过程中出现的不对等 现象及其原因。根据当前法律术语翻译的研究成果,作者提出了法律术语翻译过 程中没有对等体或相似对等体时的补救措施:( 1 ) 字面翻译加注释( 2 ) 释义( 3 ) 寻找功能对等体( 4 ) 音译( 5 ) 创造新词( 6 ) 用非法律专业的中性词。同时简 单论述了寻求补救措施过程中译者的创造性。 第五章,总结。 关键词:法律术语;对等;不对等;补救措施;创造性 e q u i v a l e n c ea n dn o n - e q u i v a l e n c ei nl e g a lt e r m s t r a n s l a t i o n a b s t r a c t l e g a le n g l i s h , a sas p e c i a lp u r p o s e e n g l i s h , i sp o s s e s s e dw i t ht h ec h a r a c t e r i s t i c s o f e n g l i s ha n dl e g a ll a n g u a g e a sw e l la so t h e rl e g a ll a n g u a g e s ,l e g a le n g l i s h a b o u n d s w i t hag r e a tn u m b e ro ft e r m sw h i c hi n c a r n a t et h ef e a t u r e so fl e g a le n g l i s hs y s t e m s , m a k el e g a le n g l i s hm o r ef o r m a la n ds t a t e l y t h eq u a l i t yo fl e g a lt e r m st r a n s l a t i o n o f t e nc o n c e r n st h eq u a l i t yo fw h o l el e g a ld o c u m e n t s t h e r e f o r e ,l e g a lt e r m s t r a n s l a t i o ni sav e r yi m p o r t a n tp a r ti nl e g a lt r a n s l a t i o ns t u d y h o w e v e r , t h er e s e a r c ho n l e g a lt r a n s l m i o ni no u rc o u n t r yi sc o m p a r a t i v e l yl a t e i ti s s t i l lan e ws u b j e c t m o r e o v e r , t h er e s e a r c ho nl e g a lt e r m st r a n s l a t i o ni sm u c hf e w e r l e g a lt e r m s t r a n s l a t i o ni ss t i l ll a c k i n gi ns y s t e m a t i ct h e o r e t i c a lg u i d a n c e 田1 cq u a l i t yo ft r a n s l a t i o n i sn o ts a t i s f y i n g t h i sd i s s e r t a t i o nu s e sf o r e n s i cl i n g u i s t s a n dt r a n s l a t o r s v i e w sf o rr e f e r e n c e ,t r i e s t oe x p o u n dt h a te q u i v a l e n c ei nl e g a lt e r m st r a n s l a t i o nc a r lb ea c h i e v e di ns o n l ea s p e c t s a n dt oac e r t a i nd e g r e e o nt h eb a s i so fc u r r e n tr e s e a r c ho nl e g a lt e r m s ,t h ea u t h o r t r i e st op u tf o r w a r dt h ec o m p e n s a t i o ns t r a t e g i e si nt h ec a s eo fa b s e n c eo fe q u i v a l e n t s a n dd i s c u s s e st h ec r e a t i v i t yo ft r a n s l a t o ri nt h ep r o c e s so fs e a r c h i n gf o rc o m p e n s a t i o n s t r a t e g i e s n 屺p a p e ri sp r e s e n t e di nf i v ec h a p t e r s c h a p t e r1 ,t h ea u t h o ra n a l y z e st h es i g n i f i c a n c eo fl e g a lt r a n s l a t i o n , s h o w st h e p r i m a c yo fl e g a l t e r m st r a n s l a t i o n , a n d t h e r e b yr e v e a l s t h eo b j e c t i v e o ft h i s d i s s e r t a t i o n c h a p t e r2 ,t h ea u t h o rb r i e f l yi n t r o d u c e st h eb a c k g r o u n dk n o w l e d g eo fl e g a lt e r m s , i n c l u d i n gd e f i n i t i o n , e t y m o l o g y , e v o l u t i o n , c h a r a c t e r i s t i c s ,e t c ,t h u sg i v i n gr e a d e r sa g e n e r a li d e ao fi t b e s i d e s ,t h ea u t h o ra l s oe x p a t i a t et h ep r e v i o u ss t u d i e so nl e g a l t e r m st r a n s l a t i o n c h a p t e r3i st h e o r e t i c a lp a r t t h ea u t h o ri n t r o d u c e st h em a i nt h e o r i e su s e di nt h i s d i s s e r t a t i o n , a n dt r i e st oi l l u m i n a t et h a te q u i v a l e n c ei nl e g a lt e r m st r a n s l a t i o ni sn o ta l l i i i l l u s i o ni ns o m ea s p e c t sa n dt oac e r t a i nd e g r e e c h a p t e r4i s t h em a i np a r to ft h ew h o l ed i s s e r t a t i o n t h ea u t h o r b r i e f l y i n t r o d u c e sn o n - e q u i v a l e n c ei n l e g a lt e r m st r a n s l