(英语语言文学专业论文)关联理论视角下古诗词中文化元素的翻译.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)关联理论视角下古诗词中文化元素的翻译.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)关联理论视角下古诗词中文化元素的翻译.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)关联理论视角下古诗词中文化元素的翻译.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)关联理论视角下古诗词中文化元素的翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩46页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)关联理论视角下古诗词中文化元素的翻译.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

竺玺至詈三銮:兰:翟圭:竺兰兰 关联理论视角下古诗词中文化元素的翻译策略 摘要 中国古典诗词作为中国传统文化宝库的瑰宝,千百年来为人们广泛传 颂,经久不衰。随着中西文化交流的日益深入,古典诗词的翻译不断受到国 内外学者的关注,呈现出百花齐放的局面。在文化全球化的今天,中国古典 诗词翻译对于传播中国传统文化无疑意义巨大。但是,由于中西方语言和文 化的巨大差异,古典诗词中的一些特有的文化元素包括人名、地名、植物 名、动物名、乐器名、节日等等在英语中均无法找到对等的词汇和表达法。 翻译这些内容无疑对于译者是一个巨大的挑战,尤其是在古典诗词有限的字 里行间中。这些特有的文化元素蕴含着中国独特的文化特色,其重要性不言 而喻。但是在古诗翻译中如何处理以上这些文化元素却是一个鲜有涉及的问 题。因此,找到恰当的翻译策略来处理这些文化元素,对于中国古典诗词的 翻译不仅非常必要而且十分重要。 关联理论的提出旨在描述人类交际活动中的认知过程。其主要观点为人 类交际活动的目标是为了获得最佳关联听者期待其理解过程会以最小的 处理过程获得足够的语境效果。德国学者奥古斯特格特率先将关联理论应 用于翻译研究中,指出翻译是一个涉及大脑机制的推理过程,它是一种言语 交际行为,不仅涉及语码,更重要的是根据动态的语境进行动态的推理,而 推理所依据的就是关联性。格特认为在翻译中,一是译文要与译者产生充分 的关联或提供充分的语境效果,二是译文表达的方式让译文读者无需付出任 何不必要的努力,在这一原则下,译者应以寻求最佳关联作为翻译的指南, 选择在具体语境中最有利于读者获得最佳关联的翻译策略。 本文拟从关联理论出发,以许渊冲翻译的 中国古诗精品三百首为研 究对象,通过分析古诗中的文化元素( 人名、地名、植物名、动物名、乐器 名典故、节日) 的翻译,从而论证古诗中的文化元素翻译应选择在具体语 境中最有利于读者获得最佳关联的翻译策略,这些翻译策略包括音译加注、 直译、省略、泛化、明示等。 本文共分六章,第一章为引言,介绍本论文所探讨问题的提出,第二章 介绍关联理论与翻译的关系,以及国内外学者对于处理翻译中文化元素的一 些理论及方法,第三章是研究方法的介绍,第四章是研究结果的表述,第五 章从关联理论出发对中国古诗精品三百首进行七个方面的分析和讨论, 竺玺鎏耋三态:銮:鎏圭主竺兰銮 即人名、地名、植物名、动物名、乐器名、节日的翻译最后一牵是结论。 关键词关联理论;中国古典诗词;文化元素 兰互至詈三銮主兰:翟圭主竺鲨吝 t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e so fc u l t u r a le l e m e n t si n c l a s s i c a lc :h i n e s ep o e t r yf r o mr e l e v a n c et h e o r y a b s t r a c t c l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y , a sag e mo fc h i n e s et r a d i t i o n a lc u l t u r e ,h a sb e e n e n c h a n t e da n dr e c i t e db yu sc h i n e s ef o rt h o u s a n d so fy e a r s ,w h i c hr e v e a l si t s u n i q u ea r t i s t i cc h a r m w i t ht h ei n c r e a s eo fc u l t u r a le x c h a n g eb e t w e e nc h i n aa n d t h ew e s t ,s c h o l a r sa th o m ea n da b r o a db e g i nt ob ee n t h u s i a s t i ca b o u tt r a n s l a t i n g c l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y i n t o d a y sc u l t u r a lg l o b a l i z a t i o n ,t h e t r a n s l a t i o no f c l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yu n d o u b t e d l yp l a y sas i g n i f i c a n tr o l ei n s p r e a d i n g c h i n e s et r a d i t i o n a l c u l t u r e h o w e v e r , o w i n g t ot h ed r a s t i cd i f f e r e n c ei n l a n g u a g e sa n dc u l t u r e sb e t w e e nc h i n aa n dt h ew e s t ,s o m ee x p r e s s i o n so fs p e c i a l c u l t u r a le l e m e n t ss u c ha st h en a m e so f p e r s o n s ,t h en a m e so f p l a c e s ,t h en a m e so f p l a n t s ,t h en a m e so fa n i m a l s ,t h en a m e so fc h i n e s ef e s t i v a l sa n dt h en a m e so f c h i n e s ef o l km u s i c a li n s t r u m e n t s ,c a nn o tf i n de q u i v a l e n tw o r d si ne n