(课程与教学论专业论文)大学生英语写作中的母语负迁移研究.pdf_第1页
(课程与教学论专业论文)大学生英语写作中的母语负迁移研究.pdf_第2页
(课程与教学论专业论文)大学生英语写作中的母语负迁移研究.pdf_第3页
(课程与教学论专业论文)大学生英语写作中的母语负迁移研究.pdf_第4页
(课程与教学论专业论文)大学生英语写作中的母语负迁移研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩96页未读 继续免费阅读

(课程与教学论专业论文)大学生英语写作中的母语负迁移研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 以对比分析、错误分析和中介语理论为基础,本文进行了一项关于迁移错误 的实证研究,目的是调查母语迁移对中国学生英语写作的影响。具体地说,本文 试图回答如下问题: ( 1 ) 中国大学生在英语写作中常犯哪些语际错误? ( 2 ) 产生这些错误的原因是什么? ( 3 ) 中国非英语专业大学生在英语写作中依赖母语策略吗? ( 4 ) 由于母语干扰所产生的错误在总体错误中所占的大致比例是多少? 本课题的研究对象是南京审计学院0 6 级两个自然班,共9 6 名大学二年级非 英语专业的学生。研究方法包括:课堂命题作文、问卷调查以及访谈。要求每个 学生按照规定的话题和字数完成两篇作文,作者最终收集了有效样本1 8 0 篇。写 作完成之后对学生进行了问卷调查和访谈。作者邀请另外两位英语老师帮助完成 了作文批改和错误鉴定。本文对学生作文中由于受汉语影响而产生的错误进行了 详细分析。研究发现: 、 ( 1 ) 在大学生的英语写作中存在2 0 种常见的语际错误,其中最常见的错误 是用词错误,占受试者错误语料库的2 1 ,其次是时态错误,占错误语料库的 1 7 。 ( 2 ) 本文接着探讨了两类主要的错误来源:语际错误和语内错误。语际错误, 即由于母语干扰导致的错误,在受试学生英语写作的错误语料库中所占的具体比 例为6 2 5 ,这表明母语迁移是中国学生英语写作的最主要的错误来源。 ( 3 ) 此外,本研究还有其它一些发现:中国学生在英语学习中对母语的依赖 在很大程度上取决于特定的语言结构的标记性;另外,学习者习得英语词汇的方 式,对英汉语际差异的了解以及他们的写作策略,也造成了中国学生在英文写作 中对母语的依赖。 根据实验结果,作者讨论了此项实验对大学英语教学的启示。首先,在大学 阶段仍应重视和加强基本词汇和语法的教学。教师应培养学生用英语思维的能 力。在实际教学中,教师可以有意识地运用对比分析的方法,提高学生对英汉语 言差异的意识,丰富他们在这方面的知识,从而逐渐减少迁移错误。教师也应正 确处理学生的错误,有些迁移错误会随着学习者英语水平的提高而逐渐减少甚 至消失,因此,对于学生在学习过程中出现的这样的错误,教师不必过于挑剔看 重。 , 关键词:英语写作;错误分析;母语;负迁移 a b s t r a c t b a s e do nt h et h e o r i e so fc o n t r a s t i v ea n a l y s i s ,e r r o ra n a l y s i sa n di n t e r l a n g u a g e r e s e a r c h , t h ea u t h o rm a d ea ne m p i r i c a ls t u d yo nt r a n s f e re r r o r st oi n v e s t i g a t et h e i n f l u e n c eo fn a t i v e l a n g u a g e t r a n s f e ro nc h i n e s es t u d e n t s e n g l i s hw r i t i n g s p e c i f i c a l l y ,t h et h e s i sa i m sa ta n s w e r i n gt h ef o l l o w i n gq u e s t i o n s : ( 1 ) w h a ta r et h e c o m m o ni n t e r l i n g u a le r r o r st h a tc h i n e s ec o l l e g es t u d e n t s c o m m i ti nt h e i re f l w r i t i n g ? ( 2 ) w h a t a r et h es o u r c e so ft h ee r r o r si d e n t i f i e d ? ( 3 ) d on o n e n g l i s hm a j o r s t u d e n t sr e l yo nl 1s t r a t e g i e si nt h e i re f lw r i t i n g ? ( 4 ) w h a ti st h ep o s s i b l ep r o p o r t i o no fm o t h e rt o n g u ei n t e r f e r e n c ei ne n g l i s h w r i t i n g ? t h es