a t i o n a n dt h ec a u s e sb e h i n d n o n - e q u i v a l e n c e b a s e do nt h ec u r r e n tr e s e a r c ho nl e g a lt e r m st r a n s l a t i o n , t h ea u t h o r p u tf o r w a r d st h ec o m p e n s a t i o ns t r a t e g i e si nt h ec a s eo fa b s e n c eo fe q u i v a l e n t so r n e a r - e q u i v a l e n t s ,i n c l u d i n g :( 1 ) w o r d f o r - w o r dt r a n s l a t i o n 谢t hf o o t n o t e s ( 2 ) p a r a p h r a s i n g ( 3 ) f m d i n gf u n c t i o n a le q u i v a l e n t ( 4 ) t r a n s l i t e r a t i o n ( 5 ) n e o l o g i s m ( 6 ) n e u t r a lt e r m a tt h es a m et i m e ,t h ea u t h o rb r i e f l yi n t r o d u c e st h ec r e a t i v i t yo ft r a n s l a t o r i nt h ep r o c e s so fs e a r c h i n gf o rc o m p e n s a t i o ns t r a t e g i e s c h a p t e r5i sc o n c l u s i o n k e yw o r d s :l e g a lt e r m ;e q u i v a l e n c e ;n o n - e q u i v a l e n c e ;c o m p e n s a t i o n s t r a t e g i e s ;c r e a t i v i t y 独创声明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的 研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其 他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含未获得或 其他教育机构的学位或证书使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的 任何贡献均己在论文中作了明确的说明并表示谢意。 学位论文作者签名:王柱竿 ! - 字i i i i :如7 年月多e l 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,有权保留并 向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人 授权学校可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用 影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。同时授权中国科学技术信息 研究所将本学位论文收录到中国学位论文全文数据库,并通过网络向社会公 众提供信息服务。( 保密的学位论文在解密后适用本授权书) 学位论文作者签名:王往华 签字日期:砷年6 月多日 莎删 私 侔 签 7 耐 b 导 期 签 1 1o v e r v i e w c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n t h i sd i s s e r t a t i o ni sr e l a t e dt ot h et r a n s l a t i o no fl e g a lt e r m s t h es t u d yi sb a s e do n t h ea n a l y s i so ft e r m ss e l e c t e df r o ml e g a ld o c u m e n t s ,谢t l lr e s p e c tt oe q u i v a l e n c ea n d n o n e q u i v a l e n c ei nl e g a lt e r m st r a n s l a t i o na n ds o m ec o m m o nt r a n s l a t i o nm e t h o d sa n d c o m p e n s a t i o ns t r a t e g i e s t h i sd i s s e r t a t i o ni sj u s tu s e df o rr e f e r e n c ea n dih o p ei tc a n i n s p n r e a d e r st ot h i n ko v e r l e g a lt r a n s l a t i o nh a sal o n gh i s t o r ya n dh a sb e e nd e e m e d 部s p e c i a lp u r p o s e t r a n s l a t i o n w 池t h ea c c e l e r a t i o no fg l o b a l i z a t i o np r o c e s s ,l e g a lt r a n s l a t i o np l a y sa m o r ei m p o r t a n tr o l et h a nb e f o r e t h et r a n s l a t i o no fl e g a ld o c u m e n t si so n eo ft h e o l d e s ta n dm o s ti m p o r t a n tt r a n s l a t i o na c t i v i t i e si nt h ew o r l d w i t hc h i n a ss u c c e s s f u l a c c e s s i o nt ow t oa n dg l o b a ll e g a lc u l t u r ee x c h a n g e s ,ag r e a tn u m b e ro fl e g a l d o c u m e n t sa r et r a n s l a t e di n t of o r e i g nl a n g u a g e sa n dm a n yf o r e i g nl e g a ld o c u m e n t s a l et r a n s l a t e di n t oc h i n e s ee v e r yy e a r l e g a ld o c u m e n t sn o to n l ys h o wac o u n t r y s p o l i c i e s ,r u l e s ,c u l t u r eb u ta l s oa f f e c to t h e rc o u n t r i e s i m p r e s s i o no n o u rm o t h e r l a n dt o s o m ee x t e n t i ti sa ni m p o r t a n tw a yt os h o wt h ec o u n t r yt ot h ew h o l e w o r l da n dl e t t h ew h o l ew o r l dh a v eab e t t e rk n o w l e d g eo fo u