g l i s h i ti s ag r e a tc h a l l e n g ef o rt r a n s l a t o r st od e a lw i t ht h e s es p e c i a lc u l t u r a le l e m e n t si nt h e l i m i t e ds p a c eo ft h ep o e m s t h e s es p e c i a lc u l t u r a le l e m e n t sc o n t a i nu n i q u e c h i n e s ec u l t u r a lf e a t u r e s ,w h o s ei m p o r t a n c ei ss e l f - e v i d e n t h o w e v e r , b o wt o d e a lw i t hs p e c i a lc u l t u r a le l e m e n t si nc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yi nt r a n s l a t i o ni sa f i e l dt h a th a ss e l d o mb e e ne x p l o r e d t h e r e f o r e i ti sn o to n l yn e c e s s a r yb u tq u i t e i m p o r t a n tt o f i n da p p r o p r i a t et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e st oh a n d l et h e s ec u l t u r a l e l e m e n t si nc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y r e l e v a n c et h e o r yw a sf i r s tp r e s e n t e dt od e s c r i b et h ec o g n i t i v ep r o c e s so f c o m m u n i c a t i o n i tb e l i e v e st h a t ,t h ep u r p o s eo fc o m m u n i c a t i o ni st og e to p t i m a l r e l e v a n c e ,w h i c hm e a n st h eh e a r e re x p e c t st oa c h i e v et h es u f f i c i e n tc o n t e x te f f e c t w i t hm i n i m a lp r o c e s s i n ge f f o r t g e r m a ns c h o l a re r n s tg u t tf i r s t a p p l i e d r e l e v a n c et h e o r yt ot r a n s l a t i o n , w h op o i n t e do u tt h a t ,t r a n s l a t i o ni sa n i n f e r e n t i a lp r o c e s sr e l a t e dt ot h em e c h a n i s mo ft h eb r a i n a c c o r d i n gt og u t t ,t h e u l t i m a t eg o a lo ft r a n s l a t i o ni si t so p t i m a lr e l e v a n c et ot h es o u r c et e x t r e l e v a n c e i st h er e s u l to fo p t i m a lb a l a n c eb e t w e e nc o n t e x t u a le f f e c ta n dp r o c e s s i n ge f f o r t b a s e do nt h i sp r i n c i p l e ,t h et r a n s l a t o rs h o u l dg i v ep r i o r i t yt oo p t i m a lr e l e v a n c ei n t r a n s l a t i o n ,a n dt h e r e f o r e ,c h o o s e st h et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e st h a tc a nh e l pr e a d e r s a c h i e v eo p t i m a lr e l e v a n c ei np a r t i c u l a rc o n t e x t i 竺玺鎏垩三銮:銮:要圭兰竺兰兰 t h ep a p e rs t u d i e st h et r a n s l a t i o no f3 0 0g e m so fc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y t r a n s l a t e db yx uy u a n c h o n gi nt h ef r a m e w o r ko fr e l e v a n c et h e o r y b y a n a l y z i n gt h et r a n s l a t i o no fc u l t u r a le l e m e n t si n c l u d i n gt h en a m e so f p e r s o n s ,t h e n a m e so f p l a c e s ,t h en a m e so f p l a n t s ,t h en a m e so f a n i m a l s ,t h en a m e so f c h i n e s e f e s t i v a l s 。