




已阅读5页,还剩74页未读, 继续免费阅读
(外国语言学及应用语言学专业论文)翻译理论与电影翻译.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
摘要 翻译是不同文化和语言间的桥梁,而电影翻译更是文化速递。虽然担负如此重要 的角色,电影翻译在学术界却一直未受到应有的重视,这也阻碍了电影翻译的迅速 , 发展。 k 一本文由七个章节组成,主要可分为两个部分。,第一部分( 1 - 2 章) 讨论了翻译、 语言和文化的关系,并阐述了电影翻译的必要性及其意义。 第1 章还提到了翻译的四个主要悖论和翻译的步骤,以及语言的两大功能:心理 学功能和社会学功能。第2 章介绍了当今中国电影翻译的发展状况以及电影翻译研究 的迫切性。 第二部分( 3 - 7 章) 讲述了当代的一些翻译理论及它们在电影翻译中的运用。 第3 章介绍了四个当代翻译理论:奈达的功能对等理论,纽马克的翻译关联法理 论,韦努蒂的译者显形理论,以及塞莱斯科维奇的阐释翻译理论。其中核心是奈达的 功能对等理论虽然奈达本人似乎在一定程度上放弃了他的理论,但笔者认为功能对等 理论提倡灵活的翻译,可作为电影翻译者在电影实践中的指导方针。此外,韦努蒂有 关译者显形的理论也使得电影翻译者对电影译文所做的大幅度调整有了理论支持。第 3 章的结尾部分论述了翻译批评与电影翻译的关系。 第4 到第6 章讨论了电影翻译的三个主要领域:片名翻译,台词翻译和文化信息 翻译。 第4 章,片名翻译,首先解释了片名翻译的重要性以及影响片名翻译的两个因素: 地域差异和利润驱动。然后介绍了片名翻译的三种策略:移植,拼贴,和变形,并分 析了电影译者如何通过阐释性翻译使得片名对电影受众产生更强的吸引力。 第5 章,台词翻译,介绍了两种主要的译制片类型:配音译制片与字幕译制片。 o 在电影翻译中两类译制片都有时间与空间的制约。这种空间与时间的制约对电影翻译 者提出了更大的挑战,而这种挑战是别的翻译类型所不具备的。又因为电影台词绝大 部分是对白,而且角色总在不断变换,因此台词缺乏连贯的篇章。要再现原文的风格, 电影译者往往需要从句法和词法层面着手来求得功能对等。角色化是电影译者再现原 文风格的最佳选择。这是第5 章的另一重点。 第6 章论述了电影中文化信息的传递。主要分为三部分:专有名词的翻译,文化 意象的翻译,和粗俗俚语的翻译。为了更加充分地传递文化信息,译者必须在归化与 异化间取舍,有时候他还要使用阐释性翻译来折中。 第4 ,5 ,6 章也尝试了翻译批评。因为f 如纽马克所言:“翻译批评是连接翻译 k 理论与翻译实践的根本纽带。”囿于电影自身的特点,本文的电影翻译批评主要着眼 在句法和同法层而,以及不同译本之间的比较,以期发现哪一种译法能更好地实现电 影的目的。 值得一提的是,本文中所有的例句( 除了注明出处的两个) 均为本文独立搜寻, 没有引用自任何其他己发表文献。此外,作者还根据例句独立进行分类、数据统计、 以及翻译批评。 电影翻译的整个过程就是译者克服种种困难充分展示才智来实现电影功能的过 程。 最后一章得出一条结论:在目前中国译制片中,配音译制片质量要优于字幕译制 片,并分析了其原因。最后,第7 章展望了电影翻译的前景,希望能够唤起人们足够 的关注来推动电影翻译的发展。这也是本文的目的所在。 关键词:电影翻译,功能对等,译者显形,翻译批评 a b s t r a c t t r a n s l a t i o ni sab r i d g eb e t w e e nd i f f e r e n tc u l t u r e sa n dl a n g u a g e s ,w h i l e f m t r a n s l a t i n g s e e m st os e r v ea sa ne x p r e s sm a i ls e r v i c eb e t w e e nc u l t u r e s t h o u g hb e a r i n gs u c has i g n i f i c a n td u t y ,t h ef i l mh a sn o tg a i n e di t sd u ep o s i t i o ni n t h ea c a d e m i cw o r l d t h i su n d e s i r a b i es i t u a t i o nh a sh i n d e r e d 矧m t r a n s l a t i o nf r o m d e v e l o p i n gq u i c k l ya s i ts h o u l dh a v eb e e n t h i sp a p e ri sc o m p o s e do ft w op a r t sa n ds e v e nc h a p t e r s t h ef i r s tt w o c h a p t e r s ,f o r m i n gt h ef i r s tp a r t ,d e a lm a i n l yw i t ht h er e l a t i o n s h i pa m o n gt r a n s l a t i o n , l a n g u a g ea n dc u l t u r e ,a n dt h en e c e s s i t ya n ds i g n i f i c a n c eo ff i l m 。t r a n s l a t i n g i n i n t e r c u l t u r a le x c h a n g e s c h a p t e r1 a l s od i s c u s s e sf o u rm a j o rp a r a d o x e s t h et r a n s l a t i n gp r o c e d u r e s , a n dt h el a n g u a g ef u n c t i o n s - - b o t ht h ep s y c h o l o g i c a la n ds o c i o l o g i c a lf u n c t i o n s c h a p t e r2i n t r o d u c e st h ed e v e l o p m e n to ff m - t r a n s l a t i n g i nc h i n a a n dd r a w s a t t e n t i o nt ot h eu r g e n c yo ff u r t h e r i n gt h es t u d yo f 矧m - t r a n s l a t i n g t h es e c o n dp a r t ,c o n s i s t i n go ff o u rc h a p t e r s - - - c h a p t e r s3t o7 ,e x p l o r e ss o m e c o n t e m p o r a r yt r a n s l a t i o nt h e o r i e sa n dt h e i ra p p l i c a t i o ni nf m - t r a n s l a t i n g c h a p t e r3i n t r o d u c e sf o u rc o n t e m p o r a r yt r a n s l a t i o nt h e o r i e s :n i d a l s “f u n c t i o n a l e q u i v a l e n c e ”n e w m a r k s “c o r r e l a t i v ea p p r o a c ht ot r a n s l a t i o n ”。