




已阅读5页,还剩51页未读, 继续免费阅读
(基础心理学专业论文)跨通道呈现方式下的汉英语义启动研究.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
跨通道呈现方式下的汉英语义启动研究 摘要 第一和第二语言的知识表征问题成为语言心理学个重要的研究领域,但在该问题上尚 存在大量争议本研究采用了听觉呈现启动刺激、视觉呈现目标刺激的方式,对不同语言的 词汇进行语义相关和语义无关的搭配,探讨中国非熟练汉英双语者的语言表征问题。 本研究以1 2 名中国大学生为被试,在l i - l 2 ( 启动刺激为汉语,目标刺激为英语) 、l 2 一l 1 、 l 1 吨l 、l 2 - l 2 四种条件下采用e r p 技术和词汇判断任务考察语义启动情况。 在语言内和语言间刺激类型的比较中,我们发现语言内相关条件下的e r p 波形走向更 正,语言问l l - l l 条件下的语义启动效应显著。汉荚两种语言对汉语的启动作用比较中,语 义关系的显著性差异发生在1 5 0 - 2 5 0 m s 和2 5 0 - 4 0 0 s 两个时段,而语言刺激的类型差异并不 显著汉英两种语言对英语的启动作用比较中,2 5 0 - 4 0 0 m s 发现了语义关系的显著差异,并 且不同语言刺激类型之问差异显著。语义无关条件比语义相关条件n 4 0 0 的走向更负,目标 刺激为英语的条件l p c 产生较大的正向漂移。顶区和额区在语义加工过程中活动明显 本研究认为,不同语言刺激类型产生了不同的语义提取环境和加工难度,语义相关条件 是否能够促进目标词的加工取决于被试对启动刺激的识别和加工程度并且,中国晚期双语 者是一个双语者群体当中比较特殊的一部分,应当进行特殊分析。 关键词:跨通道;呈现方式;汉英;语义启动 跨通道呈现方式下的汉英语义启动研究 a b s t r a c t t h ek n o w l e d g ep r e s e n t i o no fn 地f i r s ta n dt h es e c o n dl a n u n g ei sa ni m p o r t a n t a r e ao fp s y c h o l i n g u i s t i c s ,b u tt h e r ea r es t i l ll o t so fc o n f u s e si nt h i sf i e l & o u r r e s e a r c hm a t c h e st h es e m a n t i c - r e l a t e da n ds e m a n t i c - u n r e l a t e dw o r d sf r o ml 1a n dl 2 t od i s c u s st h ep r e s e n t a t i o no fc h i n e s et m s k i l l e db i l i n g u a l s o u rp r i m i n gw o r d sa r e p r e s e n t e dt h o u g ha u d i t o t ya n dt a r g e t sa r ep r e s e n t e dt h o u g hv i s u a lw a y s 1 2s t u d e n t sp a r t i c i p a n ti no u rr e s e a r c hw h i c hi n c l u d i n g4c o n d i t i o n s :l 1 一l 2 。 l 2 一l l ,l 1 - l 1a n dl 2 一l 2 ,w i t he r p sa n dl e x i c a ld e c i s i o nt a s k w a v e si nt h ew i t h i n l a n g u a g ea r em o r ep o s i t i v et h a n t h a tf o u n di nt h e b e t w e e n - l a n g u a g ec o n d i t i o n , a n da l s os e m a n t i cp r i m i n ge f f e c ti sm o r es i g n i f i c a n t w i t h i nt h ef i r s tl a n g u a g e s i g n i f i c a n td i f f e r e n c eh a p p e n sd u r i n gt h e1 5 0 一2 5 0 珥sa n d 2 5 0 - 4 0 0 m se p o c h si nt h ec o m p a r a t i o no fl 2 l la n dl 1 - l i b u tn od i f f e r e n c ei ns t i m u l u s t y l e s ef o u n ds i g n i f i c a n ts e m a n t i cp r i m i n ge f f e c td i f f e r e n c eb e t w e e nl 1 l 2a n d l 2 一l 2i nt h ee p o c ho f2 5 0 4 