(外国语言学及应用语言学专业论文)黄新渠译作比较研究.pdf_第1页
(外国语言学及应用语言学专业论文)黄新渠译作比较研究.pdf_第2页
(外国语言学及应用语言学专业论文)黄新渠译作比较研究.pdf_第3页
(外国语言学及应用语言学专业论文)黄新渠译作比较研究.pdf_第4页
(外国语言学及应用语言学专业论文)黄新渠译作比较研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩84页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

黄新渠译作比较研究 外国语言学及应用语言学专业 研究生谭状指导教师张基佩 中国译学的全面、健康发展应该依托国内翻译家的研究成果。他们的 翻译实践和理论思考,具有重大的研究价值。如果不能很好的继承国内译 家的研究成果,翻译研究将会才i 断的重复,难以发展。 本文拟从多角度对黄新渠的翻译作品进行尝试性的比较研究。本文旨 在通过上述研究和剖析,提炼出黄教授在翻译实践领域的研究精华,为翻 译提供有价值的思考。 除引言和结语外,本文包括四个部分。 引言扼要的介绍了论文的主题、结构和研究方法。 第一章对黄新渠的翻译历程和翻译作品做了简要的介绍,以便读者对 黄新渠有一个基本的了解。 第二章对“ap s a l mo f l i f e ”的三个中文译本进行简述和评析,探讨 黄新渠译作的独到之处。 第三章对黄新渠的中译英进行比较研究和客观分析,探讨黄新渠在中 译英方面的可取之处。 第四章以黄新渠的译作为例,总结黄新渠翻译经验中的可取之处。 结语对全文进行了归纳和总结。 关键词:黄新渠译作比较研究 c o m p a r a t i v e s t u d i e so nh u a u gx i n q u st r a n s l a t i o n s m a j o r :f o r e i g nl i n g u i s t i c sa n da p p l i e dl i n g u i s t i c s p o s t g r a d u a t e :t a nz h u a n g s u p e r v i s o r :z h a n gj i p e i r e s e a r c ho na c h i e v e m e n t so fc h i n e s et r a n s l a t o r sa c t sa sa ni n t e g r a lp a r t o f , a n dc o n t r i b u t e ss i g n i f i c a n t l yt ot h cs o u n da n dc o m p l e t ed e v e l o p m e n to f c h i n e s et r a n s l a t i o ns t u d i e s i ft h e i rp r a c t i c a le x p e r i m e n t sa n dt h e o r e t i c a l t h o u g h t sw e r en o tt a k e ni n t oa c c o u n t ,t r a n s l a t i o ns t u d i e sw o u l dl o o kp a l ea n d d e v e l o pa tf ls l o w e rp a c e t h i st h e s i si s d e s i g n e d f o rt e n t a t i v er e s e a r c ha n da n a l y s i s0 1 1h u a n g x i n q n st r a n s l a t i o n sb ym e a n so fam u l t i p e r s p e c t i v e ,e s p e c i a l l yc o m p a r a t i v e a p p r o a c h ,s oa st oa b s o r bq u i n t e s s e n c ef r o mh i st r a n s l a t i o np r a c t i c ea n dh e n c e p r o v i d es o r t i ev a t u a b l ei d e a sf o rt r a n s l a t i o ns t u d i e si ng e n e r a l i na d d i t i o nt oi n t r o d u c t i o na n dc o n c l u s i o n ,t h et h e s i sm a i n l yc o n s i s t so f4 p a r t s t h ei n t r o d u c t i o ns u g g e s t st h ec o n t e n t ,s t r u c t u r ea n dr e s e a r c hm e t h o do f t h et h e s i s c h a p t e r1g i v e sab r i e fs u m m a r yo fh u a n gx i n q u st r a n s l a t i o nc a r e e ra n d h i st r a n s l a t e dw o r k sf r o mad i a c h r o n i ep e r s p e c t i v e ,p r o v i d i n gt h er e a d e rw i t h b r i e fi n t r o d u c t i o no fh u a n g c h a p t e r2m a k e sr e s e a r c ho n3c h i n e s ev e r s i o n so f “ap s a l mo fl i f e ” t h r o u g hc o m p a r i s o no fr e s p e c t i v et r a n s l a t e dv e r s i o n sb yd i f f e r e n tt r a n s l a t o r s 1 i o ft h es a m eo r i g i n a lp i e c e ,t h eu n i q u e n e s so fh u a n gx i n q uv e r s i o ni so u t l i n e d a n da n a l y z e d c h a p t e r3f o c u s e so nh u a n g sc h i n e s e - e n g l i s ht r a n s l a t i o n s c h a p t e r4t b c u s e so nh i n t sg o tf r o mh u a n g st r a n s