u b j e c t sf o rt h es t u d ya r en i n e t y - s i xs o p h o m o r e so fn o n - e n g l i s hm a j o r sf r o m t w oi n t a c tc l a s s e si nn a n j i n ga u d i tu n i v e r s i t y t h r e ea p p r o a c h e sa r ea d o p t e di nt h e r e s e a r c h :e n g l i s hw r i t i n g t e s t , q u e s t i o n n a i r ea n di n t e r v i e w t h es t u d e n t sw e r et o l dt o w r i t et w oc o m p o s i t i o n sw i t hg i v e nt o p i c sa n dw o r dn u m b e r t h ea u t h o rc o l l e c t e d18 0 v a l i dw r i t i n gs a m p l e sf o ra n a l y s i s q u e s t i o n n a i r ea n di n t e r v i e w sw e r ed o n ea f t e r w r i t i n gt a s kw a sf i n i s h e d t w oo t h e re n g l i s ht e a c h e r sw e r ei n v i t e dt oh e l pt h ea u t h o r w i t hs c o r i n gt h ec o m p o s i t i o n sa n di d e n t i f y i n gt h ee r r o r sm a d eb ys t u d e n t si nt h e c o m p o s i t i o n s t h o s ee r r o r sr e s u l t i n gf r o mc h i n e s ei n f l u e n c e a r ed i s c u s s e di nd e t a i li n t h et h e s i s t h es t u d yr e s u l t si ns o m ef i n d i n g s : ( 1 ) 2 0m a i nt y p e so fi n t e r l i n g u a le r r o r sa r ef o u n di nt h es t u d y , 0 f w h i c ht h ee r r o r i nw o r dc h o i c er u n st h et o pa n dc o n s t i t u t e s21 ;t h ee r r o ri nt e n s ec o m e st h es e c o n d a n dc o n s t i t u t e s17 ( 2 ) t w om a j o rc a t e g o r i e so fe r r o rs o u r c e sa r ee x p l o r e d ,t h a ti s ,i n t e r l i n g u a le r r o r s a n di n t r a l i n g u a le r r o r s o ft h et w oc a t e g o r i e s ,i n t e r l i n g u a le r r o r sc o n s t i t u t e 6 2 5 p e r c e n ta n di n t r a l i n g u a le r r o r st a k eu pa b o u t3 7 5p e r c e n t s oa l t o g e t h e r6 2 5p e r c e n t o fe r r o r sa r ec a u s e db ym o t h e rt o n g u et r a n s f e r t h i sr e s u l tr e v e a l st h a tm o t h e rt o n g u e t r a n s f e ri so n eo ft h em a i nc a u s e so fe r r o r sf o rc h i n e s es t u d e n t si nt h e i re n g l i s h w r i t i n g , ( 3 ) b e s i d e s ,t h e r ea r es o m eo t h e rf i n d i n g s :c h i n e s ee f l s t u d e n t s r e l i a n c eo n t h e i rm o t h e rt o n g u ei sg r e a t l yd e t e r m i n e db yt h ed e g r e eo fm a r k e d n e s