0 0 m s a l s od i f f e r e n c e sb e t w e e ns t i m u l u ss t y l e s w a v e s a r em o r en e g a t i v ei nt h es e m a n t i c - u n r e l a t e dc o n d i t i o na n dt h e r ei sab i gp o s i t i v e e x c u r s i o nw h e nt h et a r g e ti sf r o ml 2 t h e r ea r eo b v i o u sa c t i o ni nt h ef i e l do ff r o n t a l a n dp a r i e t a l a c c o r d i n gt oo u rr e s e a r c l l ,t h e r ea r ed i f f e r e n tc o n t e x td i f f i c u l t i s ea m o n gt h e s t i m u l u ss t y l e s ,s ow h e t h e rp a r t i c i p a n t sc a nm a k et h et a s kq u i c k l ya n ds u c c e s s f u l l y o rn o td e p e n d so nt h er e c o g n i t i o na n dp r o c e s s i n go ft h ep r i m i n gw o r d b e s i d e s ,c h i n e s e l a t eb i l i n g u a l sa r eas p e c i a lp a r to fb i l i n g u a ls ,s ot h e ys h o u l db es p e c i a la n a l y s i s f o rt h e l k e yw o r d s :c r o s s - f o r m ;p r e s e n t a t i o n ;c h i n e s e & e n g l i s h ;s e m a n t i cp r i m i n g 2 跨通道呈现方式下的汉英语义矗动研究 第一部分:文献综述 自二十世纪五十年代后期现代认知心理学产生以来,知识的表征问题就成为认知心理学 研究的中心问题语言是人类特有的高级功能。个体是如何获得以及人脑是如何表征和加工 语言信息的,成为认知心理学一个重要的研究领域人们不仅研究单语者的知识表征,也研 究双语者的知识表征尤其是近三十年来,研究者对双语表征问题的兴趣与日俱增,不仅是 因为学习、使用两种语言在日常生活当中越来越普遍,而且因为双语知识表征问题涉及到语 言表征,加工和提取的普遍规律 语言表征是语言认知结构的核心问题。语言表征是指语言的相关知识在个体心理中的反 映,语言有形式和意义之分,语言的表征那可分为形式表征和语义表征,具体地说就是语言 的形式和语义在心理中的存在方式。显而易见,根据语言语音和书写系统的特性,不同的语言 有不同的形式表征,但是双语者两种语言的语义是同一表征还是独立表征以及两种语言之间 是如何联结的基本问题上并没有取得一致的结论。双语者所掌握的两种语言知识在头脑中是 如何表征的? 第二语言的语义概念是如何通达的? 认知心理学家和心理语言学家围绕这些问 题进行了大量的实验研究和理论探讨。 1 双语表征的理论模型 1 1 单词联想模型和概念中介模型 一个人能熟练地掌握和运用两种或两种以上的语言,称为双语者或多语者研究者们争 论的焦点主要集中在双语者两种语言的记忆表征上,亦即两种语言的信息是共同表征的还是 独立表征的? 有研究者认为:两种语言信息的词汇表征( 1 e x i c a lr e p r e s e n t a t i o n ) 是独立 的,而概念表征( c o n c e p tr e p r e s e n t a t i o n ) 则是共同的所谓词汇表征是指语言在词汇水 平上的信息特征( 包括词形信息和语音信息) ,而概念表征则是指语言的语义概念特征。但是 第二语言的词汇表征层是如何通达两种语言共有的概念表征呢7 对这个问题的研究开始于 2 0 世纪8 0 年代p o t t e r ( 1 9 8 4 ) 等人提出了两种可能的模型,即单词联想模型( w o r d a s s o c i a t i o nm o d e l ) 和概念中介模型( c o n c e p tm e d i a t i o nm o d e l ) 两种模型都假设两种语言的概念表征是共享的,它们把双语者的语言表征系统分为两个 跨通道呈现方式下的汉英语义启动研究 层次,即词汇表征层和概念表征层,因此被称作。阶梯模型”( 如图l 和2 ) 两个模型都认为 存在两个独立的词汇表征,但是概念表征独立于词汇表征,但是两个模型之间也有不同之处 单词联想模型假设两种语言的词汇表征之间有着直接联系,第二语言的词汇表征与两种 语言共同的概念表征之间没有联系,它只能借助第语言的词汇表征通达它们的概念表征: 但是概念中介模型剐认为,两种语言的词汇表征之间没有直接的联系,而它们各自与概念表 征有着直接联系,因此第二语言能够直接通达它们的概念表征p o t t e r 等人认为,根据单词 联想模型,把第一语言翻译成第二语言的时间要比用第二语言命名图片的时间短:而根据概 念中介模型,完成两种任务的时间应相等。