l a t i o n s t h ec o n c l u s i o ng i v e sas u m m a r yo f t h ew h o l et h e s i s k e y w o r d s :h u a n gx i n q u t r a n s l a t i o n c o m p a r a t i v es t u d y i n t r o d u c t i o n t r a n s l a t i o np r a c t i c e ,w h i c hh a sb e e nd o n eb yg e n e r a t i o n so ft r a n s l a t o r s , h a sp l a y e da ni m p o n a n tr o l e i nc h i n a t w op a s ti n s t a n c e so ft r e m e n d o u s i m p a c tc a nb em e n t i o n e d :t h et r a n s l a t i o no fb u d d h i s ts c r i p t u r e s i na n c i e n t c h i n aa n dt h a to fm a r x i s tw o r k si nt h ee a r l y19 2 0 s b o t ho ft h e mc h a n g e d c h i n a sh i s t o r y m o r e o v e r ,t r a n s l a t i o nh a sa l s ob r o u g h tn e we l e m e n t st o c h i n e s el i t e r a t u r e h o w e v e r , t h ei m p a c ! o ft r a n s l a t i o ni sn o tao n e w a yt r a f f i c , b e c a u s em a n ye l e m e n t so fs p l e n d i dc l a s s i c a lc h i n e s el i t e r a t u r eh a v eb e e n i n t r o d u c e da b r o a di nt h es a m ew a y i r a n s l a t i o ns t u d i e s ,c o n s i s t i n go fb o t ht r a n s l a t i o np r a c t i c ea n dt r a n s l a t i o n t h e o r y , h a v eb e c o m eav i t a lp r o p o r t i o no fc h i n a sa c a d e m i cd o m a i n i nt h e f i e l do ft r a n s l a t i o n ,i n n u m e r a b l ec h i n e s et r a n s l a t o r sh a v e b e e n w o r k i n g u n r e m i t t i n g l y a m o n gt h e mh u a n gx i n q u ( 黄新渠) i sa na c c o m p l i s h e df i g u r e h eh a sd e v o t e dh i sl i f et op r o m o t i n gt h eu n d e r s t a n d i n gb e t w e e nt h ee a s ta n d w e s t ,a n de s p e c i a l l yt oi n t r o d u c i n gc h i n e s ec u l t u r et ot h ew o r l d h u a n gi s k n o w nf o rh i sd i l i g e n ti n v o l v e m e n ti nt h ee x p l o r a t i o no ft r a n s l a t i o np r a c t i c e , e s p e c i a l l yv e r s et r a n s l a t i o n i ti sd o w nt ot h ef a c tt os a yt h a th u a n gh a sm a d e c o n t r i b u t i o nt ot r a n s l a t i o n ,a sf a ra st h eq u a n t i t ya n dq u a l i t yo fh i st r a n s l a t e d w o r k sa r ec o n c e r n e d m yi n t e r e s ti nt h es t u d yo fh u a n gx i n q uf i r s to fa l ld e r i v e sf r o mm y i n t e r e s ti nt h ei n t r o d u c t i o no fc h i n e s ec u l t u r e g e t t i n gt ok n o wh i mg i v e sm ea i o to fe n c o u r a g e m e n t1b e l i e v et h er e s e a r c hi n t oh i st r a n s l a t i o n sc a np r o v i d e h sw i t hv a l u a b l ei d e a sa n dm e t h o d sf o rt r a n s l a t i o np r a c t i c e s i n c eib e g a nt h e s t u d y , al a r g ew o r l dh a sp r e s e n t e di t s e l t i nf r o n to fm e 1s t r o l li nt h i sw o r l d w i t ht w oc u l t u r e s ,t h ec h i n e s ea n dt h ew e s t e r nc u l t u r e s t om e ,h u a n g s t r a n s l a t i o np r a c t i c ei sag u i d e ,s h o w i n gm eh o wt ot r a n s l a t ea n dd e e p e n i n gm y u n d e r s t a n d i n go ft h ed i f f e r e n c e sb e t w e e nt h et w