(英语语言文学专业论文)从接受理论看林纾的翻译.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)从接受理论看林纾的翻译.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)从接受理论看林纾的翻译.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)从接受理论看林纾的翻译.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)从接受理论看林纾的翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩53页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

论文摘要 清术民初,翻译小说盛极一时。林纾( 1 8 5 2 1 9 2 4 ) 当时从事西方文学的译介 工作,是中国翻译史上一位既多产又颇具影响力的译者。 林纾的不忠实的翻译很受当时读者的欢迎,对当时的中国产生了巨大的社会 和文化冲击。根据以原文为依归的传统翻译理论,从是否忠实原文的角度去评价 林的译文,是无法解释这种独特的翻译现象的。本文试图从接受理论这个角度给 这种翻译现象一个合理的解释。 论文首先对本文的理论基础做了阐释。以康士坦兹学派的姚斯和伊瑟尔为代 表的接受理论标志着文学批评由重作者、重作品向重文本、重读者的关系的转变。 接受理论的核心概念之一就是“期待视野”。笔者认为,接受理论能够对上述“林 纾现象”作出合理的解释。 论文的第二章从文学期待视野和生命经验视野两方面分析了清末民初读者 的期待视野。文学期待视野包括读者可接受的译入语语体、文体、小说的叙事方 式和题材。生命经验视野则指的是清末民初的社会背景,包括社会的传统观念, 民族危机以及西方文明的引进等。 第三章分析了为什么说林纾的翻译是符合当时的读者的期待视野的。本章重 点分析了林纾对泽入语语体、原文本和翻译策略的选择、以及对中西文学的共同 点的比较。 第四章分析了林纾的翻译也超越和挑战了当时读者的期待视野。他的翻译提 高了小说在文学和社会中的地位,丰富了文学作品的题材,打破了中国传统章回 小说的叙事方式,引进了西方小说的写作技巧,并且使当时的中国读者认识到了 西方文学的价值。因此,林纾的翻译扩大了当时读者的文学期待视野。此外,林 纾的翻译也改变了当时读者的生命期待视野,如对中国传统的父权观念、伦理道 德、以及婚姻爱情、男女平等等传统观念产生了巨大的冲击。 文章的结论是译者的翻译活动涉及多种因素。成功的译文离不开读者的参 与。译者应当对译文读者的期待视野有足够的了解,但是译者也不能一味迎合读 者的视野,而应当适当地扩大他们的视野,从而促进不同文化的交流。 关键词:林纾,小说翻译,接受理论,期待视野 a b s t r a c t d u r i n gt h el a t eq i n gd y n a s t ya n de a r l yr e p u b l i c a np e r i o df r o m1 8 9 0t o1 9 1 9 , t h e r ew a sa l lu n p r e c e d e n t e ds c a l eo ft r a n s l a t i o na c t i v i t i e s i nc h i n a t h i st h e s i s d i s c u s s e so n eo f t h em o s ti n f l u e n t i a lt r a n s l a t o r so f t h et i m e ,i e l i ns h u n 8 5 2 1 9 2 4 ) l i ns h u su n f a i t h f u lt r a n s l a t i o n sw e r ew a r m l yr e c e i v e db yt h er e a d e r st h e na n d p r o d u c e d at r e m e n d o u ss o c i a la n dc u l t u r a l i m p a c t t h i su n i q u et r a n s l a t i o n p h e n o m e n o nc a n n o tb ee x p l a i n e db yt h et r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r y ,w h i c hi s p r e o c c u p i e dw i t ht h ee v a l u a t i o no f t h et a r g e tt e x tb a s e do ni t sd e g r e eo f f a i t h f u l n e s st o t h es o u r c et e x t t h et h e s i sa t t e m p t st og i v ear e a s o n a b l ee x p l a n a t i o nf o rt h es o c i a l r e c e p t i o no f l i n st r a n s l a t i o n sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f r e c e p t i o n t h e o r y t h es t u d yb e g i n sw i t had i s c u s s i o no nt h et h e o r e t i c a lb a s i s r e c e p t i o nt h e o r yh a s e x e r t e da g r e a ti n f l u e n c eo nt h ed e v e l o p m e n to ft h et w e n t i e t hc e n t u r yl i t e r a r y c r i t i c i s mb yac h a l l e n g et ot h ep r e v i o u sa u t h o r - c e n t r e da n dt e x t c e n t r e dl i t e r a r y t h e o r i e sa n da nu n p r e c e d e n t e de m p h a s i so nt h ea c t i v er o l eo f t h er e a d e r t h en o t i o no f “h o r