(英语语言文学专业论文)接受美学与中国古代诗歌意象翻译.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)接受美学与中国古代诗歌意象翻译.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)接受美学与中国古代诗歌意象翻译.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)接受美学与中国古代诗歌意象翻译.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)接受美学与中国古代诗歌意象翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩44页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 2 0 世纪6 0 年代以来,西方文论一直很活跃,不仅为文学研究,还为翻译 研究提供了新的视角与方法,拓展了翻译研究的方向。在诸多西方翻译理论 中,接受美学和翻译研究的关系最为紧密,将接受美学的主要概念和研究方 法引入翻译,从读者的角度来探讨翻译研究的可行性与审美性,无疑是一种 好方法。 姚斯是接受美学的主要创始人之一。他从“文学史悖论”入手,将读者 研究提升到文学研究的中心地位。姚斯接受美学中最重要的一个概念是期待 视野,他自己就把它称之为是最重要文章的“方法论顶梁柱”。姚斯后期的研 究主要致力于对审美经验的研究。他的接受美学理论对于开拓翻译研究领域 具有重要意义。 中国古诗是世界文学宝库中的一颗璀璨的明珠。这颗明珠在熠熠生辉的 外表之下,蕴涵着深厚的中国文化,使之更加光艳夺目。如何翻译中国古诗, 正确传达诗中的文化现象并使之容易被英语读者接受,成为中诗翻译家们所 面临的问题。本文着重于中国古诗翻译的其中一个现象意象翻译。意象 不论是在中国悠久的文学历史中,还是在文化历史中,都占有极其重要的地 位意象是中国古诗中不可缺少的组成部分,是构成诗歌意境的砖石。意象 是诗人感情、客观物体同社会历史背景的结合,所以意象有着深深的中国古 典文化的烙印。因此意象成为了中国悠久历史文化的载体。意象翻译是中国 古诗翻译的一个过程,它的翻译效果直接影响了中诗翻译的整体效果。 在诸多翻译理论中,大多数忽视读者的接受,同时没有考虑到在翻译过 程中,译者依据读者的接受来选用不同的翻译策略。而把接受美学引入翻译 理论研究中,就充分体现了译者要根据译文读者的接受来灵活选择相应的翻 译策略。 本文通过例子对中诗英译中意象翻译的方法进行归纳,同时用姚斯的接 受美学理论进行解释。根据姚斯的接受美学,对不同的翻译策略进行分析, 从译文读者的角度看在意象翻译过程中,不同翻译策略在意象意义传达上的 效果。 通过姚斯接受美学中期待视野、视野融合以及读者作用等观点,重新描 述了中国古诗中意象的翻译。在意象翻译中,翻译者应灵活运用各种翻译方 法,在正确传达中国古诗意象中所蕴涵的深刻历史文化含义的同时,充分考 虑英语读者的接受,以达到文化交流的目的。 关键词:接受美学、视野融合、意象、翻译 i v a b s t r a c t s i n c et h e1 9 6 0 s ,t h el i t e r a r yt h e o r yi nt h ew e s th a sb e e nv e r ya c t i v e ,s o m eo ft h e n e wt h e o r i e so fl i t e r a t u r eh a v ep r o v i d e dn e wa n g l e so fv i e w i n ga n dn e ww a y so f r e s e a r c h i n gn o to n l yf o rt h ef i t e r a t u r eb u ta l s of o rt h et r a n s l a t i o n a e s t h e t i co f r e c e p t i o ni s o n eo ft h el i t e r a r yt h e o r i e sw h i c hh a v ec l o s ec o n n e c t i o nw i t h t r a n s l a t i o n t ou s et h em a i nc o n c e p t so fa e s t h e t i co fr e c e p t i o ni nt r a n s l a t i o na n d t or e s e a r c ht h et r a n s l a t i o nf r o mt h ea n g l eo ft h er e a d e ra r eag o o dw a yo f r e s e a r c h i n gt r a n s l a t i o n h a n sr o b e r tj a u s si so n eo ft h eo u t s t a n d i n gr e p r e s e n t a t i v e so fa e s t h e t i co f r e c e p t i o n h es t a r t sw i t ht h ep a r a d o xo ft h el i t e r a r yh i s t o r yw i t ht h eh o r i z o no f e x p e c t a t i o nw h i c hi s h i sm o s t i m p o r t a n tc o n c e p t h ec a l l st h eh o r i z o no f e x p e c t a t i o nt h eb a c k b o n eo fa e s t h e t i co fr e c e p t i o n i nh i sl a t e rr e s e a r c h ,j a u s s d r a w sh i sa t t e n t i o ni na e s t h e t i ce x p e r i e n c e t ou s ea e s t h e t i co fr e c e p t i o ni n t r a n s l a t i o nm a k e san e ww a yo fr e s e a r c h i n gt r a n s l a t i o nf r o mt h ea n g l eo ft h e r e a d e l c h i n e s ea n c i e n tp o e mi sas p l e n d i dp e a l li nt h ew o r l dl i t e r a t u r e u n d e ri t s o u t s t a n d i n ga p p e a r a n c e ,c h i n e s ep r o f o u n dh i s t o r i c a lc u l t u r ew h i c hi