oc u l t u r e s a tp r e s e n t t h e r ea l ef e wp e o p l ei nc h i n aw h oc a r r yo u tt h es y s t e m a t i c r e s e a r c hi n t oh u a n gx i n q u st r a n s l a t e dw o r k s h o w e v e r , t h er e s e a r c hv a l u e e x i s t s ,a n dt h e r ei sal o to fw o r kt ob ed o n e t h e r e f o r e ,1w a n tt os t a r to nt h i s r e s e a r c hb ym e a n so fa c o m p a r a t i v ea p p r o a c h ,a n do f f e rs o m eh i n t sf o r t r a n s l a t i o n t h et h e s i sb e g i n sw i t hab r i e fi n t r o d u c t i o no fh u a n g x i n q u ,c o n s i s t i n go f h i st r a n s l a t i o nc o u r s ei n f l u e n c e db yh i se a r l yl i f ea n dh i sa c h i e v e m e n t si nt h e f i e l do ft r a n s l a t i o n t h e ni td i v i d e si n t or e s e a r c ho nh i st r a n s l a t i o np r a c t i c e t h r o u g hd e l i c a t ec h o o s i n go fh i sr e p r e s e n t a t i v et r a n s l a t e dw o r k sb ym e a n so f c o m p a r a t i v ea n a l y s i s ,a n dt h e nt h et h e s i sm o v e st oh i n t sg o tf r o mh u a n g s t r a n s l a t i o np r a c t i c e f i n a l l y ,t h ea u t h o rr e c a p i t u l a t e st h ek e yp o i n t so ft h e t h e s i sa n de m p h a s i z e sa g a i nt h en e c e s s i t yo fs t u d y i n g h u a n g st r a n s l a t i o n p r a c t i c e m o r e o v e r ,s o m ea b b r e v i a t i o n sa r eu s e df o rt h ec o n v e n i e n c eo fr e s e a r c h i n t h et h e s i s ,s li st h ea b b r e v i a t i o no fs o u r c el a n g u a g e ,t i 。i st a r g e tl a n g u a g e ,s t i ss o u r c el a n g u a g et e x ta n dt ti st a r g e tl a n g u a g et e x t c h a p t e r1 i n t r o d u c t i o nt oh u a n gx i n q ua n dh i sm a j o rt r a n s l a t i o n s 1 1b r i e fb i o g r a p h yo ft t u a n gx i n q u h u a n gx i n q uw a sb o r na tx i n d u ( 瓤都) ,s i c h u a no nf e b r u a r y5 ,1 9 3 0 h i sg r a n d m o t h e rw a sa ne x p e r i e n c e ds t o r y t e l l e r ,r e a d i n gh i mq u i t e af e w f a s c i n a t i n gt a l e sf u l lo fm u s i ca n dp o e t i cm e l o d y f u r t h e r m o r e ,h ew a sa l s o b r o u g h tu pu n d e ra ne n v i r o n m e n ti nw h i c hp o e t r ya p p r e c i a t i o nw a sq u i t ea t r e a t d u r i n gh i so f f - s c h o o lh o u r s ,a so n eo fh i su n c l e sw a s ap o e t i l l s c h i l d h o o dw a so f t e ns p i c e dw i t hc l a s s i c a lc h i n e s ev e r s er e c i t a t i o na n dc h i n e s e p e n m a n s h i pp r a c t i c eu n d e rh i sk i n d h e a r t e da n dr i g o r o u sf a t h e r a l l t h i s i n s t i l l e di nh i mm es e n s i b i l i t yo fm u s i cr 1 1 5 h r na n dp o e t i cm e l o d y , w h e nh ew a s q u i t ey o u n g ,h ed e v e l o p e dg r e a ti n t e r e s ti ne n g l i s h o n eo f h i sf a t h e r sc o l l e a g u e sw a sap h dg r a d u a t ef r o mt h eu n i v e r s i t yo fc h i c a g o w h e n e v e rh u a n gm e th i mi nh i so f f i c e ,h ew o u l dt a k et i m et ot e a c hh u n ga f e we n g l i s hw o