so fc e r t a i n l i n g u i s t i c s t r u c t u r e s ;l e a r n e r s w a yo fa c q u i r i n ge n g l i s h v o c a b u l a r y , t h e i r k n o w l e d g e a b o u t c r o s s l i n g u i s t i cd i f f e r e n c e sb e t w e e ne n g l i s ha n dc h i n e s e ,a n d v t h e i rw r i t i n gs t r a t e g i e sa r ea l s of o u n dt op l a yap a r ti nt h e i rr e l i a n c eo nt h e i rm o t h e r t o n g u ei ne f lc o m p o s i t i o n s b a s e do i lt h ef i n d i n g s ,t h i st h e s i sa l s ow o r k so u ts o m ep e d a g o g i c a li m p l i c a t i o n s f o r t h ee f l l e a r n i n ga n dt e a c h i n gi nc h i n a i tc a l l sa t t e n t i o nt ot h et e a c h i n go fb a s i c v o c a b u l a r ya n dg r a m m a ri nc o l l e g e t e a c h e r ss h o u l dc u l t i v a t es t u d e n t s a b i l i t i e st o t h i n ki ne n g l i s h t e a c h e r ss h o u l da sw e l ld r a wo nc ai nt h e i rp r a c t i c a lt e a c h i n gt o r a i s es t u d e n t s a w a r e n e s sa n dk n o w l e d g eo fl a n g u a g ed i f f e r e n c e s ,a n ds t u d e n t s t h e m s e l v e ss h o u l dp a ya t t e n t i o nt ot h ep r o b l e mo fn e g a t i v et r a n s f e ra n dg r a d u a l l y r e d u c et r a n s f e re r r o r s t e a c h e r sa r ea l s oa d v i s e dt ot r e a ts t u d e n t s e r r o r sp r o p e r l y s i n c es o m ee n 0 r sw i l lt e n dt od i m i n i s h , o re v e nd i s a p p e a r 、i 也f u r t h e rs t u d yo f s t u d e n t s ,t e a c h e r ss h o u l dn o tb et o os e r i o u sa b o u ts u c hk i n do fe r r o r s k e yw o r d s :e n g l i s hw r i t i n g ;e r r o ra n a l y s i s ;m o t h e rt o n g u e ;n e g a t i v et r a n s f e r 日l j蟊 外语学习中母语习惯和知识对目的语习得的影响,也就是母语迁移,是许多 语言学家和外语教师普遍关注并有争议的一个问题。近些年,对母语迁移的研究 无论是在国外还是在国内都取得了很大的进展。 国外研究表明母语对第二语言学习有着影响,但它们的结果不尽相同。d u l a y 和b u t t ( 1 9 7 4 ) 发现在母语为西班牙语的儿童的英语学习中只有3 的错误是母 语迁移的结果:而t r a n c h i c h a u ( 1 9 7 5 ) 发现在母语为汉语的成年人的英语学 习中却有5 1 9 6 的错误可归为母语的干扰。g r a u b e r g ( 1 9 7 1 ) 发现英语为第二语言的 德国成年学习者出现的四分之一的词汇错误、十分之一的句法错误同母语负迁移 有关,同母语负迁移有关的形态错误未发现。他总结说,同语法层面相比,迁移 错误更易发生在音位层面和词汇层面上:语法习得的某些方面完全由母语负迁移 导致。r i n g b o m ( 1 9 7 8 ) 声称,将英语作为第二语言的瑞典人和芬兰人出现的大 部分词汇错误可归因于部分对等翻译的影响。当学习者学习的第二语言同母语相 关时,目的语的词汇习得会得到促进。f a e r c h 和k a s p e r ( 1 9 8 7 ) 肯定了母语是干 扰语言学习的基本因素。