t h en a m e so fc h i n e s ef o l km u s i c a li n s t r u m e n t s t h ea u t h o rt r i e st op r o v e t h a t ,i nt r a n s l a t i n gc u l t u r a le l e m e n t si nc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y , at r a n s l a t o r s h o u l da d o p tt h es t r a t e g yt h a tc a l lh e l pt a r g e tr e a d e r sa c h i e v eo p t i m a lr e l e v a n c e t h e s ea p p r o a c h e sc o n t a i nt r a n s l i t e r a t i o nw i t ha n n o t a t i o n ,l i t e r a lt r a n s l a t i o n , o m i s s i o n ,g e n e r a l i z a t i o na n de x p l i c i t a t i o n t h ep a p e ri sd i v i d e di n t os i xc h a p t e r s t h ef i r s tc h a p t e ri si n t r o d u c t i o n ,i n w h i c ht h ep r o b l e mo ft h ep a p e ri sp u tf o r w a r d t h es e c o n dc h a p t e rd e a l sw i t ht h e r e l e v a n c et h e o r ya n dt r a n s l a t i o nt h e o r i e sc o n c e m e do nh o wt od e a lw i t hc u l t u r a l e l e m e n t s t h et h i r dc h a p t e ri st h ei n t r o d u c t i o no fm e t h o d sa d o p t e di nt h ep a p e r t h ef o r t hc h a p t e ri sr e s u l t s t h ef i f t hc h a p t e ri sd i s c u s s i o n a ni m p o r t a n to n ei n t h ep a p e r , w h i c hm a k e sd e t a i l e da n a l y s i so nh o wt h en a m e so f p e r s o n s ,t h en a m e s o fp l a c e s ,t h en a m e so fp l a n t s ,t h en a m e so fa n i m a l s ,t h en a m e so fc h i n e s e f e s t i v a l sa n dt h en a m e so fc h i n e s ef o l km u s i c a li n s t r u m e n t sa r eh a n d l e d t h el a s t c h a p t e ri sc o n c l u s i o n k e y w o r d s r e l e v a n c et h e o r y ;c l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y ;c u l t u r a le l e m e n t s i v 哈尔滨理工大学硕士学位论文原创性声明 本人郑重声明:此处所提交的硕士学位论文关联理论视角下古诗词中 文化元素的翻译,是本人在导师指导下,在哈尔滨理工大学攻读硕士学位期 问独立进行研究工作所取得的成果。据本人所知,论文中除已注明部分外不 包含他人己发表或撰写过的研究成果。对本文研究工作做出贡献的个人和集 体,均已在文中以明确方式注明。本声明的法律结果将完全由本人承担。 作者签名; 寻刍勃日期:渤) 年3 月t 2 h 哈尔滨理工大学硕士学位论文使用授权书 关联理论视角下古诗词中文化元素的翻译系本人在哈尔滨理工大学 攻读硕士学位期间在导师指导下完成的硕士学位论文。本论文的研究成果归 哈尔滨理工大学所有。本论文的研究内容不得以其它单位的名义发表。本人 完全了解哈尔滨理工大学关于保存、使用学位论文的规定,同意学校保留并 向有关部门提交论文和电子版本,允许论文被查阅和借阅。本人授权哈尔滨 理工大学可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文,可以公布论文的全 部或部分内容。 本学位论文属于 保密口,在年解密后适用授权书。 不保密日。 竺妻黪害刍扬7 翩獬朗搋年 日期:细7 年;月2 日 日期:力叼年孑月,2 日 :玺至垩三銮:吝:要:竺兰三 c h a p t e r1i n t r o d u c t i o n 1 1t h ep r o b l e m a si sw e l l - k n o w n ,t r a n s l a t i o ni sac r o s s - c u l t u r a lb e h a v i o r , t h e r e f o r e ,t r a n s l a t i o n a n dc u l t u r ea r ec l o s e l yr e l a t e dt oe a c ho t h e r i ti sa l s og e n e r a l l ya c c e p t e dt h a tv a r i o u s h u m a nc u l t u r e ss h a r ec o m m o nn a t u r e ,w h i c hm a k e st h et r a n s l a t i o np o s s i b l e h o w e v e r , w h i l ew ea d m i tt h i so o m m o un a t u r e ,w ec a r ln o ta v o i df o l l o w i n gf a c t s t h e c o m m o nn a t u r eo fd i f f e r e n tc u l t u r e si sr e l a t i v ea n db r o a dw h i l et h e i rd i f f e r e n c e sa r e e s s e n t i a la n dp r o f o u n d e a c hc u l t u r e p a r t a k e so fd i s t i n c t i v en a t i o n a l f l a v o n a c c o r d i n g l y , t r a n s l a t a b i l i t yi sr e l a t i v e ,w h i l el i m i to ft r a n s l a t a b i l i t yi sa b s o l u t e a sa r e s u l to f t h i s ,c u l t u r a lo b s t a c l e sa t ea l w a y si n s e p a r a b l ef r o mt r a n s l a t i o n c h i n ai sac o u n t r yo fp o e t r yw i t hal o n gh i s t o r yo fp o e t r y c l a s s i c