r d s ,t h r o u g hw h i c hh u a n gm a s t e r e dc l e a ra n dn a t i v e p r o n u n c i a t i o na n di n t o n a t i o n a t1 4w h e nh i sf a t h e rw a so u to f j o bh u a n gh a dt oq u i ts c h o o ir i g h ta f t e r o n es e m e s t e ro fs e n i o rh i 【g hs c h o o lt h e nh ep a s s e dc o l l e g ee n t r a n c ee x a m s a n dw a sa d m i t t e dt ow e s tc h i n au n i o nu n i v e r s i t y ( 华西协和大学、w i t h s c h o l a r s h i p w h e nh ew a sg o i n gt h r o u g ht h ec o l l e g e ,h i se n g l i s hc l a s sw a s t a u g h tb y d rh e n s m a n t h eh e a do fw e s t e m l a n g u a g e sa n dl i t e r a t u r e d e p a r t m e n t a sad o c t o ro fa r t sf i o m0 x f o r du n i v e r s i t y , s h ew a st e r r i b l y s t r i c tw i t ha l lh e rs t u d e n t s ,w h i c hh e l p e dh u a n gt ol a yas o l i dg r o u n d w o r ko f e n g l i s h l a t e r h ea l s ol e a r n e d e n g l i s h f r o ma m e r i c a na n dc a n a d i a n p m f e s s o r si at h e i rb i b l ec l a s s e sd u r i n gh i sc o l l e g et i m e ,h er e a d an u m b e ro f g r e a tw o r k s a f t e r g r a d u a t i o nf r o mc o l l e g e ,h ew e n t t o b e i j i n g f o rh i s p o s t g r a d u a t ep r o g r a m a tt h e e n g l i s hd e p a r t m e n t o f b e i j i n gf o r e i g n l a n g u a g e si n s t i t u t e ( c u r r e n t l yb e i j i n gf o r e i g ns t u d i e su n i v e r s i t y ) t h e r eh e c o n t i n u e dt os t u d yw i t he n t h u s i a s ma n da m b i t i o nt ob e c o m eas c h o l a ri nh i s s e l e c t e d f i e l d ,p r a c t i c i n gd a ya n dn i j m t h i sc a n b es e e ni nh i sp o e m 。m o r n i n gr e a d i n g : t o d a yy o u r es t u d y i n ge n g l i s he v e rs oh a r d , j u s tl i k ep r a c t i c i n gt h eb a y o n e t i n gd r i l l s ; t o m o r r o w , e n g l i s hi sy o u ro w nw e a p o n , t os p r e a dt h es o n go f t r i u m p ha l lo v e rt h ew o r l d w h e nt h ek o r e a nw a rl 19 5 0 19 5 3 ) b r o k eo u t ,h et o o ku ph i m s e l fl i t e r a l l y a n dj o i n e dt h ec h i n e s ep e o p l e sv o l u n t e e r sa r m y , w o r k i n ga sa l li n t e r p r e t e ra t t h eb a t t l e f r o n t h o w e v e r ,h eg o tw o u n d e di nt h el u m b a ra n dl e f tl e g ,a f t e r r e c o v e r yh et o o ku pt h ep e na g a i na n dm a n e d an e w - l i f eo ft e a c h i n go r a la n d w r i t t e nt r a n s l a t i o n i nt h ef o l l o w i n g16y e a r s ,h ew o r k e da sat e a c h e ro f e n g l i s h a ts i c h u a n f o r e i g nl a n g u a g e si n s t i t u t e ( c u r r e n t l ys i c h u a n i n t e r n a t i o n a ls t u d i e su n i v e r s i t y ) a n dt h e nh ew a st r a n s f e r r e dt os i c h u a n n o r m a lu n i v e r s i t yt ot a k ec a r eo fh i sm o t h e r b e i n gat e a c h e ri san e wc h a p t e r i nh i sl i r eh i st e a c h i n go fi n t e r p r e t a t i o na n dw r i t t e nt r a n s l a t i o nw a sw e l l r e c e i v e db yh i ss t u d e n t s s t a y i n ga