(英语语言文学专业论文)从文化角度对《大卫·科波菲尔》四个中译本的分析比较.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)从文化角度对《大卫·科波菲尔》四个中译本的分析比较.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)从文化角度对《大卫·科波菲尔》四个中译本的分析比较.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)从文化角度对《大卫·科波菲尔》四个中译本的分析比较.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)从文化角度对《大卫·科波菲尔》四个中译本的分析比较.pdf_第5页
已阅读5页,还剩62页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)从文化角度对《大卫·科波菲尔》四个中译本的分析比较.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

学位论文独创性声明 本人所呈交的学位论文是我在导师的指导下进行的研究工作及取得的研究 成果。据我所知,除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含其他个人已经 发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在 文中作了明确说明并表示谢意。 作者签名:倍忽 日期:枷j 占,。 本人完全了解华东师范大学有关保留、使用学位论文的规定,学校有权保 留学位论文并向国家主管部门或其指定机构送交论文的电子版和纸质版。有权 将学位论文用于非赢利目的的少量复制并允许论文进入学校图书馆被查阅。有 权将学位论文的内容编入有关数据库进行检索。有权将学位论文的标题和摘要 汇编出版。保密的学位论文在解密后适用本规定。 日期:迦:! 。 学位论文作者签名:f 车忍 ,、 日期:丝! 墨:! :! di 导师签名: 匿宜硕士学位论文答辩委员会成员名单 姓名职称单位备注 王世静副教授华东师大英语系主席 梁超群副教授华东师大英语系 陈焕然副教授华东师大英语系 a c k n o w l e d g e m e n t s f i r s to fa l l ,ia m g r e a t l yi n d e b t e dt op r o f e s s o rz h a n gc h u n b a i ,m y s u p e r v i s o r ,f o r h i si n v a l u a b l es u p p o r ta n du n f l i n c h i n ge n c o u r a g e m e n t h i sd e t a i l e dc o m m e n t sa n d i n s i g h t f u ls u g g e s t i o n s h a v eb e e n g r e a t l y i n s p i r i n gf o rt h ec o m p o s i t i o no ft h ep a p e r w i t h o u th i sh e l p1w o u l dn o t h a v eb e e na b l et of i n i s ht h i s p a p e r h i su n d e r s t a n d i n g ,e n c o u r a g e m e n t a n d p e r s o n a lg u i d a n c e h a v en o t o n l yp r o v i d e d a g o o d b a s i sf o rt h ep r e s e n t t h e s i s ,b u ta l s of o rm y f u t u r ea c a d e m i cr e s e a r c h e s m ya p p r e c i a t i o n sa n dg r a t i t u d ea r ea l s oe x t e n d e d t oa l lt h et e a c h e r s a n df a c u l t ym e m b e r so fe n g l i s hd e p a r t m e n t d u r i n gt h et h r e ey e a r s ,i h a v eb e n e f i t e dg r e a t l yf r o mt h e i rl e c t u r e sa n ds u p p o r t t h e i rs e l f l e s s a s s i s t a n c e sa r ev i t a lf o rm yr e s e a r c hw o r k e s p e c i a l l y , 1w o u l dl i k e t o g i v em ys p e c i a l t h a n k st om yf a m i l y , w h o s ew a r m e s tl o v eh a se n a b l e dm et oc o m p l e t et h i sw o r k 3 摘要 译者和翻译理论家历来都无法在翻译标准上达成一致。上世纪九十年代,翻 译理论界的文化学派明确提出了翻译研究的“文化转向”,这一研究新方向极大 地拓展了译者和理论家的研究视野。受这一理论的启发,我们认为文学翻译批评 的研究重点应当转向影响翻译过程的文化因素。 本文从文化的角度对大卫科波菲尔的四个中译本进行了比较。这四个 译本分别是1 9 1 4 年由林纾、魏易合译的块肉余生述,1 9 5 8 年由董秋斯翻译 的大卫科波菲尔,1 9 8 2 年由张谷若翻译的大卫考坡菲以及2 0 0 3 年 由庄绎传翻译的大卫科波菲尔。本文目的在于探求文化因素对翻译过程和 译者的影响,以及这种影响在译本中的体现。本文文献综述部分简要回顾了翻译 理论史,着重探求文化研究在翻译理论发展过程中的演进,以及翻译研究的“文 化转向”对翻译批评的影响。然后,通过对四个译本的字、词、旬的比较,分析 了它们之间的不同之处:林译的归化程度最高;董译无论在内容和语言上都最忠 实于原文;张译的最大特点是既忠实又通顺,并有大量详实的注解;而庄译最为 简明清晰。最后,本文详尽分析了四译本所处的社会、文化环境、当时的汉语语 言特点、四位译者的翻译特点和思想;以及上述因素对译本产生的影响。 通过对四译本的分析、比较研究,我们认为文学翻译批评不应仅局限于对译 本的错误纠正和标准制订,而应该深入到更为广阔的文化、社会背景研究之中。 本文期望,将有更多的文学翻译批评从文化角度切入,得到新的收获,以引起翻 译工作者对社会、文化和历史背景的更大关注,从而提高翻译质量。相信这一工 作将有助于推进我国的文学翻译事业的发展。 