r c o u n t r y t h e r e f o r e ,h i g hq u m i t yl e g a l t r a n s l a t i o np r o d u c t sa lei nu r g e n tn e e d i n l e g a lt r a n s l a t i o np r o c e s s ,l e g a lt e r m s t r a n s l a t i o ni st h em o s ti m p o r t a n ta n dd i f f i c u l tp a r ts i n c el e g a lt e r m ss h o wn o to n l yt h e s t y l i s t i cf e a t u r e so fl e g a ll a n g u a g eb u ta l s ot h et y p i c a lf e a t u r e so fl e g a ls y s t e mo fa c e r t a i nl e g a lc u l t u r e t h ef o r m a l i t yo fl e g a le n g l i s ht oal a r g ee x t e n ti sd e t e r m i n e db y t e r m s t h eq u a l i t yo fl e g a lt e r m st r a n s l a t i o nd e t e r m i n e st h eq u a l i t yo ft r a n s l a t i o no f t h ew h o l ed o c u m e n t d i f f e r e n tt r a n s l a t i o n so ft h es a m el e g a lt e r m sw o u l dr e s u l ti nt h e c o n f u s i o no fl e g a ld o c u m e n t s i ft e r m sa r et r a n s l a t e dc o r r e c t l ya n dp r o p e r l y , t h e t r a n s l a t i o nw i l lb ei n t e l l i g i b l ee v e nt h o u g ht h e r ea r es o m em i s t a k e si no t h e ra s p e c t s h o w e v e r , i ft e r m s a r et r a n s l a t e d w r o n g l y o r i m p r o p e r l y , i tw i l l c a u s e m i s u n d e r s t a n d i n go re v e nd i s p u t e t h e r e f o r e ,l e g a lt e r m st r a n s l a t i o ni sv i t a lt o s u c c e s s f u ll e g a lt r a n s l a t i o n t h et r a n s l a t i o no fl e g a lt e r m si s “ac o m p a r a t i v es t u d yo ft h e d i f f e r e n t l e :g 村 s y s t e m sa n da na w a r e n e s so ft h ep r o b l e m sc r e a t e db yt h ea b s e n c eo fe q u i v a l e n t s ( c a p e l l a s e s p u n y , 19 9 8 ) i ti sg e n e r a l l yh e l dt h a tt h et r a n s l a t i o no fl e g a lt e r m si s m a d ev e r yd i f f i c u l tb yt h el a c ko fe q u i v a l e n c e ap a r t i c u l a rc o n c e p ti nal e g a ls y s t e m , f o re x a m p l e ,m a yn o th a v ep r o p e re q u i v a l e n ti na n o t h e rs y s t e m e v e ni fi th a sa s e e m i n ge q u i v a l e n t , t h e c o n n o t a t i o na n dd e n o t a t i o nm a yh a v e i n c o n s p i c u o u s d i f f e r e n c e sa r i s i n gf r o md i f f e r e n tl e g a ls y s t e m so rf r o md i f f e r e n ts o c i a l - c u l t u r a l b a c k g r o u n d s om u c ha t t e n t i o ns h o u l db ep a i di nt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i n gl e g a l t e r m s n o w , m o r ea n dm o r es c h o l a r sa th o m ea n da b r o a dh a v er e a l i z e dt h ei m p o r t a n c e o fl e g a lt e r m st r a n s l a t i o na n dt h e ya r es p a r i n gn oe f f o r t st os o l v et h i s p r o b l e m s c h o l a r sw h od e v o t e dt ot h i sf i e l di n0 1 1 1 c o u n t r yi n c l u d ec h e nz h o n g c h e n g ( 陈忠诚) , c h e nw e r d i n g ( 陈文玲) ,l i l lw e i m i n g ( 刘蔚明) , j i a n gd a n ( 江丹) ,x i a o y u n s h u ( 肖云枢) ,t on a m eb u taf e w s c h o l a r sw h oa c q u i r eb r i l l i a n ta c a d e m i c a c h i e v e m e n t si n c l u d ec a p e l l a s - e s p u n y , s a n d r i n i ,s a r c c v i c ,e r e 1 2 o b j e c t i v e so f s t u d y a sih a v em e n t i o n e di nt h ea b o v e ,t h eq u a l i t yo fl e g a lt r a n s l a t i o nt oal a r g ee x t e n t i sd e t e r m i n e db yt h eq u a l i t yo ft e r m st r a n s l a t i o n m e a n w h i l e ,t h el a c ko fe q u i v a l e n t s i sa no b s t a c l et ol e g a lt e r m st r a n s l a t i o n , s ot h ei m p o r t a n c eo ft r a