a lc h i n e s e p o e t r yh a sb e e nc o n s i d e r e da sag e m i nt h et r e a s u r eh o v eo f c h i n e s el i t e r a t u r ea n da r t , w h i c hh a sb e e nc h a n t e da n dr e c i t e do v e rt h ep a s tt h o u s a n d so f y e a r s i t sg r e a ta r t i s t i c c h a r mn o to n l yc u l t i v a t e st h em i n d so fc h i n e s eb u ta l s oa t t r a c t st h ea t t e n t i o no f f o r e i g n e r s d u r i n gt h el a s tt e n so f y e a r s ,ag r e a tm a n yc h i n e s ea n df o r e i g nt r a n s l a t o r s h a v et a k e ng r e a tt r o u b l et o p u ts o m ec l a s s i c a l c h i n e s ep o e t r yi n t oe n g l i s h u n d o u b t e d l y , w h a tt h e yh a v ed o n em a k e sg r e a tc o n t r i b u t i o nt ot h et r a n s f o r m a t i o no f c h i n e s ec u l t u r e h o w e v e r , j u s ta sw ek n o w , a sad i s t i n c t i v ef o r mo f p o e t r y , c l a s s i c a l c h i n e s ep o e t r yc o n t a i n sal a r g eq u a n t i t yo f c u l t u r a le l e m e n t s ,i n c l u d i n gt h en a m e so f p l a c e s ,p e r s o n s n a m e s ,t h en a m e so f c h i n e s ef e s t i v a l s ,t h en a m e so f p l a n t sa n dt h e n a m e so f a n i m a l st h em u s i c a li n s t r u m e n t st h a ta r ep e c u l i a rt oc h i n a i nt h i ss c e n a r i o , w h a ti sr e l e v a n ti nt h es o u r c el a n g u a g ei sn o tr e l e v a n ti nt h e t a r g e to n e ,t h u st h et r a n s l a t o r sj o bi st ob r i d g eg a p sb e t w e e nt h es o u r c et e x ta n d t a r g e tt e x t ,a n di n t e n t i o no f t h es o u r c el a n g u a g ea u t h o ra n dr e c e i v i n gc a p a c i t yo f t h e t a r g e tl a n g u a g er e a d e r t h er o l eo ft h et r a n s l a t o ri st or e c r e a t et h eo r i g i n a li n t e n t i o n i na n o t h e rc u l t u r ei ns u c haw a yt h a te n a b l e st h et a r g e tl a n g u a g er e a d e rt ou n d e r s t a n d t h eo r i g i n a li n t e n d e di n t e r p r e t a t i o nw i t h o u tu n n e c e s s a r yp r o c e s s i n ge f f o r t 【7 j h o wt o d e a lw i t ht h e s ec u l t u r a le l e m e n t si nt r a n s l a t i n gc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yi nt h el i g h to f r e l e v a n c et h e o r yi saf i e l dn oo n eh a se x p l o r e d , t h e r e f o r e ,t h er e s e a r c hi so fg r e a t s i g n i f i c a n c e 哈尔滨理工大学文学硕士学位论文 1 2r e s e a r c hq u e s t i o na n d 0 b i e c t i v e s i nv i e w o f t h ea b o v e q u e s t i o n , t h ep a p e ra i m st od i s c u s st h et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s o fc u l t u r a le l e m e n t si nc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yb ys t u d y i n g3 0 0g e m so fc l a s s i c a l c h i n e s ep o e t r yt r a n s l a t e db yx uy u a n c h o n g o na c c o u n to ft h ec l e a rd i s t i n c t i o n b e t w e e nc u l t u r e so fc h i n aa n dt h ew e s t , t h et r a n s l a t i o no fs p e c i a lc u l t u r a le l e m e n t s h a sb e e nan u tt oc r a e lf u r t h e r m o r e ,t h es p e c i a ls t y l ea n df o r mo fc l a s s i c a lc h i n e