她的实验发现:被试完成两种实验任务的反应时相 等,所以她认为概念中介模型是正确的。 近年来国内也围绕着双语者的知识表征问题展开研究,然而得到的结果不尽一致莫雷 等人( 2 0 0 5 ) 的研究中,采用跨语言长时重复启动范式探讨熟练中一英双语者的记忆表征模 型实验结果表明,在词义决定任务条件下,发现了跨语言重复启动效应( 实验一) :在词汇决 定任务条件下。没有发现跨语言重复启动效应( 实验二) :在学习阶段完成概念任务测验阶段 完成词汇任务的条件下,没有发现跨语言重复启动效应( 实验三) 。总的实验结果表明,熟练中 一英双语者可以不需经由汉语对等词而从英语单词直接获得概念表征,这一结果支持了概念 中介模型的观点 刘志伟等人( 2 0 0 5 ) 采用不同加工水平的词汇判断任务,考察了启动刺激对目标刺激的 启动效应,来探讨中英双语的语义通达机制结果发现:当启动刺激( 英) 和目标刺激( 英) 之问 存在语义联想关系,得到了显著的启动效应( 实验一) :当启动刺激( 中) 和目标刺激( 英) 之问 存在语义联想关系,也得到了显著的跨语言启动效应( 实验二) :当启动刺激( 中) 的翻译对等 词和目标刺激( 英) 之问存在语音相同或相近关系时,采用基于语音的词汇判断任务,也得到 了显著的跨语言启动效应这一结果表明,对于中英双语者来说,第二语言的词汇表征既直接 通达语义概念表征,又可以借助第语言的词汇表征为中介再通达语义概念表征他们的研 究结果同时支持了单词联想和概念中介模型。 2 跨通道呈现方式下的汉英语义启动研究 图l 单词联想磺望 1 2 非对称性模型 图2 概念中介摸型 k r 0 1 1 和s t e w a r t ( 1 9 9 4 ) 考察了图片命名和翻译任务的差别结果却发现,在图片命 名任务中,被试用第语言反应比用第二语言反应要快:而在翻译任务中,被试把第二语言翻 译成母语的时间要比把母语翻译成第二语言的时间短。k r o l l 认为,概念中介模型和单词联 想模型都不足以解释上述结果,因而提出了一个整合的层次模型。又称作非对称性模型( 如图 3 ) 在该模型中,词汇表征和概念表征之间都有联系,只是它们之间的强度不一样第语 言到第二语言之间的词汇表征强度弱,而第二语言到第一语言之间的词汇表征强度强,这是 因为在第二语言学习过程中,学习者必须经过第一语言获取语义表征知识随着第二语言熟 练程度的提高,它的词汇表征层与其概念表征层之间的联系也会逐渐建立起来,但是两种语 言词汇表征层之间的联系并不会消失。 郭桃梅等( 2 0 0 3 ) 采用了语言启动条件下的真假字判断任务,通过变化启动刺激( 英文 跨通道呈现方式下韵汉英语义启动研究 单词) 与目标刺激( 汉字) 之间的搭配类型,采用4 个实验研究了中英非熟练双语者的第二 语言的语义通达机制结果发现,当启动刺激( 英文单词) 的中文对译词与目标刺激之间的关 系是翻译关系时,得到了显著的启动效应( 实验一) :当两者之间是语义联想关系时。前者对 后者没有显著的影响( 实验- - ) :当两者之问是形似关系时。前者对后者产生了显著的抑制作 用( 实验三) :当两者之问是同音关系时,前者对后者产生了显著的促进作用。这一结果表明, 对于中国的英语学习者来说,他们的第二语言只能借助其汉语对译词的词汇表征通达其语义 概念表征,实验结果在一定程度上支持了k r o l l ( 1 9 9 4 ) 的概念中介模型。 图;非对称模型 以上研究大都基于这样一种假设:如果两种语言的语义是共同表征的话,在语义整合过 程中,语言内和语言间的实验效应必须是一致的或者是高度一致的,也就是说如果一个词的 重复能够对同语言的某些词的回忆产生促进效应的话,那么,用这个词在另语言中的等 值词迸行重复时,就会出现相同的促进效应如果一个词能够启动同一语言中的另一个词。 那么,用这个词在另一语言的等值词进行启动时,一定会出现相同的启动效应但由于问题的 复杂性,人们对这些问题的认识还远远没达成共识。 2 双语的脑机制研究 2 1 关于双语脑机制的争论 人们公认人类大脑左半球有掌管语言的特殊皮层结构,有人称之为。语言器官”但是, 当人们掌握多种语言时,是否有不同的皮层机制分别支持不同语言的学习和使用? 对这个问 题的探讨已持续了半个多世纪,至今还未得到一致结论。其中,有两个理论比较引人注目: 一是通用语言系统理论,认为无论学习哪种语言,都需要运用普遍的认知机制和相同的神经 4 跨通道呈现方式下的汉英语义窟动研究 解剖结构如k l e i n ( 1 9 9 1 ) 等人用汉一英双语被试考察动词产生任务中的皮层活动情况, 并未发现加t l l 和l 2 有何不同被试母语都是汉语,英语是在青春期获得的,尽管l 2 的获得 时间较晚,但两种语言加工任务激活了同样的皮层结构( 额叶左下部、额叶背侧、颜皮层、 顶皮层和小脑右边) 因此,他们认为,l l 和l 2 有共同的宏观皮层机制 二是独立语言系统理论,认为讲不同语言的人运用不同的加工系统和皮层表征不同语 言在正字法、语音、句法上的差异可能导致不同的认知策略,从而导致不同的皮层表征近 期研究多支持第二种理论一些研究发现,那些由于脑损伤而患失语症的人,如果他脑损伤 前掌握两种以上语言,失语有时会发生在某种语言上,而并不是全部语言功能都丧失这意 味着,学习和加工两种语言的大脑区域不同双语被试的脑成像研究也表明两种语言的皮层 表征存在差异如p e r a n i 等人( 1 9 9 6 ) 用咖究意大利一英语中等水平的双语被试在听故 事时的脑区激活情况。