i z o no fe x p e c t a t i o n s ”,t h ec o r ec o n c e p to fr e c e p t i o nt h e o r y ,i se m p l o y e d i nm y o p i n i o n ,t h i st h e o r yc a nb e s te x p l a i nw h yl i ns h u su n f a i t h f u lt r a n s l a t i o n sw e r es o p o p u l a ri nh i st i m e f h es e c o n dc h a p t e ri sas t u d yo ft h er e a d e r s h o r i z o no fe x p e c t a t i o n sd u r i n gt h e l a t eq i n gd y n a s t ym a de a r l yr e p u b l i c a np e r i o d t h er e a d e r s h o r i z o no fe x p e c t a t i o ni s e x a m i n e df r o mt h eh o r i z o no fl i t e r a r y e x p e c t a t i o n sa n dt h eh o r i z o no fl i v e d e x p e r i e n c e s t h ef o r m e rc o v e r sv a r i e t i e so fl a n g u a g e ,t e x tg e n r e s ,s t y l e sa n ds u b j e c t m a t t e r sw h i l et h el a t t e rc o v e r st h et r a d i t i o n a lv a l u e s ,t h es o c i a lb a c k g r o u n da n dt h e i n t r o d u c t i o no ft h ew e s t e r nc i v i l i z a t i o n t h et h i r dc h a p t e ri sas t u d yo nh o wl i ns h u st r a n s l a t i o na c t i v i t i e sc a t e r e dt ot h e r e a d e r s h o r i z o no fe x p e c t a t i o n s t h ea n a l y s i sw i l lf o c u so nh i sc h o i c eo ft h ev a r i e t y o ft h et a r g e tl a n g u a g e ,t h eo r i g i n a lt e x t s ,t r a n s l a t i o ns t r a t e g i e s ,a n dh i ss e a r c hf o rt h e s i m i l a r i t i e sb e t w e e nt h ec h i n e s el i t e r a t u r ea n dt h ew e s t e r n1 i t e r a t u r e s t h ef o u r t hc h a p t e ri sa na n a l y s i so fh o wl i n st r a n s l a t e dw o r k sc h a l l e n g e dt h e r e a d e r s h o r i z o no fe x p e c t a t i o n s h i st r a n s l a t i o n sn o to n l yl e dt ot h ee x p a n s i o no ft h e r e a d e r s h o r i z o no f1 i t e r a r ye x p e c t a t i o n s s u c ha st h ee n h m a c e ds t a t u so ft h en o v e la sa l i t e r a r yg e n r e ,t h ee x p a n s i o no fs u b j e c tm a t t e r s ,t h ec h a n g eo fz h a n g h u is t y l et ot h e c o n t e m p o r a r ys t y l e ,t h ei n t r o d u c t i o no fn e ww r i t i n gt e c h n i q u e sa n dt h ec h a n g e so f v i e w so nt h ew e s t e r nc u l t u r e s ,b u ta l s or e s u l t e di nt h ea l t e r a t i o no ft h er e a d e r s h o r i z o no ft h el i v e de x p e r i e n c e sb yc h a l l e n g i n gt h et r a d i t i o n a lp a t r i a r c h a ls y s t e m ,t h e t r a d i t i o n a le t h i c a lv a l u e sa n dt h em a l ed o m i n a n c e b a s e do nt h ea b o v es t u d i e s ,ir e a c h e dm yc o n c l u s i o n ,t h a ti s ,t r a n s l a t i o n a c t i v i t i e sa r ec o n c e r n e dw i t hm a n yi n t e r r e l a t e df a c t o r s at r a n s l a t e dt e x tc a n n o tb e s u c c e s s f u jw i t h o u tt h ef u l li n v o l v e m e n to ft h er e a d e r s ;t h e r e f o r e t h et r a n s l a t o rs h o u l d h a v es u f f i c i e n tk n o w l e d g eo ft h