v e n u t i s “t r a n s l a t o r s v i s i b i l i t y ”。a n d s e l e s k o v i c h s “h e r m e n e u t i ct r a n s l a t i o n ”t h eh i g h l i g h ti s n i d a f u n c t i o n a le q u i v a l e n c ew h i c hc a nb eag u i d i n gp r i n c i p l ef o rf mt r a n s l a t o r s i ti s w o r t hn o t i n gt h a tv e n u t i st r a n s l a t o r l sv i s i b i l i t yh a sj u s t i f i e df i l mt r a n s l a t o r s b o l d d e v i a t i o n sf r o mt h eo r i g i n a lt e x t s t h ee n do ft h i sc h a p t e rc o n c e n t r a t e so n t r a n s l a t i o nc r i t i c i s mo ff i l m - t r a n s l a t i n g c h a p t e r s4 - 6i n v e s t i g a t et h et h r e em a j o rc a t e g o r i e so ff i l m t r a n s l a t i n g :t h e t r a n s l a t i n go ft h ef i l mt i t l e ,t h et r a n s l a t i n go ft h ef i l m ss c r i p t ,a n dt h et r a n s m i s s i o no f t h ec u l t u r a l i n f o r m a t i o ni nt h ef l m c h a p t e r4 ,as t u d y o ft h et r a n s l a t i n go ft h ef i l mt i t l e ,f i r s t e x p l a i n s t h e i m p o r l a n c eo ft h ef i l m sn a m ea n dt h et w of a c t o r si n f l u e n c i n gt h en a m e - t r a n s l a t i n g : r e g i o n a ld i f f e r e n c e sa n dp r o f i tm o t i v a t i o n t h e nt h ec h a p t e ri n t r o d u c e st h et h r e e s t r a t e g i e si nn a m e - t r a n s l a t i n g :t r a n s p l a n t a t i o n ,c o l l a g e ,a n dt r a n s f o r m a t i o n ,a n d a n a l y z e sh o wt h et r a n s l a t o r su s eh e r m e n e u t i ct r a n s l a t i o nt om a k et h o s en a m e s 上 m o r ea p p e a l i n gt ot h er e c e p t o r s c h a p t e r5 ,f o c u s i n go nt h et r a n s l a t i n go ft h ef m ss c r i p t ,i n t r o d u c e st h et w o m a j o rt y p e so ft r a n s l a t e df i l m s :t h ed u b b e df i l m sa n dt h es u b t i t l e df i l m sb o t ht y p e s o ft r a n s l a t i o na r es u b j e c t e dt ot h ec o n s t r a i n t so fs p a c ea n dt i m e t h ec o n s t r a i n t s h a v ep o s e dg r e a td i f f i c u l t yf o rt h ef i l mt r a n s l a t o r ,a n dc o n s t i t u t e dad i s t i n c t i v e d i f f e r e n c eb e t w e e nf j i m - t r a n s l a t i n ga n do t h e rf o r m so ft r a n s l a t i n g s i n c em o s tf i l m s c r i p t sa r ei nt h ef o r mo fd i a l o t l u ea n d t h ei n t e r l o c u t o r sc h a n g ef r e q u e n t l y ,t h e r ei s o f f e nad e p l o r a b l el a c ko fo v e r t l yc o h e s i v ed i s c o u r s e t or e v i v et h es t y l eo ft h e s o u r c et e x t t h e 俐mt r a n s l a t o rh a st or e s o r tt ot h es y n t a c t i ca n di e x i c a if e a t u r e st o a c h i e v ef u n c t i o n a le q u i v a l e n c e c h a r a c t e r i z a t i o ni st h et r a n s l a t o