tc o n t a i n s m a k e si tm o r em a r v e l o u s h o wt ot r a n s l a t ec h i n e s ea n c i e n tp o e mp r o p e r l ya n d d e l i v e rt h ec u l t u r ei tc o n t a i n si no r d e rt om a k ei te a s i e rt or e c e i p th a sb e c o m ea q u e s t i o nt ot h et r a n s l a t o lt h i sp a p e rd e a l sw i t ho n ep a r to ft r a n s l a t i n gc h i n e s e a n c i e n tp o e m t h et r a n s l a t i o no fi m a g e t h ei m a g et a k e sa ni m p o r t a n tp l a c e b o t hi nt h eh i s t o r i e so fc h i n e s el i t e r a t u r ea n dc h i n e s ec u l t u r e t h ei m a g e ,a n i n d i s p e n s a b l ef a c t o ro fc h i n e s ea n c i e n tp o e m ,c o n s t r u c t st h ea r t i s t i cm o o do f c h i n e s ea n c i e n tp o e m 田ki m a g ei st h ec o m b i n a t i o no ft h ee m o t i o no ft h ep o e t t h eo b j e c ta n dt h eb a c k g r o u n do ft h eh i s t o r ya n dt h es o c i e t y , s oi tb e c o m e st h e c a r r i e ro fc h i n e s ep r o f o u n dc u l t u r e t r a n s l a t i n gi m a g ei so n e p a r t so ft r a n s l a t i n g c h i n e s ea n c i e n tp o e m w h e t h e rt r a n s l a t e dt h ei m a g ea p p r o p r i a t e l ya f f e c t st h e w h o l et r a n s l a t i o no ft h ep o e m m a n yo ft h et h e o r i e so ft r a n s l a t i o ni g n o r et h er e c e p t i o no ft h er e a d e r a t t h e s a m et i m e ,t h e yd on o tn o t i c et h et r a n s l a t o rs h o u l du s ed i f f e r e n tw a y so ft r a n s l a t i o n a c c o r d i n gt o t h er e a d e r sr e c e p t i o n t ou s ej a u s s a e s t h e t i co fr e c e p t i o ni n t r a n s l a t i o nm e a n st h et r a n s l a t o rs h o u l de m p l o yv a r i o u sw a y so ft r a n s l a t i o n a c c o r d i n g t ot h er e a d e r sr e c e p t i o n t h i sp a p e ri n d u c e st h ew a y so ft r a n s l a t i n gt h ei m a g ei nc h i n e s ea n c i e n tp o e m t h r o u i g hs o m ee x a m p l e s ,a n da tt h es a m et i m eu s e sj a u s s a e s t h e t i co fr e c e p t i o nt o e x p l a i ne a c ho ft h e m t h r o u 【g ht h ea n a l y s i s ,w ew i l ls e ew h i c hl e v e lc a c ho ft h e n w a y so ft r a n s l a t i o nd o e sa c h i e v ef r o mt h e 卸g l eo ft h er e a d e ro ft h et r a n s l a t i o n t h i sp a p e ru s e st h em a i nc o n c e p t so fj a u s s a e s t h e t i co fr e c e p t i o n ,l i k et h e h o r i z o no fe x p e c t a t i o n , t od e s c r i b et h ew a y so ft r a n s l a t i n gt h ei m a g ei nc h i n e s e a n c i e n tp o e m i nt h ep r o g r e s so ft r a n s l a t i n gt h ei m a g ei nc h i n e s ea n c i e n tp o e m ,t h e t r a n s l a t o rs h o u l d 仃yt h eb e s tt od e l i v e rt h em e a n i n gc o n t a i n e di nt h ei m a g eb y u s i n gd i f f e r e n tw a y so ft r a n s l a t i o ni no r d e rt oe x c h a n g ec u l t u r e k e yw o r d s :a e s t h e t i co fr e c e p t i o n ,h o r i z o no fe x p e c t a t i o n , i m a g e ,t r a n s l a t i o n 1 1 1 独创性声明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作和取得 的研究成果,除了文中特别加以标注和致谢之处外,论文中不包含其他人已 经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得墨盗堡兰盘堂 或其他教 育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的 任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。 