er e a d e r s h o r i z o no fe x p e c t a t i o n s o nt h eo t h e rh a n d , h o w e v e r ,t h et r a n s l a t i o ns h o u l dn o ta l w a y sc o n f o r mt ot h er e a d e r s h o r i z o no f e x p e c t a t i o n s v c r yo f t e n t h et r a n s l a t o rs h o u l d c h a l l e n g et h er e a d e r s h o r i z o no f e x p e c t a t i o n s i no r d e rt oe n r i c ht h e t a r g e tl a n g u a g e ,l i t e r a t u r ea n dc u l t u r e t h e a p p r o p r i a t eb a l a n c eb e t w e e nt h e mw i l lt r u l yd e t e r m i n et h es u c c e s so ft h et r a n s l a t e d t e x t k e yw o r d s :l i ns h u ,f i c t i o nt r a n s l a t i o n s ,r e c e p t i o nt h e o r y , t h eh o r i z o no f e x p e c t a t i o n s 学位论文独创性声明 本人所呈交的学位论文是我在导师的指导下进行的研究工作及 取得的研究成果。据我所知,除文中已经注明引用的内容外,本论文 不包含其他个人已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重 要贡献的个人和集体,均已在文中作了明确说明并表示谢意。 作者签名: 蛔憋 日期:之五圭f 学位论文授权使用声明 本人完全了解华东师范大学有关保留、使用学位论文的规定,学 校有权保留学位论文并向国家主管部门或其指定机构送交论文的电 子版和纸质版。有权将学位论文用于非赢利目的的少量复制并允许论 文进入学校图书馆被查阅。有权将学位论文的内容编入有关数据库进 行检索。有权将学位论文的标题和摘要汇编出版。保密的学位论文在 解密后适用本规定。 鼻 学位论文作者签名删托状导师签名:忉 日期:垒! 曼! ! :至 日期:渺:! ! :兰 a c k n o w l e d g e m e n t s 1w o u l dl i k et oe x p r e s sm yh e a r t f e l tt h a n k st oa l lt h o s ew h oh a v ec o n t r i b u t e dt o t h i st h e s i si nm a n yd i f f e r e mw a y s f i r s to fa 1 1 ia md e e p l yi n d e b t e dt op r o f e s s o rz h a n gc h u n b a i m ys u p e r v i s o r , f o r h i si n v a l u a b l ei n s t r u c t i o n s ,p r e c i o u sa d v i c e ,c o n s t a n te n c o u r a g e m e n ta n dc a r e f u l r e v i s i o n 1h a v eb e n e f i t e dg r e a t l yf r o mh i mw h i l ew o r k i n go nt h et h e s i s w i t h o u th i s h e l p 1w o u l dn o th a v eb e e na b l et of i n i s ht h i st h e s i s n e x t1w o u l dl i k et oe x t e n dm yt h a n k st oa l lt h et e a c h e r si nt h e e n g l i s h d e p a r t m e n to fe a s tc h i n an o r m a lu n i v e r s i t y i nt h ep a s ty e a r , t h e yo f f e r e dm et h e i r g r e a th e l p t h ek n o w l e d g et h e yt a u g h tm ei nv a r i o u sf i e l d so ft h ee n g l i s hl a n g u a g e a n dl i t e r a t u r e t h e i ri n s i g h t f u ll e c t u r e sm a dt h e i rd e v o t i o nt os t u d e n t si n f l u e n c e dm ea 1 0 t m yf i n a lg r a t i t u d eg o e st om yf a m i l yf o rt h e i rl o v ea n ds u p p o r ta l lt h ey e a r s 1 w o u l dl i k et od e d i c a t et h i st h e s i st ot h e m ,m yf a t h e ri np a r t i c u l a r , w h os a d l yl e f tu s w h e n1w a ss t u d y i n gi ne a s tc h i n an o r m a lu n i v e r s i t y i n t r o d u c t i o n t h i st h e s i si sa l la t t e m p tt os h e ds o m el i g h to nl i ns h u st r a n s l a t i o n sf r o mt h e p e r s p e c t i v eo fr e c e p t i o nt h e o r y t r a n s l a t i o n ,ac o m p l e xp r o c e s si n v o l v i n gt h eo r i g i n a la u t h o r ,t h eo r i