s e p o e t r ym a k ei tm o r ed i f f i c u l tf o rs p e c i a lc u l t u r a le l e m e n t st ob eh a n d l e di nt r a n s l a t i o n h e n c e ,t h ep u r p o s eo f t h i sp a p e ri st of m do u tw h a ts t r a t e g i e ss h o u l db ce x p l o i t e di n t h ee n g l i s ht r a n s l a t i o no fc u l t u r a le l e m e n t si nc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r yf r o mt h e p e r s p e c t i v eo f r e l e v a n c et h e o r y 1 3t y p eo fr e s e a r c ha n d h y p o t h e s e s t h ep a p e r a d o p t st h eq u a l i t a t i v er e s e a r c h , w h i c hi sb a s e do nt h ea n a l y s i so f t h e e n g l i s ht r a n s i t i o no fc u l t u r a le l e m e n t si n c l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y t h r o u g h d e t a i l e da n a l y s i s ,t h ea u t h o rw a n t st of r e do u tt h a t ,i nt h ef r a m e w o r ko fr e l e v a n c e t h e o r y , w h e t h e rt h ea p p r o a c h e so ft r a n s l i t e r a t i o nw i t ha n n o t a t i o n ,l i t e r a lt r a n s i t i o n w i t ha n n o t a t i o n , o m i 豁i o n , g e n e r a l i z a t i o n , a n de x p l i c i t a t i o na r ea p p r o p r i a t ef o rt h e t r a n s l a t i o no f s p e c i f i cc u l t u r a le l e m e n t si nc l a s s i c a lc h i n e s ep o e t r y 2 堕玺鎏翌三銮:銮:鳘圭:兰鲨銮 c h a p t e r 2t h e o r e t i c a lf r a m e w o r ka n dr e l a t e d l i t e r a t u r e 2 1t h e o r e t i c a lf r a m e w o r k 2 1 1i n t r o d u c t i o n r e l e v a n c et h e o r yi s c o g n i t i v ep r a g m a t i c st h e o r yw h i c hh a se x e r t e dg r e a t i n f l u e n c ei nt h ew e s t , h o w e v e r , i t si n f l u 吼c eh a sg o n eb e y o n dt h ep r a g m a t i c sf i e l d w i t ht i m ep a s s i n gb y , t h et r a n s l a t i o nt h e o r yb a s e d0 1 1r e l e v a n c et h e o r yi sb e i n g a t t a c h e dg r e a ti m p o r t a n c et oi nt h ec i r c l eo f t r a n s l a t i o nt h e o r y r e l e v a n c et h e o r ya p p r o a c h e sc o m m u n i c a t i o nf r o mt h ep o 砬o fv i e wo f c o m p e t e n c er a t h e rt h a nb e h a v i o r , w h i c hm e a n si tt r i e st o 百v ead e s c r i p t i o no fh o w t h ei n f o r m a t i o n p r o c e s s i n gf a c u l t i e so f o u rm i n de n a b l e su st oc o m m u n i c a t ew i t ho n e a n o t h e r t h e r e f o r e ,r e l e v a n c et h e o r yp r o v i d e saf a i r l ye x p l i c i ta c c o u n to f t r a n s l a t i o n sa si n s t a n c e so ft h ei n t e r p r e t i v eu o fl a n g u a g ea c r o s s l a n g u a g e b o u n d a r i e s a n di td o e ss ow i t h o u tn e e d i n gt oi l l t r o d u c et h e o r e t i c a ln o t i o n st h a t w o u l dp r e s u p p o s ead e f i n i t i o n t h ec e n t r a lc o n c e p t so f i n t e r p r e t i v er e s e m b l a n c ea n d f a i t h f u l n e s sa l r e a d ye x i s ti nt h et h e o r ya d a r tf r o mt r a n s l a t i o n i e a c c o r d i n gt or e l e v a n c et h e o i ti sn e c e s s a r yt of i n do p t i m a lr e l e v a n c ei n o r d e rt oa n d e r s t a n dt h en a t u r a ll a n g u a g e w 1 l