关键词:文学翻译批评,大卫科波菲尔,译本比较,文化学派 d a b s t r a c t t h e r eh a sn e v e rb e e nac o n s e n s u so nt h ec r i t e r i ao ft r a n s l a t i o ni n l i t e r a r y t r a n s l a t i o nc r i t i c i s m i nt h el a s tt w od e c a d e so ft h et w e n t i e t hc e n t u r y , t h e r ew a sa “c u l t u r a lt u r n ”i nt r a n s l a t i o ns t u d i e s ,w h i c hh a sg x e a t l yw i d e n e dt h et h e o r e t i c a ls c o p e o ft h i s d i s c i p l i n e d u e t ot h ei n f l u e n c eo ft h i s “c u l t u r a l t u r n ”,l i t e r a r y t r a n s l a t i o n c r i t i c i s mh a ss h i f t e di t sf o c u st ot h ec u l t u r a lf a c t o r st h a ti n f l u e n c et h et r a n s l a t i o n p r o c e s s 。 t h i st h e s i si sac a s es t u d yo ff o u rc h i n e s et r a n s l a t i o n so fd a v i dc o p p e r f i e l d f r o mt h ec u l t u r a lp e r s p e c t i v e ,w h i c ha r el i ns h u sv e r s i o np u b l i s h e di n 1 9 1 4 ,d o n g q i u s i 7 sv e r s i o ni nt h e1 9 5 0 s ,z h u a n gy i c h u a n sv e r s i o na n dz h a n gg u r u o sv e r s i o ni n t h e1 9 8 0 sa n d1 9 9 0 s t h ep u r p o s ei st of i n do u th o wt r a n s l a t i o ni si n f l u e n c e db y c u l t u r a lc o n s t r a i n t sa n dh o wt h et r a n s l a t o r s m a yr e a c t t os u c hc o n s t r a i n t s t h e l i t e l a t u r er e v i e wd i s c u s s e st h e d e v e l o p m e n to f c u l t u r a ls t u d i e si nt h et r a n s l a t i o n t h e o r yh i s t o r ya n dt h ei n f l u e n c eo ft h e “c u l t u r a lt u r n ”o nt h el i t e r a r yc r i t i c i s m c h a p t e r t h r e e c o m p a r e s t h ed i f f e r e n c e sb e t w e e nt h ef o u rv e r s i o n si nv a r i o u s a s p e c t s , i n c l u d i n gt h es y n t a x ,t h ec h o i c eo fw o r d sa n dt h et r a n s l a t i o no fc u l t u r a lw o r d s i ti s f o u n dt h a tl i ns h u sv e r s i o nh i g h l yd o m e s t i c a t e st h eo r i g i n a l ,t h a td o n g sv e r s i o ni s c l o s e rt ot h eo r i g i n a lt h a nt h eo t h e rm o d e r nt r a n s l a t i o n s ,t h a tz h a n g sv e r s i o nw i t h n u m e r o u sd e t a i l e da n da c a d e m i cf o o t n o t e si sb o t hf a i t h f u la n df l u e n t ,a n dt h a t z h u a n g sv e r s i o ni st h em o s tp r e c i s ea n df l u e n to n e t h e n ,i nc h a p t e r f o u rie x p l o r e t h er e a s o n sb e h i n da l lt h e s ed i f f e r e n c e s 。w h i c hi n c l u d et h o s eh a v i n gt od oc u l t u r e , s o c i e t y , a n dh i s t o r y , a sw e l l a st h et r a n s l a t o r s s u b j e c t i v i t i e s i nt h el i g h to fo u r f i n d i n g s ,ip o i n to u tt h a tl i t e r a r yt r a n s l a t i o nc r i t i c i s ms h o u l dg o b e y o n d t h el i n g u i s t i ca s p e c to ft r a n s l a t i o n ,w h i c hi sl a r g e l yc o n f i n e dt oe r r o r - f i n d i n g a n de r r o r - c o r r e c t i o n ,a n dt h a tt h ec r i t i c sa t t e n t i o ns h o u l db ef o c u s e do nt h ec u l t u r a l , h i s t o r i c a la n ds o c i a lb a c k g r o u n do re n v i r o n m e n ti nw h i c ht r a n s l a t i o n