g i n a lt e x t , t h et r a n s l a t o r ,t h et r a n s l a t e dt e x ta n dt h er e a d e r so ft h et r a n s l a t e dt e x t ,i sp r a c t i c a l l ya s o l da st h eh u m a nc i v i l i z a t i o n t r a n s l a t i o ns t u d i e sh a sg o n et h r o u g ht h r e em a j o r p h a s e s i ni t sd e v e l o p m e n t ,n a m e l y , t h ep r e - t h e o r e t i c a lp e r i o d ,t h el i n g u i s t i c s o r i e n t e dp e r i o d , a n dt h em u l t i d i s c i p l i n a r y p e r i o d i nt h ef i r s tp e r i o dt h en o t i o no ff i d e l i t yi s a t i m e h o n o u r e dc r i t e r i o ni nt r a n s l a t i o np r a c t i c eb o t hi nc h i n aa n di nt h ew e s t i ti s d u r i n gt h es e c o n dp e r i o dt h a tt r a n s l a t i o ns t u d i e sb e g a nt ob ev i e w e da sa na c a d e m i c d i s c i p l i n e f r o mt h ee a r l y19 5 0 st h r o u g ht h e 19 6 0 s ,t r a n s l a t i o ns t u d i e sw a sl a r g e l y t r e a t e da sab r a n c ho fa p p l i e dl i n g u i s t i c s ,a n di n d e e dl i n g u i s t i c si ng e n e r a lw a ss e e na s t h em a i nd i s c i p l i n ew h i c hw a sc a p a b l eo fg u i d i n gt h es t u d yo ft r a n s l a t i o n s e n o r m o u s e f f o r t sw e r ec o n c e n t r a t e do nl a n g u a g ea n a l y s i sa n dt e x tc o m p a r i s o n s t h i si sc l e a r l y m a n i f e s t e di nc a t f o r d s ( 1 9 6 5 :2 0 2 1 ) d e f i n i t i o no ft r a n s l a t i o n :“t r a n s l a t i o nm a yb e d e f i n e da sf o l l o w s :t h er e p l a c e m e n to ft e x t u a lm a t e r i a li no n el a n g u a g e ( s l ) b y e q u i v a l e n tt e x t u a lm a t e r i a li na n o t h e rl a n g u a g e ( t l ) ”d e f i n e da st h er e l a t i o n s h i p b e t w e e nas o u r c et e x tm a dat a r g e tt e x t ,t h ec o n c e p to fe q u i v a l e n c el i e sa tt h eh e a r to f t h el i n g u i s t i c s o r i e n t e dp e r i o dr n i d a sf o r m a le q u i v a l e n c eo rd y n a m i ce q u i v a l e n c e n e w m a n sf u n c t i o n a le q u i v a l e n c e ,c a t f o r d st e x t u a le q u i v a l e n c e ,f i l i p e c ss t r u c t u r a l e q u i v a l e n c e ,k o l l e r sf i v ee q u i v a l e n c et y p e s ,e t c ) i ns h o r t ,t r a n s l a t i o nw a sp e r c e i v e d a sa ni n t e r l i n g u a l a c t i v i t ya n dt r a n s l a t i o ns t u d i e sw a sc a r r i e do u tm a i n l yo nt h e l i n g u i s t i cl e v e l i nt h et h i r dp e r i o d ,t r a n s l a t i o ns t u d i e sb e c a m em u l t i - d i s c i p l i n a r y , j u s t a sm o n ab a k e r ( 2 0 0 4 :2 7 9 ) p o i n t e do u t ,“i nt h e1 9 7 0 s ,a n dp a r t i c u l a r l yd u r i n gt h e 19 8 0 s ,t r a n s l a t i o ns c h o l a r sb e g a nt od r a wh e a v i l yo nt h e o r e t i c a lf r a m e w o r k sa n d m e t h o d o l o g i e s b o r r o w e df r o mo t h e r d i s c i p l i n e s ,i n c l u d i n gp s y c