学位论文作者签名:咎稗签字日期:y 年月日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解墨盗墨兰盘堂有关保留、使用学位论文的 规定。特授权叁盗墨兰盘堂可以将学位论文的全部或部分内容编入有关 数据库进行检索,并采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编,以供查 阅和借阅。同意学校向国家有关部门或机构送交论文的复本和电子文件。 ( 保密的学位论文在解密后适用本授权说明) 学位论文作者签名:池稚导师签名: 缟磊以 签字日期:刎年f 月 日 签字日期:多 尹年月二日 a c k n o w l e d g m e n t s 1w o u l dl i k et ot a k et h i sc h a n c et oe x t e n dm ys i n c e r eg r a t i t u d et oa l lt h o s e w h oh a v es p a r e dn oe f f o r t st oa s s i s tm ei na c c o m p l i s h i n gt h i st h e m sa n dm yt w o a n dh a l f - y e a rm a s t e r sd e g r e ep r o g r a m m ys p e c i a lt h a n k sg ot op r o f e s s o rz h a o x i u m i n g , m ys u p e r v i s o r , f o r t h i si n v a l u a b l ei n s t r u c t i o n sa n dc o n s t r u c t i v e s u g g e s t i o n sf o rm yc o m p l e t i o no ft h i st h e s i s h i sa d v i c ea n dc o m m e n t sp r o v e dt o b ev e r yh e l p f u l 1w o u l dl i k et oe x p r e s sm ys i n c e r eg r a t i t u d et op r o lu j i n g y i n g 。p r o f x u j i a n z h o n ga n dp r o f x uy i n g g u ow h o s ei n s p i r i n gl e c t u r c sh a v eg i v e nm em u c h e n l i g h t m e n ta n de q u i p p e dm ew i t hk n o w l e d g eo ft r a n s l a t i o n ,l i t e r a t u r en e c e s s a r y f o rp r e p a r i n gt h i st h e s i s m yt h a n k sa l s og ot oa l lo t h e rt e a c h e r sf o rt h e i rs u p p o r t a n de n c o u r a g e m e n td u r i n gm yt w oa n dh a l f - y e a rs t u d ya sag r a d u a t e ia ma l s o i n d e b t e dm yd e a r e s tf r i e n d sa n dc l a s s m a t e sf o rt h e i rv a l u a b l es u g g e s t i o n sa n d e n c o u r a g e m e n ta ta l lt i m e s f i n a l l y , 1w o u l dl i k et od e d i c a t et h i st h e s i st om y b e l o v e dp a r e n t s c h a p t e r1i n t r o d u c t i o n t h i sp a p e ri sa b o u ta e s t h e t i co fr e c e p t i o na n dt h et r a n s l a t i o no fi m a g ei n c h i n e s ea n c i e n tp o e m t h ed i f f e r e n c eb e t w e e na e s t h e t i co fr e c e p t i o na n do t h e r l i t e r a r yt h e o r i e sl i e s i na e s t h e t i co fr e c e p t i o np a ya t t e n t i o n t ot h er e a d e r s r e c e p t i o ni nt h ep r o g r e s so fa c h i e v i n gt h em e a n i n go ft h el i t e r a r yw o r k j a u s sg i v e s t h er e a d e ra ni m p o r t a n tp l a c ei nh i st h e o r y o n eo ft h em a i nc o n c e p t si sr e a d e r s h o r i z o no fe x p e c t a t i o nw h i c hj a u s sc a l l st h eb a c k b o n eo fh i sa e s t h e t i co f r e c e p t i o n j a u s st h i n k si nt h ep r o g r e s so fr e a d i n gal i t e r a r yw o r k , t h er e a d e r s p r e - e x i s t e dh o r i z o n sd e c i d et h er e a d e r sa u i t u d e st o w a r d st h el i t e r a r yw o r k , a n da t t h es a m et i m e ,t h er e a d e ri sr e c o n s t r u c t i n gh i so rh e