结果发现,在加i l l 时额下回、额回上部和中部、顿极、角回和右小 脑披激活:加工l 2 时这些语言区的激活明显减少,只有左右侧额叶的上部和中部、双侧的副 海马( p a r a h i p p o c a m p a l ) 区域保持激活。研究者认为,他们的研究结果支持大脑中两种语言 的表征有部分差异的假设 2 2 影响双语脑机制的因素 尽管从p a u lb r o c a 对失语症病人尸体解剖算起,人类对语言的脑功能定位已有1 5 0 多年 的研究历史,但至今关于第一和第二语言的神经基础还没有一个一致的答案一系列的神经 心理学和脑成像研究表明,很多因素都可能成为影响语言的皮层机制的因素首先,第一语 言( l 1 ) 和和第二语言( l 2 ) 可能属于同语系( 如英语和法语) ,也可能分属于不同的语系 如汉语和英语) 其次,实验任务( 命名、听故事、翻译) ,加工通道( 视觉、听觉) ,使用的技 术( e l i ps ,p e t ,f l l r i ) ,呈现刺激( 单词、句子、短故事) ,加工水平不同( 亚词汇、词汇、句子) , 关心的语言处理过程( 音、形、义、句法) ,都可能成为影响双语脑机制的因素此外,被试的 因素也是个非常重要的因素,如第二语言获得的时间、熟练程度、获得方式等等。 2 2 1 第二语言的获得年龄 年龄是影响母语获得的一个重要因素,它在l 2 学习中也起着重要作用k r a s h e n ( 1 9 8 8 ) 提出,在语言控制调节系统中年龄对l 2 学习的影响有如下几个方面:语言输入、“课堂学 习”、心理状态、感情系统等从记忆的规律来讲。根据r i b o t 法则( 0 b l e r1 9 7 7 ) ,如果双语 者先后获得两种语言,由于l l 和l 2 熟练程度不同,他( 她) 的大脑结构也许会不同。从认知角 5 跨通道星现方式下的汉英语义启动研究 度看。我们可以推断,如果两种语言的获得有先有后。在ll 及l 2 的获得中会产生出不同的认 知结构,如同步双语者可能获得两种语言共有的内在认知表征系统,异步双语者只能获得两 种语言独立的认知表征系统从神经机制角度来看,与早期获得和晚期获得相对应的是不同 的神经功能系统,每个系统都具备一套等级不同的语言功能由此,研究者提出:l2 获得年 龄是导致大脑语言结构不同的重要原因 近1 0 多年来,不少研究者采用先进的神经影像等技术试图揭示l 2 获得年龄与大脑语言 结构之间的关系i 扫n e v i l l e 及其同事( n e v i l l ee ta 1 1 9 9 7 ;w e b e rf o x n e v i l l e1 9 9 7 ) 通过电生理技术( 事件相关电位,erps ) 进行的研究,揭示了由于获取年龄和学习策略可 能导致的皮层语言结构的差异。c h e e 等( 1 9 9 9 ) 使用fm ri 研究l l l 2 双语者在完成中文词 干补笔时的皮层激活,结果发现两种语言激活的脑区( 左前额区包括额下回。辅助运动区和双 侧顶枕区) 是样的作者认为早期双语者( 在6 岁前获得l 2 ) 和晚期双语者( 1 2 岁之后获得) 两种语言在大脑皮层的宏观表征区相同,而且,双语者同单语者一样存在着大脑语言功能的 不对称总之,年龄是研究者们在l 2 获得研究中非常关注的个因素,其理论解释有很多种, 如语言关键期理论或者慰( r a s h e n 的语言控制调节理论。但是从目前的研究来看,尚不能获得 一致的结论 2 2 2 第二语言的熟练程度 其他一些研究者( m a g i s t e l1 9 8 4 :c h e n1 9 9 0 ;f r e n c km e s t e ra n dp r i n c e1 9 9 7 ) 认为早 期和晚期双语获得者b r o c a 区的功能结构不同也与晚期双语者的l 2 熟练程度有关实际上, 越来越多的实验结果表明,影响双语者语言表征和神经结构的个更重要的因素是l 2 获得 的熟练程度( i c l a n g h l i ne t a l 2 0 0 0 ) 一些心理学研究指出。在l 2 获得的过程中,其大脑的 语言结构会发生变化如在学习的早期阶段,l 2 的词汇是通过l l 同译词通达概念的,而在学 习的后期则是直接通达心理词典的( c h e na n dl e u n g1 9 8 9 ;c h e n1 9 9 0 ;d u f o u ra n dk r o l l 1 9 9 5 ;k r o l la n ds t e w a r t1 9 9 4 ;p o t t e re ta 1 1 9 8 4 ) 当一个人l 2 已经很熟练时l 1 和l 2 能通达一个共同的语义系统 p o t t e r 等( 1 9 8 4 ) 曾根据自己的实验结果提出概念表征模型。即l2 的词汇表征能够直接 通达语义概念表征,并且不受熟练程度的影响。