他们认为,作为产出步骤,迁移指学习者为实现交际目 标而激活母语知识从而建立中介语言语体系:作为接收步骤,迁移指学习者以其 母语知识为基础去理解第二语言。不管是产出步骤还是接收步骤都有干扰的影 响,确切地说是母语负迁移的影响。b h e l a ( 1 9 9 9 ) 对母语负迁移在第二语言学习 中的影响进行了个案研究,该研究以母语负迁移对第二语言写作中旬子结构的影 响为侧重点。四个以英语作为第二语言的受试者的测试题目是两套连续图画,他 们被要求分别以母语和英语看图写作文。结果显示,虽然受试者在写英语作文时 使用了一些可以接受的母语句子结构,但是他们大量交替使用汉语和英语句子结 构并产出了怪异的英语句子。这个分析揭示了在何种程度上英语产出受到了母语 负迁移的影响。r i p 和m a t t h e w s ( 2 0 0 0 ) 在对香港一个英汉双语儿童的句法发展进 行研究后发现了大量汉语对英语的迁移作用。该研究显示迁移在英汉语语法基本 不同的范畴中作用尤为显著。以上研究从不同方面说明了母语对二语写作的影 响,因此,母语对第二语言学习有着重要影响,这是不容质疑的。 。近年来,国内关于母语迁移的研究也逐渐增多。文秋芳和郭纯洁( 1 9 9 8 ) 通过 有声思维法等方法对六名中国大学生的英语写作过程进行研究,发现外语写作能 力高的学生( 3 7 ) 比能力低的学生( 5 1 ) 对母语依赖性小,学生在英语写作过程 中用母语思维越多,作文越差。这表明,学习者的母语确实对其外语写作有着负 面的影响。蔡金亭( 1 9 9 8 ) 以9 0 位中国中学生为研究对象,探讨了汉语主题显著 结构对其英语写作的影响。所有的数据通过问卷调查获得并借助社会科学统计软 件包进行分析,结果显示,受试者英语作文中至少有2 3 的错误是由汉语主题显 著结构的影响造成的。王红和周秀霞( 2 0 0 4 ) 根据历年大学英语四级考试部分作 文,分析了母语负迁移在句法方面的种种表现,如省略、一致、词序等。研究发 现,当学生在英语写作中遇到困难时,他们往往会求助于母语相关知识点。通过 对汉英一些典型句式的对比,徐景亮( 2 0 0 2 ) 发现中国文化和英国文化存在不同的 思维模式,而一个民族的文化、思维模式和语言是相互关联和相互作用的。通过 对汉英一些句式的对比分析,他认为句法层面的差异是受不同文化思维模式影响 的结果。全裕慧( 2 0 0 2 ) 在她的文章中说汉语和英语s + v + 0 1 + 0 2 句式之间有大量差 异性也有同一性,以英语为母语初学汉语的学生们往往只知其同一性而不知其差 异性,把汉英句式等同起来,其英语的负迁移容易在汉语交际中造成表达偏误和 理解偏误。文章建议通过汉英语对比,让学生认清偏误的根源,避免来自母语的 干扰,从而达到教学目的。王蓉( 2 0 0 4 ) 从东西方思维模式的差异出发,结合学生 写作错误,从句法层面上分析了由于受东方思维负迁移影响而产生的句法层面上 的种种错误,如省略必要关联词、错误使用否定转移等,以使学生能够注意到两 种思维模式的差异,从而写出正确、纯正、地道的英语句子。方忠南( 2 0 0 5 ) 指出 因为母语的负迁移,中国学生在汉译英时,遣词造句常常出现“汉化现象,这 ! t i 主要是不熟悉英语不同于汉语的词法规则和句法结构而造成的。英汉两种语言的 不同之处是造成负迁移的主要原因。 通过以上研究可以看出,母语负迁移在二语学习中的作用不容忽视。在过去 的几十年里国内外进行了许多研究母语干扰对英语写作影响的实验,他们普遍表 明母语的干扰作用是的确存在并且不容忽视的,然而这些研究仍存在一些不足之 处,主要问题如下: 许多研究仅限于一个语言范畴或一个语言项目来观察母语对英语写作的影 响,如词法、主题显著或者句法。不少研究对错误的分类过于简单,往往只是从 一个角度进行分类。语内错误和语际错误并非径渭分明,许多语际错误是由母语 干扰的间接影响造成的,然而此类错误在许多有关母语干扰对英语写作影响的研 究中并未涉及。此外,一些研究只有定性分析,没有提供定量数据,这样无法判 定错误的普遍性和严重性;也有一些研究是定性和定量相结合,但定量部分只是 基本的统计,没有进一步数据分析,这样所呈现的结果有极大偶然性。另外,就 研究方法而言,在中国进行的实验研究只占很小比例,大部分是非材料性研究。 李志雪和李绍山( 2 0 0 3 ) 对过去十年间发表在八种外语类核心期刊上关于国内英 语写作研究的文章进行统计分析,他们也得出了这种结论。 为避免以上问题,作者进行了一项关于迁移错误的实证研究,目的是调查母 语迁移对中国学生英语写作的影响。作者以收集到的大二学生英语语言材料为基 础,对同汉语负迁移有关的文本错误进行了详尽分析,以求发现这些错误的特点 和规律,因此该文具有一定价值和新意。本研究试图解答下列问题: ( 一) 中国大学生在英语写作中常犯哪些语际错误? ( 二) 产生这些错误的原因是什么? ( 三) 中国非英语专业大学生在英语写作中依赖母语策略吗? ( 四) 由于母语干扰所产生的错误在总体错误中所占的大致比例是多少? 具体地说,本研究以语言迁移理论、对比分析、错误分析、中介语理论以及 相关研究的成果为主要的理论基础,采取课堂命题作文、问卷调查以及访谈等研 究方法进行素材与数据的收集。研究对象是南京审计学院两个自然班共9 6 名大 学二年级非英语专业的学生。