(英语语言文学专业论文)法律翻译—在不同文化间的迁移.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)法律翻译—在不同文化间的迁移.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)法律翻译—在不同文化间的迁移.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)法律翻译—在不同文化间的迁移.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)法律翻译—在不同文化间的迁移.pdf_第5页
已阅读5页,还剩62页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)法律翻译—在不同文化间的迁移.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

山东大学硕 j 学f 口论文 摘要 随着世界市场经济全球化、一体化发展趋势的增强和日益国际化的现代社会生活 节奏的不断加快,各个国家及地区对跨国和跨法系法律交流的需要日益剧增。尤其令 世人瞩目的是,自从中国实行改革开放政策、特别是其加入世界贸易组织以来,中国 正日益融入到逐步扩大和深化的全球化浪潮中,法律翻译在国际商贸及国际法律交流 领域正发挥着越来越大的作用,与此同时,它也遭遇到了众多前所未有的困难与挑战。 毋容置疑,信息的交流相当程度上依赖于语言,而语言不仅是一种信息符号系统, 也是一种交流方式,因而语言也是一种跨文化交际的媒介和工具。如果对法律语言进 行仔细分析和考量,我们就会发现该语言的特殊属性对法律信息的交换或法律交流会 产生重大影响。法律语言实际上是依据国家和法律制度不同而有所变化的法律本体的 一种表达方式,此时不同的语言可以甩于表达作为不同法律文化主要构成部分的制定 法、案例法及法律教义等等众多内容。 著名美国翻译学者尤金奈达曾经指出“翻译是两种文化之间的交流。对于真正 成功的翻译而言,熟悉两种文化甚至比掌握两种语言更重要,因为词语只有在其作用 的文化背景中才有意义。 不同的民族在其漫长的发展历史中,形成了不同的风俗习 惯、思维方式和社会心态。诸多的文化因素势必导致不同的语言形态,因为人类的一 切自然语言都自觉不自觉地反映了一定的文化内涵,其语言结构、交际模式等等都在 一定程度上受到该民族文化的影响和制约。而法律承载着不同国家的民族文化特色和 文化信息,它与各自文化传统紧密相连,不可分割。所以可以说法律翻译既是一种语 言间的转化,也是一种文化间的转化,其主要任务在于实现受特定文化因素制约的法 律语言的社会功能和权威性。 在当前多语言、多元文化并存的环境条件下,无论对于学术界、法律实践界、商 界,还是对于面向大众和公民的社会公共服务机构而言,既面临主要通过作为跨文化 转化的法律翻译去实现不同法系法律概念的普遍相互理解和相互交流的重大需要,也 面对为了维护不同法律文化的多元化而保存各文化体系基本理念和价值的迫切压力。 然而,由于法律语言的复杂性和在不同法系内法律表现的形态多样性,要满足两方面 的要求难度确实颇大。 i v 山东大学硕l :学位论文 由于法律术语自身受制于其法系的自然属性,并非如许多技术和科技类学科那样 在不同语言间存在意义和功能上相当程度的对等,在涉及跨国、跨语言翻译法律的过 程中的确是困难重重。实际上每一种法律秩序都是构建于一个根源自某个特定社区、 结合体的历史文化、传统习惯、而又异常复杂的社会和政治框架中的。几乎所有的有 关人士都认为在法域中存在的多语言、多元文化现象是与法律翻译有关的一个及其复 杂棘手的问题。它不仅在法律专业人士和比较法、语言学、翻译理论及实践等研究领 域的学者之间,也在国内外相关机构的官员当中引发热议。在实践层次上,在一些国 家和地区进行了针对多语言现象、旨在维护政治稳定和保证文化多元化的协调管理活 动,如比利时、瑞士、加拿大、中国香港和欧盟地区在法律翻译方面促进跨语言、跨 文化法律交流进而推动法制趋同化、一体化的做法。 法域中的文化多元化现象对在法律翻译中跨语言法律信息转化的发展产生了关 键性的影响,本文针对与此有关的若干方面做了具有建设意义的初步性探究。一方面, 对涵盖跨语言传递转化法律概念这一至关重要问题在内的语言和法律间的密切关系 加以辨析;另一方面,在更宽广的比较法分析层次上,着重分析了在深层次上影响法 律翻译过程的各法系的相互关系问题。实际上,任何要通过翻译手段在不同法域间进 行法律信息的交流和转化、并达到不同法系间的相互认识理解的企图及努力,都不可 避免地要应对由语言和法系的多元化而引起的诸多问题。 探讨这些题目的出发点主要着眼于跨文化背景下对跨语言法律信息转化、交流的 表现及发展产生影响的程度表现,更为有意义的是,最后则是回到了对于法律翻译的 实践操作、最终效果的改进或能大有裨益的各种途径及方法的基本框架的阐述上来。 当然因受各种内外条件局限性的制约,对成篇幅的法律文本的实例涉及不多,本文也 未能对一些问题做深层次的分析和探究,作者欢迎针对文中所涉及到的观点及内容进 行批评指教、做进一步探讨,并希望对这些问题的学术探讨能起到一些抛砖引玉的作 用。 关键词:法律翻译;法律语言:法律文化的转化;比较法分析;法律术语的对等 i ij 东大学硕l ? 学位论文 a b s t r a c t i n c r e a s i n gg l o b a l i z a t i o na n di n t e g r a t i o no ft h ew o r l dm a r k e te c o n o m ya n dm o r e i n t e r n a t i o n a l i z e ds o c i a lp a t t e m so fl i f eh a v ec r e a t e dt h es i t u a t i o nw h e r ean e e df o rl e g a l i n f o r m a t i o nf r o mf o r e i g nc o u n t r i e sa n dd i f f e r e n tl e g a ls y s t e m si sg r e a t e rt h a ne v e rb e f o r e m o s tn o t i c e a b l y , w i t hc h i n a ss t e p p i n gu pi t s p o l i c yo fr e f o r ma n do p e n i n gu pt ot h e o u t s i d ew o r l da n di t s e n t r y i n t ow t o ,i th a sb e c o m em o r e i n t e g r a t e d i n t ot h e e v e r - c h a n g i n gg l o b a l i z a t i o nt r e n d , a n dm e a n w h i l e l e g a l t r a n s l a t i o ni s p l