但是后来的一系列研究( c h e na n d l e u n 9 1 9 8 9 ;k r o l la n dc u r l e y1 9 8 8 ;k r o l la n ds t e w a r t1 9 9 4 ) 发现,p o t t e r 等的结论值得进 一步商榷其中有些研究也用图片命名和单词翻译任务:但有的被试可能是l 2 的初学者,有 的是非常熟练的双语者,因而结果与p o t t e r 等( 1 9 8 4 ) 的结果不一致,其中影响最大的是k r o l l 及其同事根据自己的研究结果所提出的理论。k r o l l 等人在一系列词图命名和翻译研究 6 跨通道呈现方式下的汉英语义启动研究 a 【r 0 1 la n d c h r l e y l 9 8 8 ;k r o l l a n ds h 0 1 1 1 9 9 2 ;k r o l l a n d s t e w a r t l 9 9 4 ;k r o l le t a l 1 9 9 7 ) 中,考察双语者在完成这些任务时的加工速度,结果发现,双语者的语义是共同表征的。但对 于不同熟练程度的双语者来说,由形式通达语义的方式不尽相同对于熟练的双语者来说。 蠢译和l 2 命名都是通过概念中介( c o n c e p ta e d i a t i o n ) 来实现,概念和三种输入的通道是等 距的但是对于非熟练双语者来说,两种语言的转换是通过词汇联想( w o r da s s o c i a t i o n ) 来 实现不熟练的双语者的实验结果符合单词联想模塑的假设,而熟练的被试在完成两种任务 时反应时相等,结果符合撅念中介模型的假设 k r o l l ,s t e w a r t ( 1 9 9 4 ) 提出的双语层次模型可以看作是有关l 2 熟练程度影响语义通达 机制研究的理论基础。该模型认为,初学者两种语言的词汇表征之间的联系( l 2 一l 1 ) 大于 熟练者,因为后者学到一定程度,就较少地依赖这条通道另一方面,初学者在l 2 获得初期, 与概念之间的联系较弱,但随着学习时间的增加,学习者l 2 的熟练程度提高,l 2 与概念之间 的联系也逐渐增强( a l t a r r i b aa n dm a t h i s1 9 9 7 ) m c e l r e e 等( 2 0 0 0 ) 研究了语言的熟练程度对语义概念提取的时间进程的影响,从移居美 目的移民中选取了ll 均为俄语的三种类型的双语被试:t 0 名两种语言熟练程度相当的俄语一 英语双语者;9 名以俄语为优势者;7 名以英语为优势者结果发现,第一种类型的被试提取俄 语和英语语义概念的速度一样,而后两种被试提取优势语的语义概念速度明显快于提取劣势 语语义概念的速度作者认为优势语能够直接通达语义概念信息,而劣势语不能直接通达语 义概念信息。值得注意的是,该研究中提及的优势语并不是单指l1 。而劣势语也不单指l2 , 优势语和劣势语之闻可以因所处环境的变化转换,这从另一个角度说明。l 2 从劣势语变成优 势语代表着l 2 的熟练程度发生了变化i i c e l r e e 认为,语言的使用是一个经验积累的过程, 随着l 2 经验的增加,它的形态表征和语义之问的连接强度会不断增加,从而可以直接获取语 义信息,而对于不熟练的被试来说,他们必须依赖ll 的形态表征为中介来获取语义信息。 p e r a n i 等( 1 9 9 8 ) 使用pet 来调查l 2 高熟练被试的脑的激活根据l 2 获得年龄将被试 分为早期和晚期两组,他们在任务中激活的脑区一样作者认为,双语者大脑中语言表征区更 多依赖的不是获得的年龄,而是语言的熟练程度。 2 3 汉英两种语言加工导致的大脑形态学差异 众所周知,中文是表意文字,而英文是拼音文字从书写结构上看,拼音文字由字母串 构成单词,属线性结构:汉语是单字系统,由多个笔划组合成的方块字是中文的基本单元, 7 跨通道呈现方式下的汉英语义启动研究 不同笔划可以构成不同的偏旁部首,偏旁又可以根据位置不同,与其他部件一起构成不同的 汉字,显然汉字的结构是非线性的。拼音文字中的单词主要通过字母组合及其顺序变化来形 成,汉字则通过笔划和部件在空间位置上的变化来形成另外,作为一种拼音文字,英语中 存在着形音转换规则,掌握了这一规则后,不管一个读者是否学习过一个单词,他都可以 把单词正确地读出来。与英语不同,在汉语中不存在一致的字形一声音转换规则。尽管8 5 的汉字是形声字,但汉字的声旁可利用性只有3 8 。而且,形声字虽然包含音的信息,但其 构成不同于英语,如,“理“和“里”是同音字,“理”中的“里”构成它的声旁。在这两 个汉字里都不存在分别与音紊【i 和 i 相对应的部分这样。人们就无法像英语那样根据单 词的字母组成去得出它的读音。汉字笔划不包含音的信息,所以也无发音规则可言。据此人 们认为,英语的语音加工需要对语音单元( 如音素) 傲精细加工,汉语则是音节水平的加工占 优势,除非有特殊要求( 如判断汉字第一个辅音是什么) ,音素的加工不会被激活,而是直接 进人音节水平此外,汉语中有很多同音字、同音不同调的字,这些都可能导致汉字加工与 拼音文字不同或更复杂。 中国人和西方人的语言差异会导致神经活动差异。那么。根据大脑的形态可塑性,中国 人长期加工汉语与西方人长期加工拼音文字会导致大脑皮层形态构造的差异吗? k o c h u n o v 等 人( 2 0 0 3 ) 利用变形区域测定( d e f o r m a t i o nf i e l dm o r p h o m e t r y 。