w a yf r o mw o r l d l yw o r r i e s ,h eh a s d e v e l o p e da na r d e n tl o v ei nt r a n s l a t i o na r i dt e a c h i n gt h ey o u n g u pt on o w , h e h a sm a d ea c h i e v e m e n t si nt r a n s l a t i o na n dt e a c h i n g h u a n gh a se n t e r e dh i s s e v e n t i e s ,b u th es t i l lw o r k sw i t hh e a r ta n ds o u l1 0h d py o u n gs c h o l a r s ,a p r o u dm i s s i o nh ec h e r i s h e sa l lh i sl i f ea n db e y o n d h u a n g se f f o r th a sb e e nw i d e l yr e c o g n i z e d t h i sc a nb es e e nf r o mt h e 4 f o l l o w i n gc o m m e n t s i nal e t t e r ( n o v e m b e r2 7 ,1 9 7 9 ) ,w a n gz u o l i a n ge n c o u r a g e sh u a n g ,“中 国译诗的人太少,你既有志于此,又作出了成绩,希望你继续下去,让我 们能多读到你的译文” l if u n i n g ,o n eo ft h el e a d i n gc h i n e s es c h o l a r so fe n g l i s ha tp e k i n g u n i v e r s i t y ,c o m m e n t s ,“黄新渠先生是一位优秀的文学翻译家,他擅长于把 我国古典和现代文学作品译成英文”( i jf u n i n g1 9 9 7 :5 ) 1 2b r i e f i n t r o d u c t i o no f h u a n g st r a n s l a t i o n s u pt ot h ep r e s e n th u a n gh a st r a n s l a t e ds e v e r a lg r e a tc h i n e s el i t e r a r y w o r k sa n ds o m eg r e a tb r i t i s ha n da m e r i c a nl y r i c s g e n e r a l l ys p e a k i n g ,h u a n g st r a n s l a t i o n c a r e e rc a nb ed i a c h r o n i c a l l y d i v i d e di n t o2p e r i o d s p e r i o d1i sf r o m19 5 3t o19 8 0 ,d u r i n gw h i c ht h e r ew e r e o n l yaf e wl i t e r a r yw o r k sf o rs c h o l a r st ot r a n s l a t e p e r i o d2s p a n sf r o m19 8 0 u pt on o w , d u r i n gw h i c hc h i n a sr e f o r ma n do p e n i n gw a sc a r r i e do u ta n d c u l t u r a lp l u r a l i s mb e g a nt ob ea c c e p t e db yt h es o c i e t yg r a d u a l l y , s oh u a n gh a d m o r eo p p o r t u n i t i e st oc o m m u n i c a t ew i t ht h o u g h t sf r o mo t h e rc u l t u r e sa n d t r a n s l a t ev a r i o u sk i n d so fl i t e r a r yw o r k s 1 21h u a n g st r a n s l a t i o n sb e f o r e19 8 0 i n19 5 3h u a n gw a sh o s p i t a l i z e di nb e i j i n g ,w h e r eh et r a n s l a t e de f f e c t so f n u c l e a rw e a p o n sw i t hg r e a tp e r s e v e r a n c ea n du n y i e l d i n gs p i r i t t h i sb o o ko f s o m e6 0 0 ,0 0 0c h i n e s ec h a r a c t e r sw a sp u b l i s h e di nd e c e m b e r1 9 6 5 w h e nt h ec u l t u r a l r e v o l u t i o n ( 1 9 6 6 1 9 7 6 ) b e g a n ,h ew a sd e l i g h t e dt o r e a dam i m e o g r a p h e ds e l e c t e dp o e m s o l ux u n f a rf r o mt h em a d d i n gc r o w d , h es e c l u d e dh i m s e l ft ot r a n s l a t el ux u n sp o e m s ,a f t e ry e a r so f p a i n s t a k i n g e f f o r t s ,h ed i dm a k ei t ag o ,t h r o u g hc o u n t l e s sd i f f i c u l t i e sa n dh a r d s h i p ,h i s e n g l i s hv e r s i o no fp o e m so l uh s u nw i t h a n n o t a t i o n sc a m eo u ta n dw a s p o s i t i v e l ya p p r e c i a t e db y y ej u n j i a n s i n c ei tw a si m p o s s i b l et op u b l i s h h u a n g