r sb e s ta l t e r n a t i v e t or e p r o d u c et h eo r i g i n a ls t y l e t h i si sa n o t h e rf o c u so fc h a p t e r5 c h a p t e r6f o c u s e so nt h et r a n s m i s s i o no fc u l t u r a li n f o r m a t i o n i tm a i n l y d i s c u s s e st h et r a n s l a t i o no ft h r e ec a t e g o r i e s :p r o p e rn a m e s ,c u l t u r a li m a g e s ,a n d v u l g a r i s m t oc o n v e yc u l t u r a li n f o r m a t i o nf u l l y ,t r a n s l a t o r sh a i ;嚼t o s w i t c hb e t w e e n d o m e s t i c a t i o na n df o r e i g n i z a t i o n ,a n ds o m e t i m e st h e yt r yt of i n dac o m p r o m i s e b e t w e e nt h e s et w oa p p r o a c h e sa n dg i v et h e i ro w nh e r m e n e u t i ct r a n s l a t i o n t h et h r e ec h a p t e r s ( c h a p t e r s4 ,5 ,6 ) a l s oa t t e m p tt od e a lw i t h 俐m t r a n s l a t i n g c r i t i c i s mb e c a u s et r a n s l a t i o nc r i t i c i s mi sa ne s s e n t i a ii i n kb e t w e e nt r a n s l a t i o na n d i t sp r a c t i c e ,j u s ta sn e w m a r ks a y s ,o w i n gt ot h e 俐m si n h e r e n tc h a r a c t e r i s t i c s , 俐m t r a n s l a t i n gc r i t i c i s mc o n c e n t r a t e sm a i n l yo nt h el e x i c a ls y n t a c t i cl e v e l s i ta l s o c o m p a r e sd i f f e r e n tv e r s i o n so ft h es o u r c et e x tt of i n do u tw h i c ho n eh a sb e t t e r f u l f i l l e dt h ep u r p o s e so f 矧m t r a n s l a t i n g o n et h i n gw o r t hm e n t i o n i n gi st h a tt h ea u t h o rh a sc a r r i e do u ti n d e p e n d e n t s e a r c hf o rm a t e r i a l si ns u p p o r to ft h et h e o r e t i c a lf r a m e w o r ko ft h i sp a p e r t ot r a i n h e r s e l fi ns u c hr e s e a r c ha b i l i t i e sa so b s e r v a t i o n ,a n a l y s i sa n ds y n t h e s i s 。s h eh a s d e l i b e r a t e l ya v o i d e dq u o t i n gs e c o n d h a n dt r a n s l a t i o ne x a m p l e sf r o mp u b l i s h e d t h e o r e t i c a lw o r k s i nf a c t ,a l lh e re x a m p l e se x c e p tt w oa r ef i r s t h a n de x a m p l e s d i r e c t l ys e l e c t e df r o m 矧m s 0 nt h eb a s i so ft h i s t h ea u t h o rh a sh e ro w n t h e o r e t i c a i c l a s s i f i c a t i o n s t a t i s t i c aj a n a l y s i sa n dt r a n s l a t i o nc r i t i c i s mi no r d e rt ot h r o wm o r e l i g h to nt h er a t i o n a l e sf o r 俐mt r a n s l a t i n g t h ew h o l ep r o c e s so ff i l m t r a n s l a t i n gi sap r o c e s si nw h i c ht h et r a n s l a t o r s o v e r c o m ev a r i o u so b s t a c l e sa n du s et h e i rw i s d o mt oc a r r yo u tt h ef m sf u n c t i o n s t h el a s tc h a p t e rc o m e st oac o n c l u s i o n :t h ed u b b e df i l m sa v a i l a b l et e n dt ob e v b e t l e rt h a ns u b t i t l e do n e s t h e ni ta n a l y z e st h er e a s o nf o rt h ef o r m e r ss u p e r i o r i t y a f t e rt h a tt h i sc h a p t e ro u t l i n e st h ep r o s p e c t so ff m t r a n s l a t i n ga n dc a l l sf o rm o r e i m p o r t a n c et ob ea t t a c h e dt of i l m - t r a n s l a t i n gt op r o m o t ei t sf u r t h e rd e v e l o p m e n t t h i si sa na i mo ft h ep a p e r k e y w o r d s :f i l m t r a n s l a t i n g ,f u n c t i o n a le q u i v a l e n c e 。