rh o r i z o n so fe x p e c t a t i o ni n o r d e rt om i xw i t ht h eh o r i z o n so fe x p e c t a t i o no ft h el i t e r a lw o r k t h e s en e w h o r i z o n so fe x p e c t a t i o na r et h er e a lu n d e r s t a n d i n gt h er e a d e rr e c e i v e sf r o mt h e l i t e r a r yw o r k t ou s ej a u s s a e s t h e t i co fr e c e p t i o ni nt r a n s l a t i o n ,w eh a v et h r e ep o i n t sh e r e : f i r s t ,t h et r a n s l a t o ri sar e a d e ri nj a u s s a e s t h e t i co fr e c e p t i o n f o rt h er o l ep l a y e d b yt h er e a d e rd r a w st h ea t t e n t i o n i na e s t h e t i co fr e c e p t i o n , t h er o l eo ft h e t r a n s l a t o rw i l ln o tb ei g n o r e d ;s e c o n d , t h et r a n s l a t o rm u s tp a ya t t e n t i o nt ot h e p r e - u n d e r s t a n d i n ga n dr e c o n s t r u c th i so rh e rh o r i z o n so fe x p e c t a t i o nw i t ht h e h o r i z o n so fe x p e c t a t i o no ft h eo r i g i n a tl i t e r a r yw o r k , o n l yt h i sc a nt h et r a n s l a t o r p r o d u c eag r e a tw o r k ;t h i r d , t h et r a n s l a t o rs h o u l dl a ys t r e s so ne n g l i s hr e a d e r s r e c e p t i o n , n o to n l ys t r e s so nt h eo r i g i n a ll i t e r a r yw o r ko rt h ew r i t e r , b u ta l s ot h e r e a d e ro ft h et r a n s l a t i o n ,f o rt h et r a n s l a t i o nb e l o n g st ot h er e a d e r t h ei m a g ei nc h i n e s ea n c i e n tp o e mi sav e r yi m p o r t a n tl i t e r a r yt h e o r yi nt h e l o n gh i s t o r yo fc h i n e s ea n c i e n tl i t e r a t u r e a i t h o u 【g ht h ei m a g ed o e sn o th a v ea f i x e dc o n c e p td u r i n gt h el o n gl i t e r a r yh i s t o r y , w ec a ns e et h a tt h ei m a g ec o n t a i n s t w ob a s i ce l e m e n t sf r o mv a r i o u ss a y i n g sn om a t t e ri nc h i n ao ri nt h ew e s t :o n ei s t h ec o n c r e t eo b j c o t ;t h eo t h e ri st h ep o e t sf e e l i n g w h e nt h e s et w ot h i n g sm i xw i t h e a c ho t h e r i tw o u l db ec o n n e c t e dw i t ht h e 剑) c i a ia n dh i s t o r i c a lb a c k g r o u n d ,t h e c u l t u r a la t m o s p h e r ea n de t c , w h i c hm e a n st h ei m a g ew i l lh a v ep l e n t i f u lc u l t u r a l m e a n i n gi nt h ep o e m f o rt h et r a n s l a t o r , t ot r a n s l a t et h es u r f a c em e a n i n gi se a s y , b u tt od e l i v e rt h ec u l t u r a lm e a n i n gi sah a r dj o b a c c o r d i n gt oj a u s s a e s t h e t i co f r e c e p t i o n ,t h et r a n s l a t o rm u s tp a ya t t e n t i o nt oh i so rh e rp r e e x i s t e dh o r i z o n s t h e t r a n s l a t o rs h o u l dt r yt h eb e s tt om a k eag o o du n d e r s t a n d i n go fc h i n e s ec u l t u r et o p e r f e c th i so rh e rp r e u n d e r s t a n d i n g a n da tt h es a m e ,t h et r a n s l a t o rs h o u l dl a y s t r e s so ne n g l i s hr e a d e r sr e c e p t i o n t h es p l e n d i da n dm a r v e l o u sc h i n e s ec u l t u r ei s h a r dt ou n d e r s t a n d t h et r a n s l a t o rs h o u l du s eaf