d f - d 技术得到了这方面证 据。嗍是一种不同于脑成像的形态学成像技术,它不受认知状态影响,可用来探测大脑任 何区域的形态学差异 采用删技术探测到的中国人同讲英语的白人的皮层差异有四处,三处在左半球,一处 在右半球它们分别是:( 1 ) 左额叶和额中回;( 2 ) 左颞叶和左颞中下回最前部:( 3 ) 左顶叶,只 有这个区域中国人小于白人:“) 右项叶,中国人的这个区域明显大于白人并非所有的功能 差异都有形态学差异与之对应,但每一形态学差异对汉语加工都有特定意义 左额中回在加工汉语时是激活最强的区域,此区在白人和中国人之问有最大的功能差 异研究者认为,该区主要调节汉语加工中相对复杂的认知资源分配,左额中回的最前部( 队 1 0 ) 负责汉字笔划视觉一空间的精细分析。在语义和同音字判断任务中,该区都有较强激活。 这个区域参与语句的短时记忆,语句流畅性,和词的产生,且这个区域在加工那些复杂多变 的、具有临时性特征的声音时起重要作用与英语相比,汉语在空间结构( 方块字) 和语音方 面( 同音不同调的词表示不同的语义) 比英语复杂得多因此。对中国人来说对这个区域就有 更高的要求。 顶叶上部的激活,包括b a 7 ,在白人和中国人间还未发现可靠区别,尤其是关于单侧性 暑 跨通道呈现方式下的汉英语义启动研究 方面但在多个研究中都发现,加工汉语时,大脑顶叶上部出现双侧激活,顶叶上郁的左侧 激活也被报告过该研究中所探测到的中国人的右顶叶上部比白人的相应部位大,而左侧相 应部位又小于白人这种形态学差异应是由不同语言加工引起顶叶皮层在汉语加工中的作 用还有待进一步研究 研究者认为。这种形态学差异是由汉字特有的正字法、语音、语义特征所需的认知策略 的不同导致英语是表音文字的代表,汉语是表意文字的代表,本研究中采用了跨语言的语 义启动效应范式,将有利于进一步探讨汉英两种语言的大脑皮层差异。 语音在语义通达中的作用 语音信息对于表音文字的加工具有重要意义,但关于语音在阅读中所起作用的争论由来 已久研究者( c 0 1 t h e 8 r t 。1 9 8 0 ;c o l t h e a r t ,等,1 9 9 3 :c o l t h e a r t 和r s s t l e ,1 9 9 4 ;p a a p 和n o e l 。1 9 9 1 ) 认为高频词的加工是可以直接通过词形通路完成的,而无需经过语音通路, 但也有研究者( f r o s t ,1 9 9 8 ) 一直强调语音信息在英语阅读中起着非常重要的作用,认为语音 加工是必需的和自动化的。研究者主要提出三个不同模型来解释语音在语义通达中的作用。 3 1 语音中介理论( p h o n o l o g i c a lm e d i a t i o nt h e o r y ) 语音中介理论认为,词汇识别过程中,词形信息首先激活语音表征,然后由此激活语义, 语音在语义通达中起着重要的中介的作用。 语音中介理论的证据主要来自以下几个方面:耍儿出生后,首先学会说话,然后逐渐地 学会书面阅读从种系发展的角度来看,说话是比阅读活动更为古老的一种技能。在诸 如英语这种形式的语言中。语音已经被编码在正字法中,换句话来说,正字法已经包含了语音 信息视觉和听觉共同使用一种通达编码( 语音编码) 符合认知经济的原则 有大量的实验研究支持语音中介理论。这些研究使用了不同的的研究方法和实验任务 例如,r u b e n s t e i n 等人( 1 9 7 1 ) 采用词汇判断任务发现,被试拒绝同音假词( 如l e e f ) 的时间比 拒绝非同音假词( 如n e e f ) 的时间要长。他们认为,这种效应是由于视觉呈现的词语,在语义通 达之前要转换成语音,然后由语音激活这语音所代表的意义。由于存在这一转换这就使得 同音假词( 1 e e f ) 激活了与其同音的真词( 1 e a f ) 的词条。结果导致同音假词拒绝时间的延长。 但r u b e n s t e i n 的观点并来被所有人所接受,如g o u g h ( 1 9 8 4 ) 认为,被试对不熟悉的假词进行 语音的转换,并不一定意味着读者遇到熟悉的词也进行这种语音的转换 近年来,一些研究者采用语音中介启动范式研究语音在语义提取中的作用。这种范式中 9 跨通道呈现方式下的汉英语义启动研究 目标词不是被与其语义相关的词直接启动,而是被语义相关词的同音词启动如果语义是通 过语音来澈活的,那么应该观察到同音启动词对目标词的启动效应如l u k a t e l a 等人( 1 9 9 4 ) 发现,在较短的s o ( 如5 0 m s 或l o o m s ) 条件下,目标词前面呈现目标词的语义相关词( 如r o d e ) , 语义相关词的同音词( 如t o w e d ) 。语义相关词的同音假词( 如t o d e ) ,对目标词( 如f r o g ) 的命名 都有相同程度的促进作用,但当s o a 为2 0 0 m s 时。语音中介启动效应近乎消失这种语音中介启 动效应说明,语义的通达是通过语音的自动激活而实现的,语音对语义的通达起着中介的 作用 3 2 直通理论佃i r e c ta c c e s st h e o r y ) 直通理论认为,在词汇识别过程中,视觉输入的刺激被映射到词形表征上,词形表征的激 活直接导致存贮的语义的激活,语音在语义通达中作用不大,或者说,语音的获得是语义遇达 以后的个附加过程。