首先,要求每个学生按照规定的话题和字数完成两 篇作文,作者最终收集了有效样本1 8 0 篇。同时,针对母语迁移设计问卷,对学 ”:一 生进行问卷调查,以验证学生在写作过程中是否使用母语策略。最后,与个别学 生分别座谈,以便进一步了解作文中出现错误的深层原因。作者邀请另外两位英 语老师帮助完成了作文批改和错误鉴定。本文以j a m e s 综合语言范畴和表层结构 策略的分类方法为基础,对学生写作中出现的具体错误进行分类,定量分析和定 性分析在文中结合使用,前者使用描述性统计和推断性统计对错误在原因和语言 范畴中的分布进行了分析,后者在中英对比的基础上,主要从词汇、句法和语篇 三大方面对大学英语写作中由于母语干扰产生的错误进行了详尽的解释和分析, 探讨了造成这些错误的原因,进而提出了改进教学的几点方法。研究发现: ( 一) 在大学生的英语写作中存在2 0 种常见的错误类型:1 ) 大小写和标点 停顿错误;2 ) 用词及搭配不当;3 ) 冠词错误:4 ) 介词错误;5 ) 所有格及代词 错误;6 ) 名词单复数错误:7 ) 时态错误:8 ) 比较级、最高级错误:9 ) 主语、 宾语和谓语动词“b e 的省略错误;1 0 ) 主谓不一致:1 1 ) 名词、代词和先行词 不一致;1 2 ) 疑问句的词序错误;1 3 ) 状语的位置错误;1 4 ) 冗余和重复;1 5 ) 被动语态错误:1 6 ) 流水句:1 7 ) “t h e r eb e 结构错误;1 8 ) 连词错误;1 9 ) 指代错误2 0 ) 第二人称“y o u 和复数第一人称“w e 的过度使用。其中最常 见的错误是用词错误,占受试者错误语料库的2 1 ,其次是时态错误,占错误语 料库的1 7 。 ( 二) 常见错误形成的原因:本文探讨了两类主要的错误来源,即语际错误 和语内错误。语际错误,即由于母语干扰导致的错误,在受试学生英语写作的错 误语料库中所占的具体比例为6 2 5 ,这表明母语迁移是中国学生英语写作的最 主要的错误来源。 ( 三) 此外,本研究还有其它一些发现:中国学生在英语学习中对母语的依 赖在很大程度上取决于特定的语言结构的标记性;另外,学习者习得英语词汇的 方式,对英汉语际差异的了解以及他们的写作策略,也造成了中国学生在英文写 作中对母语的依赖。 根据实验结果,作者讨论了此项实验对大学英语教学的启示。首先,在大学 阶段仍应重视和加强基本词汇和语法的教学。教师应培养学生用英语思维的能 力。在实际教学中,英语教师可以有意识地运用对比分析的方法,提高学生对英 汉语言差异的意识,丰富他们在这方面的知识,从而逐渐减少迁移错误。教师也 应正确处理学生的错误。有些迁移错误会随着学习者英语水平的提高而逐渐减少 甚至消失,因此对于学生在学习过程中出现的这样的错误,教师不必过于挑剔看 重。 本文正文共包括六个章节。第一章为引言,介绍此项研究的背景、研究目的 和意义以及文章的结构。第二章是文献综述,作者回顾了与本研究相关的理论发 展和国内外相关研究动态,详细阐述了迁移理论、对比分析、错误分析和中介语 理论。第三章是研究设计。作者提出了四个研究问题,介绍了研究对象、研究方 法和工具,描述了数据收集、分类及分析过程。第四章阐述了研究结果,作者通 过对数据的定量分析得出了错误的分布情况,讨论了受试者作文中常见的错误类 x 型,并分析了各种错误的原因所在。第五章是本研究对于外语学习与教学的几点 启示,讨论了如何培养学生用英语思维,帮助学生加强跨文化意识,使其认识英 汉语言的相异之处,降低跨文化交际失误的可能性。在文章的最后一章,作者总 结了全文,指出了此项研究的局限性,对未来的研究方向提出了建议。 总之,本文作者以对比分析、错误分析和中介语理论为基础,通过实证研究 分析了大学生英语写作中的母语负迁移现象。本文有其一定的价值和重要性。此 项研究能够使中国的广大师生更清晰地认识到母语迁移对中国学生英语写作的 影响,有助于英语教师进一步了解学生在英语学习过程中常犯的错误类型,认识 产生这些错误的原因并采取有效的教学方法。但是,由于实验对象和研究样本等 等的局限性,本文对语言迁移的研究并不全面,对母语的正迁移作用也鲜有涉及。 作者仅将本次实验作为二语习得研究和外语教学宴践相结合的一次尝试,供外语 教师和二语习得研究者参考与指正。 a l c a l i s t0 fa b b r e a t i o n s a p p l i e dl i n g u i s t i c s c o n t r a s t i v ea m a l y s i s c a h c o n t r a s t i v ea n a l y s i sh y p o t h e s i s c e t - 4 c o l l e g e e n g l i s h t e s tb a n d4 c l i e a e f l e s l f l 几 l 1 l 2 m 盯 n l s l a 磁 t l c r o s s - l i n g u i s t i ci n f l u e n c e 。 