n s l a t i n gl e g a lt e r l 1 si n ap r o p e rl l l a n l l e rc a nn o tb en e g l e c t e d t h i sd i s s e r t a t i o ni sd i f f e r e n tf r o mt r a d i t i o n a l s t u d i e so fl e g a lt e r m st r a n s l a t i o na n dt r i e st oc o m b i n em i c r o c o s m i cr e s e a r c h 、析也 m a c r o c o s m i cs t u d y a t t e m p t sa r em a d et oc o n t r a s te q u i v a l e n c ea n dn o n - e q u i v a l e n c e , t oa n a l y z en o n - e q u i v a l e n c ei n c l u d i n gf a c t o r sc a u s i n gn o n - e q u i v a l e n c e ,g e n e r a l l y a c c e p t e dt r a n s l a t i o nm e t h o d sa n dc o m p e n s a t i o nm e t h o d su s e dt om a k eu pf o r n o n - e q u i v a l e n c e t h ef o c u so ft h i s d i s s e r t a t i o n w i l lb ep u to nt h ea n a l y s i so f n o n - e q u i v a l e n c e t h i sd i s s e r t a t i o nw i l la n a l y z ec o n c r e t es a m p l e ss e l e c t e df r o ml e g a ld o c u m e n t s a n dr e a c hac o n c l u s i o nt h a tc e r t a i nl e g a lt e r m sb e t w e e nd i f f e r e n tl e g a ls y s t e m sa r e t o t a l l yi d e n t i c a ls oe q u i v a l e n c ec a no c c r rt oac e l , t a i l l ld e g r e ei nt h ep r o c e s so f t r a n s l a t i n gt h e s et e r m s h o w e v e r , m o s to fl e g a lt e r m sa r ep a r t i a l l yi d e n t i c a lo re v e n 2 d i s p a r a t e i nt h e s ec i r c u m s t a n c e s ,al o tr e m a i nt ob ed o n et o 妇e a s et h e i n c o n g r u e n c eo fl e g a lt e r m sb e t w e e nd i f f e r e n tl e g a ls y s t e m s 1 3 o r g a n i z a t i o no ft h i sd i s s e r t a t i o n t h i sd i s s e r t a t i o ni sp r e s e n t e di n5c h a p t e r s c h a p t e r1 w i l lm a i n l yi n t r o d u c et h ec u r r e n ts i t u a t i o na n di m p o r t a n c eo fl e g a l t r a n s l a t i o na sw e l la st h ei m p o r t a n c eo fp r o p e r l yt r a n s l a t i n gl e g a lt e r m s i tw i l lg i v ea g e n e r a lu n d e r s t a n d i n go ft h eo b j e c t i v ea n dm e t h o d o l o g yo ft h i sd i s s e r t a t i o n i ti sa b r i e fi n t r o d u c t i o nt ot h ew h o l ed i s s e r t a t i o n c h a p t e r2w i l lg i v es o m eb a s i cb a c k g r o u n dk n o w l e d g ea b o u tl e g a lt e r m s i n c l u d i n gd e f i n i t i o n , e t y m o l o g y , c h a r a c t e r i s t i c sa n dc a t e g o r i e s ,e r e i tw i l la l s ob r i e f l y i n 们d u c eb a c k g r o u n dk n o w l e d g ea b o u tl e g a lt e r m st r a n s l a t i o nw h i c hw i l lb e n e f i tt h e d i s c u s s i o ni nt h el a t t e rc h a p t e r s i tw i l la l s ol i s tt h em a j o rv i e w sh e l db ys c h o l a r sa n d m a i nd i f f i c u l t i e se n c o u n t e r e di nt r a n s l a t i n gl e g a lt e r m s c h a p t e r3i st h et h e o r e t i c a lp a r to ft h i sd i s s e r t a t i o n i tw i l ls u m m a r i z et h eg e n e r a l t h e o r i e so ne q u i v a l e n c e t h r o u g ht h ea n a l y s i so fs o m ec o n c r e t es a m p l e s ,t h ea u t h o r r e a c h e sac o n c l u s i o nt h a te q u i v a l e n c ei nl e g a lt e r m st r a n s l a t i o nc a nb ea c h i e v e dt o s o m ee x t e n t i no t h e rw o r d s ,e q u i v a l e n t s 洫d e e de x i s ti nt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i n g l e g a lt e r m s c h a p t e r4w i l la n a l y z ea n o t h e ri m p o r t a n tp h e n o m e n o n :t h ea b s e n c eo fe x a c t e q u i v a l e n t si nl e g a lt e r m st r a n s l a t i o n