t r a n s l a t o r sv i s i b i l i t y 。translation c r i t i c i s m v c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n 1 1t r a n s l a t i o n l a n g u a g ea n dc u l t u r e t r a n s l a t i o ni sc l o s e l yr e l a t e dt ol a n g u a g ea n dc u l t u r e l a n g u a g ei st h ec a r r i e ro f c u l t u r ew h i l et r a n s l a t i o nr e g u l a t e ss o c i o c u l t u r a lr e l a t i o n s h i p sw i t h i nag i v e nc o m m u n i t y t r a n s l a t i o np r o v i d e st h en e c e s s a r ys o c i a li n t e r f a c eb e t w e e ns i m i l a ra n dd i s s i m i l a r c o n c e p t i o n s ,w i t h o u tw h i c ha n yc u l t u r a lg r o u pw o u l d f a l la p a r t l a n g u a g ec u l t u r e sa r i s i n g f r o md i f f e r e n tb a s e sa r et h e r e f o r ef u n d a m e n t a l l yd i f f e r e n tf r o me a c ho t h e r i n t e r c u l t u r a l t r a n s l a t i o nc o n s i s t si nt a k i n gi n t oa c c o u n ta n dr e p r o d u c i n gt h ef u n d a m e n t a ld i f f e r e n c e b e t w e e nl a n g u a g ea n dc u l t u r e s i nt h i sr e s p e c t ,n e m e rs a y s : “t h e r ew o u l db es o m ef o r mo fi d e a l i s mi nt h i n k i n gt h a tt r a n s l a t i o nc o u l dr e m a i n p o i s e do nt h ec o n f i n e sb e t w e e nl i n g u i s t i c c u l t u r a ls y s t e m s ,i nan e u t r a ls p a c em i r a c u l o u s l y f r e e db yt h ed o u b l eb a c k w a r ds u r g eo fi r r e d u c i b l es p e c i f i c i t i e s o nt h ec o n t r a r y , i ti s u n d o u b t e d l ym a d eu pf r o mt h ed i s j u n c t i o nb e t w e e nt h e s es y s t e m s ,e v i d e n c i n g ,r a t h e rt h a n i d e n t i t i e s ,t h ed e e pf e r m e n to fd i f f e r e n c e ”( 1 9 7 5 :2 1 3 2 1 4 ) t r a n s l a t i o ni st h ee x p l o r a t i o no fa nu n b r i d g e a b l eg a pb e t w e e nc u l t u r e s ,c h a n g i n g a c c o r d i n gt ot h eh i s t o r i c a lt i m ea n dt h es o c i o e c o n o m i cm o t i v a t i o n s “i t s f u n c t i o ni st o d e v e l o pc r o s s c u l t u r a lc o n s t r u c t i o n sw h i l ea tt h es a m et i m eb r i d g i n ga n du n d e r l i n i n gt h e d i f f e r e n c e s ( l a n c eh e w s o n & j a c k ym a r t i n ,1 9 9 1 :2 5 ) i n t e r c u l t u r a l t r a n s l a t i o ni st h e i n d i s p e n s a b l ef a c t o ri nd e m o n s t r a t i n g t h ec u l t u r a ld i f f e r e n c e 1 1 1t h ed e f i n i t i o no ft r a n s l a t i o n t r a n s l a t i o ni sa na m b i g u o u st e r m i tc o n t a i n sb o t ht h ei d e ao ft r a n s l a t i o np r o d u c t i o n 。 