a y i n g a n e v e r - i n c r e a s i n g l yi m p o r t a n tr o l ei ni n t e m a t i o n a ll e g a lc o m m u n i c a t i o na n dt r a n s n a t i o n a l t r a d ea n db u s i n e s s a l lt h e s eh a v eb r o u g h ta b o u tl o t so fu n p r e c e d e n t e dc h a l l e n g e sa sw e l l a so p p o r t u n i t i e st ol e g a lt r a n s l a t i o n t h e r ei sn od o u b tt h a tt h ee x c h a n g eo fi n f o r m a t i o ni sl a r g e l yd e p e n d e n to nl a n g u a g e , w h i c hi si n t e n d e dn o to n l ya sas y s t e mo fs y m b o l s ,b u ta l s oa sam e a n so fc o m m u n i c a t i o n a n dt h u sa sat o o lf o rm e d i a t i n gb e t w e e nd i f f e r e n tc u l t u r e s i fw er e f l e c tu p o nl e g a l l a n g u a g e ,w em a yf i n dt h a tp r o p e r t i e so fs u c hal a n g u a g eh a v eam a j o ri m p a c to nt h e e x c h a n g eo fl e g a li n f o r m a t i o no ro nl e g a lc o m m u n i c a t i o n i nf a c tl e g a ll a n g u a g ei st h e e x p r e s s i o no fl e g a li d e n t i t i e st h a tv a r ya c c o r d i n gt os y s t e m sa n dc o u n t r i e s ,w h e r ed i f f e r e n t l a n g u a g e sa g eu s e dt oe x p r e s sl e g i s l a t i o n ,c a s el a wa n dd o c t r i n ea sm a i nc o m p o n e n t so f v a r i o u sl e g a lc u l t u r e s e u g e n en i d a ,ad i s t i n g u i s h e da m e r i c a ns c h o l a ro nt r a n s l a t i o nt h e o r y , o n c em a d et h e p o i n t t r a n s l a t i o ni sa ni n t e r c u l t u r a lt r a n s f e r a sf a ra st h et r u l yf u l f i l l e dt r a n s l a t i o ni s c o n c e r n e d ,i ts e e m s m o r ei m p o r t a n tt of a m i l i a r i z ew i t hb o t ht h ec u l t u r e si nq u e s t i o nt h a nt o s i m p l ym a s t e rt h et w ol a n g u a g e s ,b e c a u s ei ti so n l yw h e ni m m e r s e di nas p e c i f i e dc u l t u r a l c o n t e x tt h a tw o r d sc a nm a k et h e i rs e n s e ( n i d a , e u g e n ea 2 0 01 ) i nt h el e n g t h yh i s t o r i c a l d e v e l o p m e n td i f f e r e n tn a t i o n a l i t i e sh a v e b e e nb e s t o w e dw i t hd i f f e r e n t c u s t o m sa n d f o l k w a y s ,w a y so ft h i n k i n ga n ds o c i a lm e n t a l i t i e s t h ed i v e r s i t yo fc u l t u r a ld i m e n s i o n sa n d e l e m e n t sw i l li n e v i t a b l yr e s u l ti nt h ev a r i a t i o no ft h ef o r mo ft h el a n g u a g e a l ln a t u r a l l a n g u a g e so fh u m a nb e i n g st os o m ee x t e n tc o n s c i o u s l yo ru n c o n s c i o u s l yr e f l e c tg i v e n 山东人学硕l :学位论文 c u l t u r a li m p l i c a t i o n s ,a n dt h e i rl a n g u a g es t r u c t u r e sa n dc o m m u n i c a t i o nm o d e sa r ei no n e w a yo ra n o t h e ri n f l u e n c e da n dr e s t r i c t e db yr e s p e c t i v en a t i o n a l c u l t u r e s i m b e d d e dw i t h d i f f e r e n te t h n i c a lc u l t u r a lc h a r a c t e r i s t i c sa n dc u l t u r a lm e s s a g e s ,l a wi sc l o s e l yc o n n e c t e d w i t ha n di n s e p a r a b l ef r o mi t sr e l e v a n tc u l t u r a lt