l e x i b l ew a yo ft r a n s l a t i o ni no r d e r t om a k et h ee n g l i s hr e a d e re a s yt ou n d e r s t a n da n da tm e a n t i m et h et r a n s l a t o rm u s t d e l i v e rt h em e a n i n g so ft h ei m a g ei nc h i n e s ea n c i e n tp o e ma sm u c ha sp o s s i b l e t h i sp a p e rc o n s i s t so fs e v e nc h a p t e r s c h a p t e ro n ei st h ei n t r o d u c t i o no ft h i s t h e s i sw h e r et h et h e o r e t i c a lp o i n t so fd e p a r t u r ea r ep r e s e n t e da n dt h em a i nt o p i co f o u r e x p l o r a t i o np u tf o r w a r d c h a p t e rt w oi s t h ep r i n c i p l e sa n dt h ec o n c e p t so fj a u s s a e s t h e t i co f r e c e p t i o n c h a p t e rt h r e ei sa b o u ta e s t h e t i co fr e c e p t i o na n dt h et r a n s l a t i o n i t sm a i n p o i n t sl i ei nw h i c hp a r t so f a e s t h e t i co fr e c e p t i o ns h o u l db eu s e di nt r a n s l a t i o n c h a p t e rf o u ri st h ei m a g ei nl i t e r a t u r e f i r s ti ts h o w st h ed e v e l o p m e n to ft h e i m a g ei nt h eh i s t o r i e so fb o t hc h i n e s el i t e r a t u r ea n dw e s t e r nl i t e r a t u r e t h e n i t p r e s e n t st h ei m a g eo fc u l t u r ei nc h i n e s ea n c i e n tl i t e r a t u r e c h a p t e rf i v ei sa b o u tt h ew a y so ft r a n s l a t i n gi m a g ei nc h i n e s ea n c i e n tp o e m t h i sp a p e rp r e s e n t sf o u rw a y so ft r a n s l a t i o n ,a n du s e sj a u s s a e s t h e t i co f r e c e p t i o n t oa n a l y z ee a c ho ft h e m c h a p t e rs i xi sa b o u tt h ep r o b l e m ss h o u l db et h o u g h ta c c o r d i n gt oa e s t h e t i co f r e c e p t i o n c h a p t e rs c v e ni st h ec o n c l u s i o n o nt h eb a s i so ft h ea b o v ed i s c u s s i o n s t h e t r a n s l a t o rs h o u l du s ear e l e v a n tf l e x i b l ew a yt ot r a n s l a t et h ei m a g ei nc h i n e s e a n c i e n tp o e mt oe x p l a i nt h em e a n i n gc o n t a i n e di nt h ei m a g ew i t ht h ep u r p o s eo f e x c h a n g i n gc u l t u r e 2 c h a p t e r 2a e s t h e t i co fr e c e p t i o n 2 1p r i n c i p l e so f a e s t h e t i co f r e c e p t i o n o n eo ft h ei n i t i a t o r so fa e s t h e t i co fr e c e p t i o ni sh a n sr o b e r tj a u s s w h oi sa g e r m a nl i t e r a r yt h e o r i s t “s o m eo ft h ec r i t i c sh a v ec o n s i d e r e dt h a tt h ec o n t r i b u t i o n j a u s sh a sd o n et oa e s t h e t i co fr e c e p t i o nc o m e sf r o mt h eh e r m e n e u t i e s s u s p i c i o n t o w a r d st h eu n i f i e d r e l a t i o n s h i po ft h eh o r i z o n s o fe x p e c t a t i o n i nd i f f e r e n t h i s t o r i c a lp e r i o d s j a u s ss i a l i sh i sa e s t h e t i co fr e c e p t i o nf r o mh i sn e wr e s e a r c hi n t h eh i s t o r yo ff i t e r a t u r ew i t ht h e p u r p o s et or e c o n s t r u c tac o n t i n u o u sc u l t u r a l t r a d i t i o n ”( m a r k , 1 9 9 9 :3 3 1 ) 2 1 1r e b u i l d i n gt h el i t e r a r yh i s t o r y j a u s sh a se