i nt h i sc h a p t e r , t h ec o n c e p to fn o n e q u i v a l e n c e w i l lb er e v i e w e da n ds o m ep o p u l a rv i e w sa sw e l la sd e e p - s e a t e dc a u s e sf o rt h e a b s e n c eo fe x a c te q u i v a l e n t sw i l lb ed i s c u s s e d i no r d e rt od e c r e a s en o n e q u i v a l e n c e , s o m ec o m p e n s a t i o ns t r a t e g i e si nl e g a lt e r m st r a n s l a t i o nw h e ne x a c te q u i v a l e n t sa l e a b s e n tw i l lb ed i s c u s s e di nt h i sc h a p t e r m e a n w h i l e ,t r a n s l a t o r sc r e a t i v i t yi nl e g a l t e r m st r a n s l a t i o nw i l la l s ob ed i s c u s s e ds i n c ei tp l a y sad e c i s i v er o l ei nt h ep r o c e s so f s e a r c h i n gf o rc o m p e n s a t i o ns t r a t e g i e s c h a p t e r6i st h ec o n c l u s i o n i tw i l lm a i n l ys u m m a r i z et h ec u r r e n ts t u d yo fl e g a l t e r m st r a n s l a t i o n , a n dm a k eab r i e fs u m m a r yo ft h ew h o l ed i s s e r t a t i o n 1 4n o t e so i ld a t ac o l l e c t i o na n dm e t h o d o l o g y 3 p _ x l m v a l e n c ea n dn o n - e q u i v a l c n c c1 1 1l e g a ll e 哪s i r a n s l a t i o n l e g a lt e r m su s e df o rt h i sd i s s e r t a t i o na r et a k e nf r o mv a r i o u st e x t b o o k so fl e g a l e n g l i s h , l e g a ld o c u m e n t s ,l e g a ld i c t i o n a r i e sa n de x a m p l e so fl e g a lt e r m si np u b l i s h e d p a p e r s a si ss h o w ni nt h ef o l l o w i n gc h a p t e r s ,t h i sd i s s e r t a t i o ni sa ne x p l a n a t o r yo n e t h et h e o r e t i c a lf r a m e w o r kw i l lb ef u r t h e rs p e c i f i e da st h er e s e a r c hg o e sf u r t h e r d u e t ot h e 。l i m i t a t i o no i lt h el e n g t ho ft h i sd i s s e r t a t i o n , t h ea u t h o rj u s tc h o o s e ss o r l l et y p i c a l s a m p l e st oi l l u s t r a t ea n dg i v ee x p l a n a t i o n sa b o u te q u i v a l e n c ea n dn o n e q u i v a l e n c ei n l e g a lt e r m st r a n s l a t i o n 4 e _ x l m v a l e n c ea n dn o n - c f l u l v a l e l i t ei l ll e g a ll e r r l q si i a n s l a t l o n c h a p t e rt w o r e v i e wo f l e g a lt e r m sa n d i t st r a n s l a t i o n 2 1ab r i e fi n t r o d u c t i o nt ol e g a lt e r m s t op r o c e e dt ot h i sd i s s e r t a t i o ns m o o t h l y , i tm a yb eh e l p f u lt os t a r tf r o ms o m e b a s i cb a c k g r o u n di n f o r m a t i o na b o u tl e g a lt e r m s ,i n c l u d i n gd e f i r d t i o n , e v o l u t i o n , e t y m o l o g y , c h a r a c t e r i s t i c s ,a n dc a t e g o r i e s ,e t c 2 1 1d e f i n i t i o no fl e g a lt e r m t e r mi sa b o mt h es t u d ya n dc o m p i l a t i o no fs p e c i a l i z e dw o r d ,i st h es u l t i u pa n d s y s t e m i z a t i o no fc o m m o n l ya c c e p t e d f a c ta n dv i e w , a n di sa ni m p o r t a n ta n d i n d i s p e n s a b l ep a r to fl a n g u a g e a c c o r d i n gt ol o n g m a nd i c t i o n a r yo fc o n t e m p o r a r y e n g l i s h ,t e r mr e f e r st o t h et e c h n i c a lw o r do re x p r e s s i o nt h a th a sap a r t i c u l a rm e a n i n g , e s p e c i a l l yi nat e c h n i c a lo rs c i e n t i f i cs u b j e c t i nr e c e n ty e a r s ,i th a sg r o w ni n t oa l l i n d e p e n d e n ts u b j e c t w i t hi t so w np r i n c i p l e sa n dm e t h o d o l o g i e s t e r mi sa l l i n d e p e n d e n ts

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论