sa r ep r o d u c e d 5 k e yw o r d s :l i t e r a r yt r a n s l a t i o nc r i t i c i s m ,c o m p a r i s o n 0 1 3f o u rv e r s i o n so fd a v i d c o p p e r f i e l d ,t h e t r a n s l a t i o ns t u d i e s 6 1 1i n t r o d u c t i o n c h a p t e r o n e i n t r o d u c t i o n w i t ht h e d e v e l o p m e n to fb o t ht r a n s l a t i o np r a c t i c e a n dt h e o r i e s ,t r a n s l a t i o n s t u d i e sh a sb e c o m ea l li n d e p e n d e n td i s c i p l i n e m o r ea n dm o r es c h o l a r sh a v en o t i c e d t h ec l o s ea n d i m p o r t a n tr e l a t i o n s h i p b e t w e e nt r a n s l a t i o na n do t h e r d i s c i p l i n e s t r a n s l a t i o ni sn ol o n g e rr e g a r d e da sas i m p l ep r o c e s so f l a n g u a g e t r a n s f e r e n c e b e s i d e s l a n g u a g et h e r e a r em a n yo t h e rc r u c i a le l e m e n t s ,s u c ha st h et r a n s l a t o r s s u b j e c t i v i t y , c u l t u r e ,s o c i e t y , h i s t o r ya n ds oo n ,w h i c hi n f l u e n c et h i sp r o c e s s t h e s e h a v eg r e a t l yw i d e n e dt h er e s e a r c hs c o p eo ft r a n s l a t i o ns t u d i e s t h i sp a p e ri sac a s es t u d yo ff o u rc h i n e s ev e r s i o n so fd a v i dc o p p e 啦e i db y c h a r l e sd i c k e n sf r o mt h ep e r s p e c t i v e so fc u l t u r e ,s o c i e t ya n dh i s t o r y , w h i c hi sa n a t t e m p t t of i n dt h ed i f f e r e n c e sa m o n gt h ef o u rv e r s i o n sa n d ,m o r ei m p o r t a n t l y , t of i n d t h er e a s o n sb e h i n dt h e m t h ef o u rc h i n e s ev e r s i o n so f d a v i d c o p p e r f i e l da r e 块肉余生述t r a n s l a t e d b yl i ns h u i n1 9 1 4 ,大卫科波菲尔b y d o n gq i u s ii n1 9 5 8 ,大卫考坡菲 b yz h a n g g u r u oi n1 9 9 8a n d 大卫科波菲尔b yz h u a n gy i c h u a ni n2 0 0 3 t h e r e a r ef o u rr e a s o n sf o rc h o o s i n gt h i sp a r t i c u l a rn o v e l f i r s t l y , f e wf o r e i g nc l a s s i cl i t e r a r y w o r k sh a v em o r et h a nt w oc h i n e s et r a n s l a t i o n s ,a n dd a v i dc o p p e r f i e l dh a sf o u r v e r s i o n s ,w h i c hm a k e t h ec o m p a r i s o nf e a s i b l e s e c o n d l y , a l lt h et r a n s l a t o r so ft h ef o u r v e r s i o n sa r ei m p o r t a n tt r a n s l a t o r s ,w h oh a v en o to n l yc o n t r i b u t e ds o m eo ft h eg r e a t e s t t r a n s l a t i o nw o r k st oc h i n e s el i t e r a t u r eb u ta l s op r o p o s e ds o m ei m p o r t a n t a n d s i g n i f i c a n tt h o u 【g h t so nt r a n s l a t i o n t h i r d l y , t h e r ei s ab i gt i m eg a pb e t w e e nt h ef o u r v e r s i o n s ,t h ef i r s to n eb e i n gp u b l i s h e di n1 9 1 4 ,a n dt h el a t e s to n ei n2 0 0 3 ,i nw h i c h p e r i o dt h ec h i n e s es o c i e t y , c u l t q r ea n dl i t e r a t u r e ,a sw e l la st h e c h i n e s el a n g u a g e , w e n t t h r o u 【g hs o m ef u n d a m e n t a lc h a n g e s l i ns h u sv e r s i o nw a sp u b l i s h e d w h e nt h e c h i n e s e l a n g u a g ew a sa b o u t t o c h a