r a d i t i o n s t h u sl e g a lt r a n s l a t i o ni sac u l t u r a l t r a n s f e ra sw e l la sal i n g u i s t i ct r a n s f e r , a n di ti ss u p p o s e dt ob ec o n d u c t e dt of u l f i l lt h e s o c i a lf u n c t i o n sa n dl e g a la u t h o r i t a t i v e n e s so fl e g a ll a n g u a g eb o u n db yc e r t a i nc u l t u r a l e l e m e n t s i nt h ec u r r e n tm u l t i l i n g u a la n dm u l t i c u l t u r a le n v i r o n m e n tt h e r ei sas i g n i f i c a n tn e e do f c o m m o nu n d e r s t a n d i n ga n de x c h a n g eo fl e g a lc o n c e p t so fv a r i o u sl e g a ls y s t e m sm a i n l y t h r o u g hl e g a lt m n s l a t i o n ,s u c ha si nt h ea c a d e m i ca r e a , i nt h el e g a lp r o f e s s i o n ,i nb u s i n e s s s e t t i n g se v e ni nt h ec o n t e x to fp u b l i ca d m i n i s t r a t i o ns e r v i c e st oc i t i z e n s m e a n w h i l et h e r e s t i l li sas t r o n gp r e s s u r ef o rt h ep r e s e r v a t i o no ft h e i rb a s i cs e n s ea n d v a l u e a sw e l la sf o rt h e s a k eo fd i v e r s i t yo fl e g a lc u l t u r e b o t hr e q u i r e m e n t sa r eq u i t ed i f f i c u l tt om e e t ,c o m p l i c a t e d b yt h ec o m p l e x i t yo fl e g a ll a n g u a g ea n dt h ev a r i e t yo fm o d a l i t i e su s e dt oe x p r e s sl a w w i t h i nv a r i o u sl e g a ls y s t e m s u n l i k ean u m b e ro ft e c h n i c a la n ds c i e n t i f i cd i s c i p l i n e sw h e r eaf a i rc o r r e s p o n d e n c e e x i s t sb e t w e e nc o n c e p t sa c r o s sl a n g u a g e s ,s e r i o u sd i f f i c u l t i e sa r i s ei ni n t e r p r e t i n gl a w a c r o s sc o u n t r i e sa n dl a n g u a g e sd u et ot h es y s t e m - b o u n dn a t u r eo fl e g a lt e r m i n o l o g y i nf a c t e a c hl e g a lo r d e ri ss i t u a t e dw i t h i nac o m p l e xs o c i a la n dp o l i t i c a lf r a m e w o r ko r i g i n a t i n g f r o mt h eh i s t o r y , t r a d i t i o n sa n dh a b i t so fap a r t i c u l a rc o m m u n i t y m u l t i c u l t u r a l i s mo r m u l t i l i n g u a l i s mi nt h el e g a ld o m a i ni sa l m o s tu n a n i m o u s l yp e r c e i v e da sav e r yc o m p l e x i s s u ec o n c e r n i n gl e g a lt r a n s l a t i o n i ti sah i g h l yd e b a t e dt o p i cn o to n l ya m o n gp r o f e s s i o n a l s a n ds c h o l a r so fc o m p a r a t i v e l a w , l i n g u i s t i c s ,t r a n s l a t i o nt h e o r y & p r a c t i c e ,b u ta l s oa m o n g g o v e r n m e n to f f i c i a l si ni n s t i t u t i o n a ls e t t i n g sa tn a t i o n a la n di n t e r n a t i o n a ll e v e l s ,a n dt h a ti s w e l ld e m o n s t r a t e db yt h ee f f o r t sm a d ef o rt h ep r e s e r v a t i o na n dm a n a g e m e n to ft h e p l u r a l i t yo fl a n g u a g e si nan u m b e ro fc o u n t r i e sa n dr e g i o n sa sag u a r a n t e eo fc u l t u r a l d i v e r s i t ya sw e l la sp o l i t i c a ls t a b i l i t y t h i si st h ec a s eo fb e l g i u m ,s w i t z e r l a n d ,c a n a d a , h o