e r r o ra n a l y s i s e n g l i s ha saf o r e i g nl a n g u a g e e n g l i s h a sas e c o n dl a n g u a g e f o r e i g nl a n g u a g e i n t e r l a n g u a g e f i r s tl a n g u a g e s e c o n dl a n g u a g e m o t h e rt o n g u e n a t i v el a n g u a g e s e c o n dl a n g u a g ea c q u i s i t i o n t r a n s f e ra n a l y s i s t a r g e tl a n g u a g e 学位论文独创性声明 本人郑重声明: 1 、坚持以“求实、创新 的科学精神从事研究工作。 一2 、本论文是我个人在导师指导下进行的研究工作和取得的研究 成果。 3 、本论文中除引文外,所有实验、数据和有关材料均是真实的。 4 、本论文中除引文和致谢的内容外,不包含其他人或其它机构 已经发表或撰写过的研究成果。 5 、。其他同志对本研究所做的贡献均已在论文中作了声明并表示 了谢意。 作者签名:左幺兰骂 日期:兰箜& :生:圣亟 学位论文使用授权声明 本人完全了解南京师范大学有关保留、使用学位论文的规定,学 校有权保留学位论文并向国家主管部门或其指定机构送交论文的电 子版和纸质版;有权将学位论文用于非赢利目的的少量复制并允许论 文进入学校图书馆被查阅;有权将学位论文的内容编入有关数据库进 行检索;有权将学位论文的标题和摘要汇编出版。保密的学位论文在 解密后适用本规定。 作者签名:应生骂一 日 期:型q 式:生:兰墨一 a c k n o w l e d g e m e n t s u p o nt h ec o m p l e t i o no ft h i st h e s i s ,1w o u l dl i k e t o e x p r e s sm yh e a r t y a p p r e c i a t i o nt oa l lt h o s ew h oh a v eg r a n t e dm ei n v a l u a b l eh e l pd u r i n gt h et h r e ey e a r s o fm yg r a d u a t es t u d i e s f i r s ta n df o r e m o s t , 1w o u l dl i k et oe x t e n dm yg r a t i t u d et om ys u p e r v i s o r , p r o f e s s o rh u a n gh e b i n , w i t h o u tw h o s ee n c o u r a g e m e n ta n ds u p e r v i s i o nt h i st h e s i s c o u l dn e v e rh a v eb e e np r o d u c e d t h o u g ha ne x p e r ti nt h es t u d yo fs y n t a x , h es t i l l s u p p o r t sm ys t u d yi ns e c o n dl a n g u a g ea c q u i s i t i o n h i ss c h o l a r l ya t t i t u d ei nr e s e a r c h a n df a t h e r l ym a n n e ri nl i f ee x e r tad e e pi n f l u e n c eo nm e ,i n s p i r i n gm et ob ea nu p r i g h t p e r s o nf o r e v e r i ti sh i sp a t i e n c ea n de n c o u r a g e m e n tt h a th a sh e l p e dm et oo v e r c o m e t h ef r u s t r a t i o n sa n d d i f f i c u l t i e sie x p e r i e n c e di nt h ec o u r s eo fp r o d u c i n gt h et h e s i s i a l ni n d e b t e dt oh i sr e a d i n gt h et h e s i sp a i n s t a k i n g l ya n dg i v i n gi n v a l u a b l ec o m m e n t s a n ds u g g e s t i o n s 1w i l lc e r t a i n l yk e e ph i si n s t r u c t i o ni nm i n d i nm y f u t u r er e s e a r c h m e a n w h i l e ,g r e a ti n d e b t e d n e s si so w e dt op r o f e s s o rl i ux u e h u i ,p r o f e s s o rl v j u n , p r o f e s s o rm ag u a n g h