n g e ;d o n gq i u s i s v e r s i o na p p e a r e da f t e rt h e 8 f o u n d i n go ft h ep e o p l e sr e p u b l i co fc h i n aw h e nc h i n e s el i t e r a t u r ew a s j u s te n t e r i n 2 an e w p h a s eo fi t sd e v e l o p m e n t ;a n dz h u a n ga n dz h a n gr e t r a n s l a t e dt h en o v e lw h e n o n l n 8w a s s t e p p i n g i n t oan e w c e n t u r y f o u r t h l y , t h ef o u rt r a n s l a t o r sa d o p t e dd i f f e r e n t t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s ,w h i c hh a v ep r o d u c e dv e r yd i f f e r e n te f f e c t s ,w h a tc a u s e dt h e s e d i f f e r e n c e si st h ec e n t r a l q u e s t i o nt h a t t h i st h e s i si s g o i n gt o a d d r e s s n ot w o t r a n s l a t o r sc a ng i v et w oe x a c t l yt h es a m e t r a n s l a t i o nv e r s i o n s t h e s t o r y o ft h e s e p t u a g i n tb ys e v e n t y t w og r e e ks c h o l a r si sf i c t i t i o u s t h e r ea r e m a n y r e a s o n sf o rt h e d i f f e r e n c e s ,w h i c hc a nb e s ti l l u s t r a t et h ef o u rt r a n s l a t o r s t r a n s l a t i o na p p r o a c h e sa n d t h e i rt h e o r e t i c a lv i e w so nt r a n s l a t i o n f o ra l lt h er e a s o n s a b o v e ,w et h i n kt h a tt h ef o u r t r a n s l a t i o nv e r s i o n so f d a v i d c o p p e 啦e l d a r e g o o ds a m p l e s f o rt r a n s l a t i o nc r i t i c i s m 1 2t h e p u r p o s ea n ds c o p eo ft h et h e s i s t h e p u r p o s eo ft h i sp a p e ri sn o tt of i n de 1 3 o r si nt h et r a n s l a t i o n so rt oc l a i mt h a t o n ev e r s i o ni sb e t t e rt h a nt h eo t h e r s e v e nt h o u g ht h e r ea r ee r r o r sm a d eb yt h e t r a n s l a t o r sw es h o u l dt r yt of i n do u tt h er e a s o n s ,b e c a u s es o m e t i m e st r a n s l a t o r sm a k e m i s t a k e sd e l i b e r a t e l y e r r o rf i n d i n gi so n eo ft h ep u r p o s e so fe v a l u a t i o nf o r p e d a g o g i c r e s e a r c h ,b u tn o to fg e n e r a lt r a n s l a t i o nc r i t i c i s m o u rf o c u si nt h i s p a p e ri s ,a s i m e n t i o n e da b o v e ,t of i n dt h ed i f f e r e n c e sb e t w e e nt h ef o u rv e r s i o n sa n dt h er e a s o n s b e h i n dt h e m d u et ot h el e n g t ho ft h ee s s a 5w ew i l lc o m p a r et h ef o u rv e r s i o n sf r o m t h r e ea s p e c t s ,n a m e l yt h ec h o i c eo f s y n t a c t i cs t r u c t u r e ,t h ec h o i c eo fw o r d sa n dt h e t r a n s l a t i o no fc u l t u r a lw e r d s t h er e a s o n sb e h i n dt h ed i f f e r e n c e sb e t w e e nt h e mw i l lb e v i e w e dm a i n l yf r o mt h ec u l t u r a l p e r s p e c t i v e ,w h i l ei n d i v i d u a lf a c t o r sw i l la l s ob e t a k e ni n t oa c c o u n t w ew i l lt r yt oa n a l y z ec h i n e s el i t e r a t u r e ,c u l t u r a le n v i r o n m e n ta n d s o c i e t ya t t h et i m ew h e ne a c hv e r s i o nw a st r a n s l a t e d t h e s ef a c t o r sa r e ,b e s i d e st h e s u p e r f i c i a lr e a s o n so fl a n g u a g et r a n