s t a b l i s h e da e s t h e t i co fr e c e p t i o ni nap o s eo fc h a l l e n g i n gt h e t r a d i t i o n a lh i s t o r yo fl i t e r a t u r e h eh a sc o n s i d e r e dt h a tt h el i t e r a r yh i s t o r yh a sf a l l e n i n t oas i t u a t i o no fd i s r e p u t ea n dh a sb e e no nt h ew a n eg r a d u a l ly a n di th a sb e e n h a r d l ya b l et os a v ei t s e l fa sas t a t i co b s e r v i n gs y s t e m h ec r i t i c i z e sa c u t e l y “t h e t r a d i t i o n a lh i s t o r yo fl i t e r a t u r ei sj u s ta na c c u m u l a t i o no ff a c t sa c c o r d i n gt ot h e g e n e r a lt r e n d ,s t y l e ,a n da t t r i b u t e 竹( j a u s s ,1 9 8 7 :5 ) i ti sj u s tl i k eac h r o n i c l ew h i c h e v a l u a t e st h el i t e r a t u r ea c c o r d i n gt ot h ew r i t e r sl i f ea n dl i t e r a r yw o r k ,w h i c h m a k e st h eh i s t o r yo fi i t e r a t u r ej nac l o s e dp a s t j a n s sc o n f i r m st h ec o n t r i b u t i o n sf o r m u l i s mh a sd o n e “t h ef o r m u l i s mh a s b r o k e nt h ec h a i n st h a tm a k et h ec u l t u r es i m p l ye q u a lt oe c o n o m i c s ,s o c i e t yo r s o c i a lc l a s s ”( j a n s s 1 9 8 7 :1 4 ) a n di ta l s oh a ss t r i v e df o ra ni n d e p e n d e n tp l a c ef o r t h eo b j c c to ft h er e s e a r c h t h ef o r m u l i s mh a sm a d es u r et h a tt h ei i t e r a t u r ei sn o t o n l ys y n c h r o n i cb u ta l s od i a c h r o n i ca n dh a sc a r v e do u tan e ww a yt ou n d e r s t a n d t h el i t e r a r yh i s t o r yw h i c hi sf r o mt h ea n g l eo fl i t e r a r ys t y l e sa n dt h es y s t e m a t i c e v o l v e m e n to ft h el i t e r a r yf o r m h o w e v e r , t h el i t e r a r yt h e o r yo ft h ef o r m u l i s mh a s a l s on o ta t t a c h e di m p o r t a n c et ot h er e c e p t i v ef a c t o r so ft h er e a d e r , t h el i s t e n e ra n d t h ea u d i e n c e j a u s sc r i t i c i z e st h a t “t h er e a d e rw h i c ht h ef o r m u l i s mn e e di si n s ta s u b j e c t i v eo fs f n s e , ( j a n s s ,1 9 8 7 :2 3 ) s ot h i sk i n do fl i t e r a r ya t t i t u d ei ss t i l lc l o s e d t h ef o r m u l i s mt h i n k st h a tt h ed e v e l o p m e n to fl i t e r a t u r ei st h er e s u l to ft h e d e v e l o p m e n to fl i t e r a r yf o r m ,w h i c hc u t st h ec o n n e c t i o no ft h el i t e r a t u r ew i t ht h e s o c i e t ya n do t h e rt h o u 曲t s j a u s st h i n k st h a ti ti si m p o s s i b l ef o rt h eh i s t o r i c a l i i f eo fal i t e r a r yw o r kt o l a s tw i t h o u tt h ea c t i v ep a r t i c i p a t i o no ft h ea e c e p t o r i ti sb e c a u s eo ft h i st h a tt h e r e l a t i o n s h i pb e t w e e nt h el i t e r a t u r ea n dt h er e a d e rh a sn o to n l yt h ea e s t h e t i c m e a n i n g ,b u ta l s ot h eh i s t o r i c a lm e a n i n g ah i s t o r yo fl i t e r a t u r ei sac o n t i n u a la n d c h a n g i n gr e c e p t i v ec h a i nf r o mt h eb i r t ho fa

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论