i l ei nt r a n s l a t i o n i no r d e rt or e a c ht h e p r a g m a t i ce q u i v a l e n c e ,o n em u s tf i r s tc o g n i z ea n da n d e r s t a n dt h en a t u r a ll a n g u a g e t h e r e f o r e ,r e l e v a n c et h e o r yb e c o m e san e wt h e o r ya tp r e s e n tt h a te a r lg u i d e p r a g m a t i ct r a n s l a t i o n 2 1 2t h eb a s i c so fr e l e v a n c et h e o r y i n 1 9 8 6 ,s p e r b e ra n dw i l s o np r o p o s e dr e l e v a n c et h e o r yi nt h e i rb o o k r e l e v a n c e :c o m m u n i c a t i o na n dc o g n i t i o n , w h i c hi sd e f i n e da se v e r ya c to f o s t e n s i v e c o m m u n i c a t i o nc o m m u n i c a t e st h ep r e s u m p t i o no fi t so w no p t i m a lr e l e v a n c ed 3 a c c o r d i n gt os p e r b e ra n dw i l s o n , t h ec r u c i a lm e n t a lf a c u l t yt h a te n a b l e sh u m a n s h u m a nb e i n g st oc o m m u n i c a t ew i t ho n ea n o t h e l i st h ea b i l i t yt od r a wi n f e r e n c e sf r o m p e o p l e sb e h a v i o r l o o k e da tf r o mt h ec o m m u n i c a t o r se n d h i st a s ki st op r o d u c ea 3 :玺鎏耋三查:銮主筌圭:竺鲨兰 s t i m u h i s - v e r b a lo ro t h e r w i s e - f r o mw h i c ht h ea u d i e n c ec a ni n f e rw h a th em e a n s i n t h et e r m so f r e l e v a n c et h e o r y , w h a th i si n f o r m a t i v ei n t e n t i o ni s 1 3 1 r e l e v a n c et h e o r yv i e w sl a n g u a g ec o m m u n i c a t i o na sac o g n i t i v ep r o c e s s ,a l l o s t a n s i v e a n f e r e n t i a lp r o c e s s ,w h i c hi s c l o s e l yr e l a t e dt op e o p l e sp s y c h o l o g i c a l a c t i v i t i e s w i l s o no n c ec l a i m e dt h a tt h em o s tb a s i ca s s u m p t i o no fr e l e v a n c en 地o r y i st h a te v e r ya s p e c to fc o m m u n i c a t i o na n dc o g n i t i o ni sg o v e r n e db yr e l e v a n c e a sa m a t t e ro ff a c t , r e l e v a n c ei sar e l a t i v ec o n c e p ta n dd e p e n d so i lt w om a i nf a c t o r s : c o n t e x t u a le f f e c ta n dp r o c e s s i n ge f f o r t t h en o t i o no f c o n t e x t u a le f f e c ti sc r u c i a lt oa c h a r a c t e r i z a t i o no fr e l e v a n c eo ra ni n d i s p e n s a b l ec o n d i t i o nf o rr e l e v a n c e t h a ti st o s a y , w h e na n do n l yw h e nn 跚i n f o r m a t i o na c h i e v e sc o n t e x t u a le f f e c ti nac o n t e x tc a n i tb ec o n s i d e r e dr e l e v a n t i na d d i t i o n , o t h e rt h i n g sb e i n ge q u a l ,t h eg r e a t e rt h e c o n t e x t u a le f f e c ti s t h eg r e a t e rt h er e l e v a n c ew i l lb e 【7 】 a c c o r d i n gt or e l e v a n c et h e o r y , d i f f e r e n td e g r e e so f a c c e s s i b i l i t yo f c o n t e x t u a l a s s u m p t i o n sm a k et h e m s e l v e sf e l tb yt h ea m o u n to f e f f o r tt h e i rr e t r i e v a lr e q u i r e si na p a r t i c u l a ra c to fc o m m u n i c a t i o n t h i ss e n s i t i v i t yt op r o c e s s i n ge f f o r ti so n eo ft h e c r u c i a l f a c t o r st h

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论