s f e r e n c e ,t h em o r ef u n d a m e n t a la n ds i g n i f i c a n t r e a s o n sf o tt h ed i f f e r e n tv e r s i o n s 9 1 3t h e s i g n i f i c a n c eo f t h et h e s i s w i t ht h ec a s es t u d yi nt h i sp a p e rw ew i l lt r yt of i n do u tt h ec u l t u r a lr e a s o n sf o r t h e l i n g u i s t i ca n ds t y l i s t i c f e a t u r e sa n do t h e rc h a r a c t e r i s t i c si ne a c hv e r s i o n t h i s r e s e a r c h ,h o w e v e r , i sb e y o n dt h ec o m p a r i s o nb e t w e e nl a n g u a g e sa n db e y o n dt h e a n a l y s i so fd i f f e r e n ts t y l e sa n da r t i s t i cf e a t u r e s w ep u tl i t e r a r yt r a n s l a t i o nc r i t i c i s m a g a i n s t aw i d e rr e s e a r c h b a c k g r o u n d t h e r e a r en os e t t l e ds t a n d a r d sf o r l i t e r a r y t r a n s l a t i o np r a c t i c ea n dt r a n s l a t i o nc r i t i c i s m t h es i g n i f i c a n c el i e si nt h ea n a l y s i so f t h ee n v i r o n m e n ti nw h i c ht h et r a n s l a t i o ni sd o n e i fw et a k et h ec u l t u r a l s o c i a la n d h i s t o r i c a li n f l u e n c eo nt h et r a n s l a t i o ni n t oo u rs c o p e ,w ew i l lh a v em o r ep r o f o u n d t h i n k i n go f ag r o u po f l i t e r a r yt r a n s l a t i o nw o r k s i nc e r t a i np e r i o do ft i m e i nt h i sp a p e r t h et i m es p a nb e t w e e nt h ef i r s tv e r s i o na n dt h el a s to n ei sa b o u taw h o l ec e n t u r y , w i t h i nt h i sc e n t u r yt h ec h i n e s el a n g u a g e ,c u l t u r ea n ds o c i e t ye x p e r i e n c e dp r o f o u n d c h a n g e s ,w h i c h a r ea l s or e f l e c t e di nt h e s ef o u rt r a n s l a t i o nv e r s i o n s t h ec r i t i c i s mu p o n t h ec h a n g e si sf a rb e y o n dt h et r a n s l a t i o nt e x ti t s e l f t h ec r i t i c i s mo nt h e s ev e r s i o n s w i l lg i v ead i f f e r e n tp e r s p e c t i v et ot h es t u d yo fc u l t u r ea n ds o c i e t y o nt h eo t h e rh a n d , l i t e r a r yt r a n s l a t i o nc r i t i c i s mc o u l db em o r ei n s t r u c t i v et o t r a n s l a t o r sb e c a u s ei tw i l l c a r r ym o r ep r o f o u n di n f l u e n c e s a n ds i g n i f i c a n c ei n s t e a do fb e i n gc o n f i n e dt ot h e c r i t i c i s mo fo n l yo n e l i t e r a r yt r a n s l a t i o nw o r k s ot h i sp a p e r a l s oi n t e n d st oc a l lo t h e r t r a n s l a t o r s a t t e n t i o nt ot h ec u l t u r a l ,h i s t o r i c a la n ds o c i a lb a c k g r o u n do re n v i r o n m e n t i nw h i c h t h e yd o t h e i rt r a n s l a t i o nw o r k 1 0 c h a p t e r t w o l i t e r a t u r er e v i e w 2 1b e y o n dt h ec o n s t r a i n t so fs t a n d a r d sa n d p r i n c i p l e so fl i t e r a r yt r a n s l a t i o n t h e r ei sav e r y l o n gh i s t o r yo fl i t e r a r y t r a n s l a t i o n p r a c t i c e a n d t h e o r y f o r t h o u s a n d so f y e a r st h i sd i s c i p l i n eh a su n d e r g o n et r e m e n d o u sd e v e l o p m e n t ,b u ts o m e o ft h