a n dt h a to ft h et r a n s l a t i o np r o c l u c t i no r d e rt oc l a r i f yt h et e r m i n o l o g y , i nt h i st h e s i s “t r a n s l a t i n g ”w i l lb et a k e nt or e f e rt o t h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o n ,a n d t r a n s l a t i o n t ot h ep r o d u c to ft h et r a n s l a t i o np r o c e s s : t h i sc l a s s i f i c a t i o nm a ys e e mn a t u r a lt h o u g hs l i g h t l yn a i v e t h el a c ko faf u l l y a c c e p t a b l ed e f i n i t i o no ft r a n s l a t i o ns h o u l dn o tc o m ea s as u r p r i s e ,s i n c et r a n s l a t i n gi s e s s e n t i a l l yav e r yc o m p l e xp h e n o m e n o n ,a n di n s i i g h t sc o n c e r n i n gt h i si n t e r l i n g u a la c t i v i t y a r ed e r i v e df r o man u m b e ro fd i f f e r e n td i s c i p l i n e s ,e g 1 i n g u i s t i c s ,p s y c h o l o g y , s o c i o l o g y , c u l t u r a la n t h r o p o l o g y , c o m m u n i c a t i o nt h e o r y ,l i t e r a r yc r i t i c i s m , a e s t h e t i c s ,a n ds e m i o t i c s t r a n s l a t i n gi sac o m p l e xa n df a s c i n a t i n gt a s k t h e r ee x i s tm a n yp a r a d o x e si nt r a n s l a t i n g 1 1 上1p a r a d o x e si nt r a n s l a t i n g b e c a u s eo ft h em a n yd i s c r e p a n c i e sb e t w e e nt h em e a n i n g sa n ds t r u c t u r e so fd i f f e r e n t l a n g u a g e s ,s o m ep e o p l ea r g u et h a tt r a n s l a t i n g i s i m p o s s i b l e ,a n dy e tm o r e a n dm o r e t r a n s l a t i o n sa r ed o n ea n dd o n ew e l l t r a n s l a t i n gi ss i m p l yd o i n gt h ei m p o s s i b l ew e l l , r e g a r d l e s so ft h eo b j e c t i o n so fs u c hf a m o u sa u t h o r sa sg o e t h e ,s 己h l e i e r m a c h e r , a n do r t e g a yg a s s e t ,w h oi n s i s t e dt h a tt r a n s l a t i n gi si m p o s s i b l ea n dy e td i dn o th e s i t a t et oh a v et h e i r o w n w r i t i n g st r a n s l a t e d ( g u t t i n g e r ,1 9 6 3 ) t h a ti sp a r a d o x1 p a r a d o x2o ft r a n s l a t i n gi sr e f l e c t e di nt h ec o n t e n t i o nt h a tt r a n s l a t i n gi sv a l i db u t p a r a p h r a s ei sw r o n g i nf a c ta l lt r a n s l a t i n gi n v o l v e sd i f f e r i n gd e g r e e so fp a r a p h r a s e ;s i n c e t h e r ei sn ow a yi nw h i c ho n ec a ns u c c e s s f u l l yt r a n s l a t ew o r df o rw o r da n ds t r u c t u r ef o r s t r u c t u r e s i n c el a n g u a g e sd on o td i f f e re s s e n t i a l l yi nw h a tt h e yc a ne x p r e s sb u ti nh o w t h e ye x p r e s si t ,p a r a p h r a s ei si n e v i t a b l e w h a ti si m p o r t a n ti st ok e e pt h es e m a n t i cc o n t e n t i nt h ep a r a p h r a s i n g p a r a d o x3i saw i d e s p r e a db e l i e ft h a tat r a n s l a t o rs h o u l df i r s tp r o d u c eam o r eo rl e s s l i t e r a lr e n d e r i n go ft h es o u r c et e x ta n dt h e np r o c e e dt oi m p r o v ei t s t y l i s t i c a l l y s t y l e , h o w e v e r ,i sn o tt h ef r o s to nt h ec a k e ,b u ta ni n t e g r a l p a r ti nt h ep r o c e s so fi n t e r l i n g u a l c o m m u n i c a t i o n i tm u s tb eb u i l ti n t ot h et e x tr i g h tf r o mt h eb e g i n n i n g o n eo ft h em o s ts u r p r i s i n gp a r a d o x e so ft r a n s l