直通理论认为,尽管在言语获得的初期,语义的获得首先要与语音信息 相联系。但是随着阅读水平的提高,成人阅读者可以直接由词的形态特征直接提取语义 t a f t ( 1 9 9 8 ) 认为,语义的通达必须经过语音的中介,那么语义分类任务中就应出现如 命名任务中一样的词的读音规则性效应,但他们的实验表明,语义分类任务中不存在词读音 的规则性效应。t a f t 认为,在阅读过程中,通达语义的唯一途径是词形或正字法通路。 近年来。一些以汉语为材科的实验证明,汉语语义的通达更符合直通理论如l e c k 等人 ( 1 5 ) 的语义分类实验中。要求被试判断呈现的目标字是否属于一个规定的语义范畴( 如 “动物”) 结果发现,当目标字( v 。弧”或。呱”) 与类属字( r 0 。狐”) 字形相似时,无论 它们是否同音都难以作出拒绝判断,而对同青但字形不同的目标字( 如。湖”) 作拒绝的判断 时问与控制务件没有差异这种实验结果不周于拼音文字的实验结果这说明,字形信息在 汉字字义通达中起着非常重要的作用 周晓林( 1 9 9 7 ) 的语音中介启动实验表明,汉语中不存在如英语一样的语音中介启动效 应( 如。捷径。不能启动。卫生。) 他认为,汉语字词识别过程中语音的作用是有限的,字义 主要是通过字形通路来通达的。 张武田( 1 9 9 8 ) 研究了常用汉字形、音、义匹配过程中大脑半球的协同加工情况根据 以往的研究结果,大脑半球在加工较复杂的材料时,两半球问会出现一种协同加工的优势,而 加工较简单的材料时。半球内的加工优于半球间的加工他发现,在形似匹配任务中,半球内 与半球问的加工不存在成绩上的差异,而在音同、义近的匹配中半球间的加工优于半球内的 加工这说明汉字音、义的加工比字形的加工经历了更多的加工阶段但音同、义近匹配条 件下半球间的加工结果之间并无差别。这说明常用汉字。字音与字义的加工可能不存在加工 i o 跨通道呈现方式下的汉英语义启动研究 阶段的差别,因此字音不一定中介着字义的通达韩仲赞、韩布新( 1 9 9 9 ) 采用形、膏、义 特征匹配任务。探讨了影响汉字词形、音、义编码与提取的有关因素实验发现。义码的加工 时间显著短于音码的加工时问。而且义码再认的正确率高于膏码再认的正确率他们认为。 人们对语义信息的提取比对词音信息的提取更容易,而谭力海等人( 1 5 ) 的研究支持语音 信息有重要作用的观点 3 3 双通道理论m 阻l 删t et h e o r y ) 双通道理论认为,在语义提取过程中。直通和语音中介两条通路同时并存,每条通道都有 机会决定语义的激活,但最终由哪条通道通达语义取决于下列一些因素:( 1 ) 词频,高频词倾 向于由词形直接获得语义。低频词需要经过语音的中介( 2 ) 读者的水平熟练的读者倾向于 通过形来达义,不熟练的读者可能经过语音的中介( 3 ) 任务要曳当要求对识别的词进行记 忆的时候,读者会更多地依赖于语音的编码 双通道理论也有大量的实验证据如s e i d e i l b e r g ( 1 9 8 5 ) 实验发现,规则字( 词) 的命名 快于不规则字( 词) 的命名,但是这种规则性效应只出现在低频词中他认为高频词可直接由 词形信息获得语义,语音的提取慢于语义的获得因此高频词中没有读音的规则性效应。但 低频词,由于语义的获得较慢,允许有时问积累语音的信息,因此低频词语音的激活发生在语 义通达前,并因此产生读音的规则性效应。 一j e d 等人( 1 9 9 1 ) 的语义分类实验发现。只有当日标词为低频词时,才会出现同音词干 扰现象。他们认为,高频词可直接由形达义,低频词时,语音对语义的通达起促进作用 宋华、张厚粲等( 1 9 9 5 ) 用接近正常阅读的校对任务探讨字形和字音在阅读文章中的作 用结果发现。低年级的学生阅读时主要依赖语音的作用,而成人阅读时主要依靠字形的作 用 双通道理论最强有力的证据来自于神经心理学的研究这些研究表明,词汇识别中,既存 在形音义的通路。也存在从形直接达义的通路。k a y 和e l l i s ( 1 9 8 7 ) 描述了一位因肿瘤切除 而损伤叶的病人的表现。当要求病人朗读单词4 s t e a l 【”时,病人说出:。i 衄g o i l l gt oe a t s e t h i n g i t s b e e f y o uc h a v ea ”这说明。他找到了文字的语义但没有提取其 名称还有一些病人,能听读一定的文字,但不知其义。在汉语被试的研究中,尹文刚( 1 9 9 0 ) 发现。一些病人不能读出汉字。但能准确地进行字一图匹配和字的分类,这说明没有语音也能 通达语义另一些病人不能完成字一图匹配。但能读音,这说明通达语音不一定能通达语义 这些神经心理学的证据强烈支持了双通道的理论观点。 我们看到,三种理论争论的焦点是语音在语义通达中的作用问题。实际上。这三种理论处 1 l 跨通道呈现方式下的汉英语义启动研究 于同一连续体的不同端面,直通理论和语音中介理论各占据连续体的两端,这两者或者强调 词形的作用或者强调语音的作用,而双通道理论剥处于连续体的中间阶段。它认为语音是否 对语义通达起作用依赖于一系列的条件目前这兰种理论各有实验证据。很难绝对的说谁对 谁错。我们认为,研究中应注意以下两个方面的问题。 首先,提出针对不同文字类型的语义通达理论更具有现实意义从文字类型这一角度来 讲,世界上至少存在着三种类型的文字,即拼音文字、音节文字和表意文字这三种文字既具 有共性,又具有特性。