ea n c i e n tp r o b l e m ss t i l lr e m a i nt o d a y s u c hq u e s t i o n si n c l u d e :“w h a ti s g o o d l i t e r a r yt r a n s l a t i o n ? ”“w h a ta r et h ec r i t e r i ao fg o o dl i t e r a r yt r a n s l a t i o n 7 ”a n d “h o w c a nw ec o m e u p w i t hg o o dl i t e r a r yt r a n s l a t i o n s ? ”m a n yt h e o r i s t sa n dt r a n s l a t o r sh a v e t r i e dt oa n s w e rt h o s e q u e s t i o n s a n dh a v e p r o p o s e d n u m e r o u s g o o d i d e a sa n d p r i n c i p l e s h o w e v e r , t h e r ei ss t i l ln oc o n s e n s u so nt h ec r i t e r i ao fg o o dt r a n s l a t i o n s o t h ea r g u m e n t sa r es t i l lg o i n go n t h e r em u s tb es o m e g e n e r a lr e q u i r e m e n t s f o rag o o dt r a n s l a t i o n ,s u c ha s f a i t h f u l n e s st ot h eo r i g i n a l ,a n dr e a d a b i l i t yo ft h et r a n s l a t e dt e x t ,a n ds oo n o t h e r w i s e w ew i l ln o tb ea b l et od i s t i n g u i s ht r a n s l a t i o nf r o mc r e a t i o n b a s e do i lt h e s eg e n e r a l r e q u i r e m e n t s ,t h e o r i s t s o rt r a n s l a t o r ss u mu ps o m ep r i n c i p l e so fg o o dt r a n s l a t i o n h o w e v e r , a r g u m e n t s o nt h ep r i n c i p l e sa n ds t a n d a r d sh a v en e v e rc e a s e d ,b e c a u s et h e s e p r i n c i p l e sc a n n o tb ea p p l i e dt o a l lt r a n s l a t i o nw o r k s f o re x a m p l e ,s o m et r a n s l a t i o n w o r k se v e nd on o tm e e tt h o s eg e n e r a lr e q u i r e m e n t s ,b u tt h e yt u mo u tt ob ev e r y i m p o r t a n t o ri n f l u e n t i a lw o r k si nt h e l i t e r a r y o rt r a n s l a t i o nh i s t o r y s o m eo t h e r t r a n s l a t i o nw o r k s ,t h o u g ht h e ym e e tt h er e q u i r e m e n t so fo n ep r i n c i p l e ,a r en o te v e n c o n s i d e r e dq u a l i f i e dt r a n s l a t i o n s t h i s ,o fc o u r s e ,d o e sn o tm e a nt h a tt h es t a n d a r d so r t h ep r i n c i p l e sa r ew r o n go ru n n e c e s s a r y a l lt h ea c h i e v e m e n t so nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n s t a n d a r d sa n dp r i n c i p l e sa r ev a l u a b l e ,b e c a u s et h e yh e l pt h e o r i s t sa n dt r a n s l a t o r st o s u r v e yt h et r a n s l a t i o np r o c e s sm o r ep r o f o u n d l ya n d t oi m p r o v et h eq u a l i t yo fl i t e r a r y t r a n s l a t i o n 。i na n yc a s e ,t h ep u r p o s eo fat r a n s l a t i o ns t a n d a r do rp r i n c i p l ei st of i n d h o wt op r o d u c et h eb e s tt r a n s l a t i o nf o rt h er e a d e r s h e r ew et a k et w oi m p o r t a n tp r i n c i p l e sf r o mw e s t e r na n dc h i n e s eh i s t o r yo f l l t r a n s l a t i o nt h e o r yr e s p e c t i v e l ya s e x a m p l e st oi l l u s t r a t et h e i rl i m i t a t i o n si nd i f f e r e n t c i r c u m s t a n c e s o n ei sa l e x a n d e rf r a s e rt y t i e r st h r e eg e n e r a lr u l e so nt r a n s l a t i o n , a n dt

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论