a t i n g ,p a r a d o x4 ,i st h a tt h e r ei sn e v e ra p e r f e c to rt i m e l e s st r a n s l a t i o n b o t hl a n g u a g ea n dc u l t u r ea r ea l w a y si n t h ep r o c e s so f c h a n g e f u r t h e r m o r e ,l a n g u a g ei s a no p e ns y s t e mw i t ho v e r l a p p i n gm e a n i n g sa n df u z z y b o u n d a r i e s t h ei n d e t e r m i n a c yo fl a n g u a g ei s p a r to ft h ep r i c et h a tm u s tb ep a i df o r c r e a t i v i t ya n df o rt h en e wi n s i g h t sw h i c hc o m et h r o u g hs y m b o l i cr e i n t e r p r e t a t i o no fh u m a n e x p e r i e n c e ( n i d a ,1 9 9 3 :1 5 ) 1 1 1 2p r o c e d u r e si nt r a n s l a t i n g 1 1 1 2 1i d e a lp r o c e d u r e si nt r a n s l a t i n g i na ni d e a ls i t u a t i o n ,w h i c hs e l d o me x i s t s ,t h ep r o c e d u r e si nt r a n s l a t i n gi n v o l v e 1 ) b a c k g r o u n dp r e p a r a t i o n 2 ) t h ea c t u a lp r o c e s s e s ,b u tad i s t i n c t i o nn e e d st ob em a d ea s t ow h e t h e rt h e t r a n s l a t i n gi st ob ed o n eb yas i n g l ep e r s o no rb yat e a m ( n i d a ,1 9 9 3 :1 4 3 ) i d e a lc i r c u m s t a n c e ss h o u l dm e a ns h f f i c i e n tt i m ea n da d e q u a t er e s o u r c e sf b o o k sa n d 2 c o n s u l t a t i o n s ) t or e a da n ds t u d yt h ee n t i r et e x tt ob et r a n s l a t e da n dt om a k en o t e so na n y p r o b l e m s t h e s ed i f f i c u l t i e s i ni n t e r p r e t a t i o no rr e n d e r i n gs h o u l db er e s o l v e db e f o r et h e a c t u a lt a s ko ft r a n s l a t i n gi su n d e r t a k e n 1 1 1 2 2b a s i cp r o c e s s e si nt r a n s l a t i n g t h ea c t u a lp r o c e d u r e si nt r a n s l a t i n ga r et o od e t a i l e dt ob ed e s c r i b e dh e r e ,b u ta m o n g t h e mt h ef o u rb a s i ct r a n s l a t i n gp r o c e s s e sa r e : 1 ) a n a l y s i so ft h es o u r c ct e x t , 2 ) t r a n s f e rf r o mt h es o u r c et ot h et a r g e tl a n g u a g e , 3 ) r e s t r u c t u r i n gi nt h et a r g e tl a n g u a g e 4 ) t e s t i n g o ft h et r a n s l a t e dt e x tw i t h p e r s o n s w h o r e p r e s e n t t h ei n t e n d e d a u d i e n c e ( n i d a ,1 9 9 3 :1 4 6 1 4 7 ) t h ea n a l y s i so ft h es o u r c et e x tm e a n sad e t a i l e dt r e a t m e n to fb o t ht h ed e s i g n a t i v ea n d a s s o c i a t i v em e a n i n g so ft h el e x e m e s ,t h es y n t a x ,a n dt h ed i s c o u r s es t r u c t u r e s t h ep r o c e s so ft r a n s f e ri n v o l v e st h es h i f tf r o mt h i n k i n gi nt h es o u
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024-2025学年河南省郑州市八十八中八年级(下)期中数学试卷(含答案)
- 养殖小区出租合同范本
- 房东日常收租合同范本
- 公共平台转让合同范本
- 夫妻买房的合同范本
- 空房公寓出租合同范本
- 自家车队维修合同范本
- 车位分期还款合同范本
- 定制制服服装合同范本
- 农业种植西红柿合同范本
- 德育副校长在班主任会议上讲话:7步走轻松打造和谐班级
- 外研版高一到高三单词表
- 2025年度智慧社区租赁意向协议书
- 《园林绿化工程施工方案》知识培训
- 《鼻内镜上颌窦开放》课件
- 2025版商业综合体物业服务合同招标文件3篇
- 建设工程降低成本、提高经济效益措施
- 课程思政融合深度学习的“实变函数与泛函分析”课程教学体系构建
- 助听器与辅听设备基本性能及使用建议的专家共识
- 2025年日历表( 每2个月一张打印版)
- 四年级下册数学200道竖式计算
评论
0/150
提交评论