如三种文字都是记录语言的工具,都能积极影响人类语言和思维的发展, 这是其共性的一面。但不同文字系统又有其特殊性,这种特殊性有可能使得语义通达的方式 受文字类型的影响。例如从词形、语音对应的明确程度来讲,拼音文字中的塞尔维亚一克罗地 亚语其形素和音素存在着明确的对应关系( g p c 规则) ,这种规则性的存在,使得读者容易利用 这种规则来获得前词汇的语音,并由语音激活相关的语义汉字属于典型的表意文字,用形旁 表意这是汉字的显著特征。有人计算在形声字中,形旁的总体表义度为4 3 7 9 。如果从形旁 与意义相关的这一角度来分析,8 5 9 2 的形声字的形旁与意义有一定的联系。虽然形声字的 声旁具有表音的作用,但与拼音文字相比不容易见形知音,而且一些研究表明汉字不存在前 词汇的语音提取。基于汉字用形表义,形旁对字义提取有重要影响,而且不存在前词汇语音加 工的特点,汉语字( 词) 义的提取可能更符合直通理论的假设。对于英文而言,其语义的通达有 可能更符合双通道理论的假设,即高频词可能直接由词形通达语义,而低频词可能经过语音 的中介基于这种分析,我们的研究中。针对不同文字类型提出相应的语义通达假设,这样既 避免了一些不必要的争论,又可以探讨出不同文字类型问认知加工的特殊性。 其次要采用恰当的实验方法研究语音在语义通达中的作用问题。语音在语义通道中的作 用之所以争论不休,部分原因在于研究方法的窘境如许多研究者采用的词汇判断法、命名 法研究语音在语义通道中的作用,但是这两种方法并不能保证被试是在通达语义的基础上作 出的反应,因此得出的结果不一定能忠实的揭示语义通达的过程。语义分类任务虽能保证被 试通达语义,但往往该任务得到的实验结果也可以用其他方法来解释基于方法上的争论, 我们的研究中采用启动的实验方式,并且使用了e i l p ( 事件相关电位) 技术更直接的来考察语 义通达过程 4 汉英双语的语义启动研究 。启动”( p r i m i n g ) 就是一个启动刺激( p r i m e ) 对一个目标刺激( t a r g e t ) 在认知速 1 2 跨通道呈现方式下的汉英语义启动研究 度方面的促进作用启动效应( p r i m i n ge f f e c t s ) 研究是七十年代以来认知心理学领域中 兴起的、目前还比较引入注目的一种研究范式。由m e y e r 和s c h v a n e v e l d t 首先发现启动 效应实验的理论依据是c 0 1 l i 璐和l o f t u s 的。语义激活扩散模型”根据这一模型,概幺系 统是按概念之问的不同语义联结强度以网络形式组织起来的不同联结强度的概念之间,在 网络中的间距是不同的概念问语义类似性的程度越高,概念联系得越紧密在语义网络中, 当某个概念被激活( a c t i v a t i o n ) 之后,这种激活会向周围扩散,从而使其邻近的概念在一 定程度上预先激活,因此,当这些概念出现时,其识别的阈限会降低,得到。启动” 4 1 语义启动效应 在语言心理学研究领域中,语义启动效应( s e m a n t i cp r i m i n ge f f e c t ) 引起众多研究者 的兴趣。语义网络模型认为。一个词如果与它前面的词之间存在语义联系( 如“面包一黄油) , 人对它的加工速度就会加快。语义启动现象在视觉、听觉和跨通道实验中得到了广泛的研究 所以后来有很多人( d eg r o o te ta l ,1 9 9 1 ,k e a t l e ye ta l1 9 9 4 ,f o x ,1 9 9 6 ,g o l l s n the ta l 。1 9 9 7 ) 采用了语言问的语义启动任务来探讨语义表征问题,其基本假设是:如果 两种语言的语义是共同表征的话,在语义整合过程中,语言内和语言间的实验效应必须是一 致的或者是高度一致的,也就是说,如果一个词的重复能够对同一语言的某些词的回忆产生 促进效应的话。那么,用这个词在另一语言中的等值词进行重复时,就会出现相同的促进效 应如果一个词能够启动同一语言中的另个词,那么。用这个词在
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 乡镇政务新媒体网络安全运维管理制度
- (完整版)八年级下册语文期末考试试卷及答案
- 生活分享生活技巧分享会策划
- 学英语七年级试卷及答案
- 2025年手卫生技术试题及答案
- 2025年生态环保笔试题及答案
- 2025年校歌征集题目及答案
- 2025年山西省特岗教师招聘考试笔试试题(含答案)
- 2025年山东省招聘储备教师教育理论、教育基础知识+语文自测试题及答案
- 专题9.2 社会主义建设在探索中曲折发展- 2025年高考历史一轮复习素养提升探究课件(统编版·中外历史纲要上)
- 女生青春期生理健康教育
- 2022年成都隆科城乡发展集团有限公司招聘笔试试题及答案解析
- 物业公司水电费收费表
- 商场撤场申请书
- 教育评价学全套ppt课件完整版教学教程
- 基础有机化学:第2章 饱和烃
- 五年级英语阅读理解(20篇)
- 台州方言百余年来的语音变化阮咏梅
- 《中华人民共和国民法典》知识竞赛考试
- T∕CPSS 1007-2021 公用交流电网稳态电能质量综合指标评估方法
- 风电项目升压站土建工程安全文明二次策划施工技术措施
评论
0/150
提交评论