st r a n s l a t i o ni nb e i j i n g ,y es t r o n g l yr e c o m m e n d e d i tt oj o i n tp u b l i s h i n g c o m p a n y f i n a l i ynw a ss i m u l t a n e o u s l yp u b l i s h e di nh u n gk o n ga n dl o n d o n i ti st h ef i r s ts y s t e m a t i ct r a n s l a t i o no fl ux u n sp o e m si nt h ew o r l d a f t e ri t s p u b l i c a t i o n ,i tb e c a m eag r e a th i t ,a n db r o u g h th u a n g f a v o r a b l ec o m m e n t s f r o mr e a d e r s f o rt h i sv e r s i o n ,b a r b a r aa g o n i ai nc l a r kc o m m u n i t yc o l l e g ec o m m e n t s , “p o e m s l ut t s u n ,t r a n s l a t e di n t oe n g l i s ha n dn o t e db yii u a n gh s i n - c h y u ,i s r e m a r k a b l ef o rs e v e r a lr e a s o n s t h ef i r s ti st h a tt h ep o e t r yo fl uh s u ni sn o w a v a i l a b l et oe n g l i s h s p e a k i n gp e o p l e t h es e c o n di st h a th u a n gh s i n c h y u , w h oh a sn e v e rl i v e dn o rs t u d i e di na ne n g l i s h s p e a k i n gn a t i o n ,h a sb e e na b l e t oc a p t u r et h es u b t l e t i e so fe n g l i s hp o e t i cd i c t i o ni nm a n yo ft h el i n e h u a n gh s i n - c h y ui st ob ec o n g r a t u l a t e dm a n yt i m e so v e rf o rd a r i n gt oa t t e m p t w h a tn oo n ee l s eh a dd o n e t h et r a n s l a t i o no fah i g h l ys o p h i s t i c a t e dc l a s s i c a l p o e t h i sa c c u r a c yi nt r a n s l a t i n gc h i n e s et oe n g l i s hi sq u i t ei m p e c c a b l e 【 ( a g o n i a1 9 8 1 ) i nal e t t e r ( j uy1 9 8 0 ) t oh u a n g ,n d ,7 f y r r e l li ne x t e rc o l l e g eo f o x f o r d u n i v e r s i t ys a y s ,“ih a v ev e r ym u c he n j o y e dr e a d i n gy o u rt r a n s l a t i o no fl u h s u n sp o e t r y ,a n dia mg l a dt h a tt h i sg a pi nt h ew o r k so fl uh s u na v a i l a b l ei n e n g l i s hh a sh o wb e e nf i l l e d ” x uy u a n z h o n g ( i - q :渊冲) ,o n eo ft h el e a d i n gc h i n e s et r a n s l a t o r sa n d t r a n s l a t i o nc o m m e n t a t o r s ,c o m m e n t sh u a n g st r a n s l a t i o no fp o e m so f l uh s u n “流畅”a n d “ 串秀”i nh i so p i n i o n ,r e a d i n gh u a n g sv e i s i o ni ss o m e t h i n gl i k e “乘长风破万罩浪”f x uy u a n z h o n g1 9 8 4 :1 7 2 1 7 3 ) 1 2 2h u a n g st r a n s l a t i o n sa f t e r19 8 0 a f t e r19 8 0 ,t h ei m p l e m e n t a t i o no fr e f o r ma n do p e n i n gu pp o l i c yb r i n g s c h i n e s es c h o l a r sm o r es p a c ea n dc h a n c e st oi n t r o d u c ea d v a n c e dt e c h n o l o g y a n dv a r i o u sc u l t u r e st ot h ec h i n e s ea n da tt h es a m et i m ed i s s e m i n a t ea n c i e n t a n ds p l e n d i dc h i n e s ec u l t u r et ot h ew o r l d t h u sh u a n gh a so p p o r t u n i t i e st ot r a n s l a t em o r ec h i n e s el i t e r a r yw o r k s i n t oe n g l i s h i n1 9 8 1 ,h i st r a n s l a t i o no fh i g h l i g h t sd 厂c h i n e s el y r i c sw a s p u b l i s

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论