u ia n dp r o f e s s o rl i n e l ld a v i s ,i nw h o s ec o u r s e sil e a r n e da l o ta n dg o ti n s p i r a t i o nf o rm yt h e s i sw r i t i n g h i g ht r i b u t ei sa l s op a i dt ot h es t u d e n t s o fc l a s s2 0 0 6i n t e r n a t i o n a la u d i ta n dc l a s s2 0 0 6c o m p u t e rs c i e n c ei nn a n j i n ga u d “ u n i v e r s i t y , w h ow e r eg l a dt ob et h es u b j e c t so fm yr e s e a r c h if e e lg r a t e f u lt om y c o l l e a g u e si nn a n j i n ga u d i tu n i v e r s i t y , m s t a n gx i a o y u na n dm s w a n g x u n , w h o t o o kg r e a tp a i n st or e a da n dg r a d et h ec o m p o s i t i o n sa sd a t ai nm yr e s e a r c h i ti st h e i r t i m e l ya n dw a r m l yh e l pt h a th a sm a d ef i r s t - h a n dm a t e r i a l sa v a i l a b l ef o rt h ed a t a a n a l y s e si nm yr e s e a r c h f i n a l l y , ad e e ps e n s eo fg r a t i t u d eg o e st om yh u s b a n d s h ic h a n g z h o u , w h o s u p p o s e dm ei nc o m p l e t i n gm a s t u d i e sa n do f f e r e dv a l u a b l ea s s i s t a n c ei nh i so w n w a yw h i l e1w a sw r i t i n gt h et h e s i s c h a p t e ro n e i n t r o d u c t i o n al e a r n e r sm o t h e rt o n g u e ,w h i c hi sa l s oc a l l e df i r s tl a n g u a g e ( l 1 ) ,a l w a y sh a s g r e a ti m p a c to nh i so rh e rs e c o n dl a n g u a g e ( l 2 ) w h e np e o p l eh e a ras p e a k e r w i t ha f o r e i g na c c e n t ;t h e yo f t e nt r yt og u e s s t h es p e a k e r sb a c k g r o u n d t h e ym a ya s kt h e s p e a k e rs u c hq u e s t i o n sa s a r ey o u g e r m a n ? o r a r ey o us p a n i s h ? t h i ss u g g e s t s t h a tp e o p l eh a v ea ni n t u i t i o na b o u tt h en a t u r eo fl a n g u a g e ,a na w a r e n e s s ,h o w e v e r u n c o n s c i o u s ,t h a tt h en a t i v el a n g u a g eo fas p e a k e rc a ns o m e h o w c a u s et h ei n d i v i d u a l t os o u n d “f o r e i g n ”i ns p e a k i n ga n o t h e rl a n g u a g e t h ed e t e c t i o no ff o r e i g na c c e n t si s j u s to n ee x a m p l eo ft h ea w a r e n e s st h a tp e o p l em a yo f t e nh a v eo fc r o s s - l i n g u i s t i c i n f l u e n c e ( c l i ) ,w h i c hi s a l s ok n o w na sl a n g u a g et r a n