n g k o n ga n dt h ee u r o p e a nu n i o n ( d eg r o o t 19 9 8 ,s a c c o19 91 ) i nt h i st h e s i sv a r i o u sa s p e c t so fm u l t i c u l t u r a l i s mi nl e g a ld o m a i nt h a ta r ed e c i s i v et o t h ed e v e l o p m e n to fc r o s s - l a n g u a g el e g a li n f o r m a t i o nt r a n s f e rw i l lb ee x a m i n e d o nt h eo n e i 山东大学硕f :学位论文 h a n d ,t h e ya r et ob ei d e n t i f i e di nt h ei n t i m a t el i n kb e t w e e nl a n g u a g ea n dl a w , c o v e r i n gt h e c r u c i a li s s u e so fc o n v e y i n gl e g a lc o n c e p t sa c r o s sl a n g u a g e s ,a n do nt h eo t h e rh a n di nt h e b r o a ds p e c t r u mo f c o m p a r a t i v el a wi s s u e s ,m o r ep r e c i s e l y , i nt h er e l a t i o nb e t w e e nv a r i o u s l e g a ls y s t e m s i nf a c te v e r ya t t e m p tt oe x c h a n g ea n dt r a n s f e rl e g a li n f o r m a t i o na m o n g d i f f e r e n tc o m m u n i t i e sa n dt or e a c hap o t e n t i a l l yc o m m o nu n d e r s t a n d i n go fd i f f e r e n tl e g a l s y s t e m sm u s ti n e v i t a b l yc o p e 、而lt h ep r o b l e m sp o s e db yl a n g u a g e sa n dt h ed i v e r s i t yo f t h es y s t e m s t h e s et o p i c sa r ee x p l o r e d 、i t t lav i e wt of i n d i n gt h ee x t e n tt ow h i c ht h e i n t e r r e l a t i o no fl a n g u a g e ,l a wa n dc u l t u r ei n f l u e n c e sa n di m p a c t so nt h ed e v e l o p m e n ta n d p e r f o r m a n c eo fc r o s s l a n g u a g el e g a li n f o r m a t i o nt r a n s f e ri nam u l t i c u l t u r a le n v i r o n m e n t a n dm o r es i g n i f i c a n t l y , s o m ec o n s t r u c t i v ea p p r o a c h e sa n dm e t h o d st ot h ei m p r o v e m e n to f o p e r a t i o na n de f f e c t i v e n e s so fl e g a lt r a n s l a t i o na r ei n 仃o d u c e d o w i n gt oa l lp o t e n t i a l l i m i t a t i o n sc a u s e db yc e r t a i ni n t e m a la n de x t e r n a lf a c t o r sa l lo ft h o s ea r eo p e nt oq u e s t i o n a n dc r i t i c i s m ,a n da l s ot h i st h e s i si se x p e c t e dt os e r v ea sam o d e s ts p u rt oi n d u c eo t h e r st o c o m ef o r w a r dw i t hh i so rh e rv a l u a b l ei n s i g h t si n t ot h e s et o p i c s k e yw o r d s :l e g a lt r a n s l a t i o n ;l e g a ll a n g u a g e s ;l e g a li n t e r c u l t u r a lt r a n s f e r ; c o m p a r a t i v el a wa n a l y s i s ;e q u i v a l e n c eo fl e g a lt e r m s 原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进 行研究所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何 其他个人或集体己经发表或撰写过的科研成果。对本文的研究作出重要贡 献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本声明的法律责任由本人 承担。 论文作者签名: 一婢一 日期:型二竺- 二夕 关于学位论文使用授权的声明 本人同意学校保留或向国家有关部门或机构送交论文的印刷件和电子 版,允许论文被查阅和借阅;本人授权山东大学可以将本学位论文的全部 或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其他复制手 段保存论文和汇编本学位论文。 ( 保密论文在解密后应遵守此规定) 论文作者签名:姬导师签名:j 5 毽象兰辇日 期: 堂2 :望:1 7 山东大学硕l :学位论文 i n t r o d u c t i o n t h ed e v e l o p m e n to fl e g a lc o m m u n i c a t i o ni na n da c r o s sc h i n ah a su n d e n i a b l y s t i m u l a t e dt h e d i s c u s s i o no f l e g a lt r a n s l a t i o ns i n c et h er e t u r n i n go ft h es o v e r e i g n t yo fh o n g k o n gt oc h i n e s eg o v e r n m e n ta n dc h i n a se n t r yt ow t o a c t u a l l yn o tl o n gb e f o r et h e d e v e l o p m e n to fk g a lt r a n s l a t i o ni nc h i n al a g g e db e h i n dt h a to fo t h e rs p e c i a lp u r p o s e t r a n s l a t i o n ,l e ta l o n el i t e r a t u r et r a n s l a t i o n i tc a nb es e c u r e l ys a i dt h a tm u c hr o o mi sl e f t f o rp e o p l e ss y n t h e s i z e da n ds y s t e m a t i cp r o b ei n t ol e g a lt r a n s l a t i o n ,w h i c hi sr a t h e ra c o m p l i c a t e dp r o c e s so fi n f o r m a t i o nt r a n s f e rc o n d i t i o n e db ym a n yc o m p o u n d e dd i m e n s i o n s m o r e o v e r , o f f i c i a l l yb i l i n g u a lo rm u l t i l i n g u a lc o u n t r i e s o rr e g i o n s ( i e h o n gk o n g ,e t c ) f o r s o m et i m eh a v eb e e nf a c e dw i t hm a n yl e g a lt r a n s l a t i o np r o b l e m se n c o u n t e r e di n c o d r a f t i n g af i e l dw h e r et h es i g n i f i c a n c eo fl e g a lt r a n s l a t i o ni se v i d e n ti nm a n yr e s p e c t si s i n t e r n a t i o n a ll a w s i n c et h er i g h to fe a c hs t a t et oc o m m u n i c a t ei nt h e i ro w nl a n g u a g eh a s b e e na c c e p t e d ,t r a n s l a t i o nh a sb e c o m em o r ei m p o r t a n tt h a ne v e ri n t h i sf i e l do fl a w h o w e v e r , v e r yl i t t l ea t t e n t i o nh a sb e e np a i dt ol a n g u a g ei ni n t e r n a t i o n a ll a wa n d t h e r ei s s t i l lt h er i s ko fac o m m u n i c a t i o ng a pb e t w e e nn a t i o n s t r a n s l a t i o na l s om a t t e r sg r e a t l yf o r i n t e r n a t i o n a ll a wi nt h ea r e ao fi n t e r n a t i o n a lo r g a n i z a t i o n s f o re x a m p l e ,t h ep l u r a l i t yo f l a n g u a g e si nt h eu n i t e dn a t i o n sp o s e sas e r i o u sc h a l l e n g et oc o m m u n i c a t i o n :t h i st a s ki s f a c e db yt h em u l t i l i n g u a ls y s t e m - o f f i c i a ld o c u m e n t so ft h eu n ,w h i c hc o v e r sa l lt y p e so f o f f i c i a lu nd o c u m e n t a t i o na v a i l a b l ei nt h es i xo f f i c i a ll a n g u a g e s ,n a m e l y , a r a b i c ,c h i n e s e , e n g l i s h ,f r e n c h ,r u s s i a na n ds p a n i s h t 0b eaq u a l i f i e dl e g a lt r a n s l a t o ri sah i g h l yd e m a n d i n gj o b f r o mw h a tp r o s p e c t i v e a n dh o wc a nw eb e t t e ra p p r o a c ha n dd e a lw i t hl e g a lt r a n s l a t o ni nt h e s ec i r c u m s t a n c e s ? s u c hq u e s t i o nm a k e su po n eo fh e a t e dt o p i c sf o rt h er e s e a r c ho nt h e o r i e sa n dp r a c t i c eo f l e g a lt r a n s l a t i o n t h et r a n s l a t i o no fl e g a lt e x t si sap r a c t i c eb o a s t i n gal o n gh i s t o r y t h eb e s tk n o w n a r t i f a c t si nt h i sf i e l di n c l u d et h ep e a c et r e a t yb e t w e e ne g y p ta n dt h eh i t t i t ee m p