s f e r ( o d l i n , 2 0 0 1 :1 ) t h e p h e n o m e n o no fm o t h e rt o n g u et r a n s f e ri s a l s oe v i d e n ti ns e c o n dl a n g u a g ew r i t i n g w h e nr e a d i n gt h ee n g l i s hc o m p o s i t i o n sw r i t t e nb yc h i n e s ec o l l e g es t u d e n t s ,t e a c h e r s o f t e nc o m ea c r o s st h ee r r o r sm a d eb ys t u d e n t sd u et ot h en e g a t i v ei n f l u e n c eo ft h e i r c h i n e s e t h ep r e s e n tr e s e a r c hf o c u s e so nt h el 1t r a n s f e ri ne n g l i s hw r i t i n gf o r c h i n e s en o n - e n g l i s hm a j o r s i tj u s tt r i e st oi n v e s t i g a t et h em a i nt y p e so fe r r o r sm a d e b yc h i n e s ee f ls t u d e n t s i nt h e i re n g l i s hw r i t i n g s ,e x p l o r et h es o u r c e so ft h e i d e n t i f i e de r r o r sa n df i n a l l yw o r ko u ts o m ei m p l i c a t i o n sf o rl 2t e a c h i n ga n dl e a r n i n g s oa st oh e l pl e a r n e r sa v o i dt h en e g a t i v et r a n s f e ro ft h e i rm o t h e rt o n g u ea n di m p r o v e t h e i re f lw r i t i n g i nt h i s c h a p t e r , w ew i l l m a k eab r i e fi n t r o d u c t i o no ft h e s i g n i f i c a n c ea n dp u r p o s e o ft h es t u d y , t h er e s e a r c hb a c k g r o u n d ,t h eo r i e n t a t i o no ft h e s t u d ya n d t h eo r g a n i z a t i o no ft h et h e s i s 1 1s i g n i f i c a n c ea n dp u r p o s eo ft h es t u d y t h ef o u rb a s i cs k i l l si nl a n g u a g el e a r n i n g ,a si sw e l lk n o w n , a r el i s t e n i n g , s p e a k i n g ,r e a d i n ga n dw r i t i n g w r i t i n g i sv e r yi m p o r t a n tb e c a u s eo n e so v e r a l l a b i l i t i e si nl a n g u a g el e a r n i n gc a nb es h o w ni nw r i t i n g h o w e v e r ,w r i t i n gi su s u a l l y c o n s i d e r e dt ob et h el a s ta c q u i r e ds k i l li nl a n g u a g el e a r n i n gb e c a u s ew r i t i n gi sa c o m p l i c a t e dp r o c e s s w r i t i n gi s s a i dt ob ed i f f i c u l tf o rb o t hn a t i v ea n dn o n - n a t i v e s p e a k e r so f a l a n g u a g e ,e s p e c i a l l yf o rt h el a t t e r e f ls t u d e n t sa r en o n n a t i v es p e a k e r s ( n n s s ) o fe n

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论