i r ei n12 71 山东大学硕士学位论文 b ca sw e l la st h et r a n s l a t i o no ft h ec o r p u si u r i sc i v i l & ( b o d yo fc i v i ll a w ) i n t o n u m e r o u sl a n g u a g e sa f t e ri t si n i t i a lt r a n s l a t i o ni n t og r e e k ( w uh u a l i ,2 0 0 3 :1 ) t h e t r a n s l a t o r so ft h e s ea n do t h e rl e g a lt e x t sf r o mp a s tc e n t u r i e s ,m o s to fw h o mr e m a i n u n k n o w nt ou s ,m u s tc e r t a i n l yh a v ep o n d e r e do v e rt h em e t h o d o l o g i c a lp r o b l e m sa s s o c i a t e d w i mt h e i rc o m p l e xa n dd e m a n d i n gt a s k u n f o r t u n a t e l y , t h e s er e f l e c t i o n sh a v en o tb e e n h a n d e dd o w ni nh i s t o r y o n l yi nr e c e n ty e a r sh a ss y s t e m a t i cs t u d yb e g u ni nt h ef i e l do fl e g a lt r a n s l a t i o n ,a n d m a n ys i g n i f i c a n tp r o b l e m sh a v ea l r e a d yb e e ni d e n t i f i e da n dt h er e s e a r c hh a sc e r t a i n l y a d v a n c e di t sp r a c t i c a la p p l i c a t i o n s 、i 廿1t h eh e l po ff o r e n s i cl i n g u i s t i c s ,c o m p a r a t i v el a w a n dl e g a ld a t ap r o c e s s i n g a sf a ra sl e g a lt r a n s l a t i o ni sc o n c e m e d ,s c h o l a r sa n dp r o f e s s i o n a l sw o r k i n gi nv a r i o u s s e t t i n g sa n dd i s c i p l i n e sa l ls h a r et h eo p i n i o nt h a tt h i sa c t i v i t yi s m u c hm o r et h a nt h e s u b s t i t u t i o no fl e x i c a la n dg r a m m a t i c a le l e m e n t sb e t w e e nt w ol a n g u a g e s ,a n da l s ot h e r ei s ag e n e r a ic o n s e n s u st h a tl e g a lt r a n s l a t i o ni sac o m p l e xf o r mo fa c t i o n ,r e q u i r i n gm u c h f e e l i n ga n du n d e r s t a n d i n go fc u l t u r a la s p e c t s i na d d i t i o nt ot h i s ,l e g a ll a n g u a g eo r i g i n a t e s f r o ma n db e c o m e san e c e s s a r yp a r to fl e g a lc u l t u r e a n dl e g a ll a n g u a g e se x p r e s s ,e m b o d y a n ds y m b o l i z et h ee t h n o l o g i c a lc u l t u r ea n dl e g a lc u l t u r er e s p e c t i v e l y b u ti nt h i ss e n s e ,i t d o e sn o t n e c e s s a r i l y m e a nt h a t a c q u i s i t i o no fl e g a ll a n g u a g e m e a n ss i m u l t a n e o u s a c q u i s i t i o no fl e g a lc u l t u r e t h e r e f o r e ,t h et r a n s f e ro fb o t l ll a n g u a g ea n dc u l t u r ei nl e g a l t r a n s l a t i o ns h o u l db ep a i dd u ea t t e n t i o nt o t od a t e ,l e g a lt r a n s l a t i o nh a sp r i m a r i l yb e e nr e s e a r c h e df r o mt h ep e r s p e c t i v eo f t e r m i n o l o g y a sf a ra st h i si sc o n c e m e d ,t h ee m p h a s i sh a sb e e np u tl a r g e l yo nt h eq u e s t i o n o fh o wt e r m sn a t i v et oo n el e g a l s y s t e mc a nb ec o n v e y e di nt h ee q u i v a l e n tt e r m so fa n o t h e r l e g a ls y s t e m r e s e a r c hh a sa i m e da td i s t i n g u i s h i n ga r e a so fs e m a n t i cc o r r e s p o n d e n c e a m o n gl e g

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论