h o l o g y , c o m m u n i c a t i o nt h e o r y ,l i t e r a r yt h e o r y , a n t h r o p o l o g y , p h i l o s o p h y , a n dm o r er e c e n t l y , c u l t u r a ls t u d i e s ”a sar e s u l t ,t h e r ei sag r e a td e a lo fe x c i t i n g ,i n n o v a t i v et h i n k i n g g o i n go ni nt r a n s l a t i o ns t u d i e sa tt h ep r e s e n tt i m e t h es u b j e c th a s c o m eo fa g e ,a n d t h e r ea r em a n yd i f f e r e n ta p p r o a c h e s ,d i f f e r e n ts c h o o l sa n dd i f f e r e n tp e r s p e c t i v e s ( s u s a nb a s s n e t t ,2 0 01 :i x ) i ti so b v i o u st h a tt h en e wp e r s p e c t i v e si nt h et r a n s l a t i o ns t u d i e sh a v ee m e r g e di n t h et h i r dp e r i o d t h e r ea r en o wan u m b e ro fd i s t i n c tt h e o r e t i c a lp e r s p e c t i v e sf r o m w h i c ht r a n s l a t i o nc a nb es t u d i e d ,s u c ha sc o m m u n i c a t i v e f u n c t i o n a la p p r o a c h e s , l i n g u i s t i ca p p r o a c h e s ,p o l y s y s t e mt h e o r ya n dp s y c h o l j n g u i s t i c c o g n i t i v ea p p r o a c h e s t h e s en e wp e r s p e c t i v e sa r ei n c r e a s i n g l yc o n c e r n e dw i t ht h es u b j e c t i v ei n i t i a t i v eo f t h e t r a n s l a t o r , t h ea c c e p t a b i l i t yo ft h et a r g e tt e x t ,t h et a r g e tt e x tr e a d e r s h i pa n dt h e i n t e r a c t i o nb e t w e e ns o u r c ec u l t u r ea n dt h et a r g e tc u l t u r e t h er i s eo fr e c e p t i o nt h e o r yi nt h el a t e19 6 0 s ,a sr e p r e s e n t e db yj a u s sa n di s e ro f t h ec o n s t a n c es c h o o l ,h a sa l s ob r o u g h ts o m ef r e s hi d e a si n t ot h ef i e l do ft r a n s l a t i o n s t u d i e st h i st h e o r yh a se x e r t e dag r e a ti n f l u e n c eo nt h ed e v e l o p m e n to ft h et w e n t i e t h c e n t u r yl i t e r a r y c r i t i c i s m b y a c h a l l e n g e t ot h e p r e v i o u s a u t h o r c e n t r e da n d t e x t - c e n t r e dl i t e r a r yt h e o r i e sa n da i lu n p r e c e d e n t e de m p h a s i so nt h ea c t i v er o l eo ft h e r e a d e r ,a n dc o n s e q u e n t l y , h a sa t t r a c t e dt h ea t t e n t i o no ft h et r a n s l a t i o nt h e o r i s t s g r a d u a l l y ,s o m et r a n s l a t i o ns t u d i e ss c h o l a r sb e g a nt of o c u so nt h ea c t i v er o l eo ft h e r e a d e r so f t h et r a n s l a t e dt e x tf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f r e c e p t i o nt h e o r y t h i sh a si n s p i r e dm et od oac a s es t u d yo fl i ns h u st r a n s l a t i o na c t i v i t i e s i 。i ns h u ( 林纾) ( 1 8 5 2 - 1 9 2 4 ) ,ac e l e b r a t e dm a r lo fl e t t e r s ,at r a d i t i o n a lc h i n e s e s c h o l a r ,a n do n eo ft h em o s ti m p o r t a n tf o r e r u n n e r si nt h eh i s t o r yo fm o d e ml i t e r a r y t r a n s l a t i o ni nc h i n a i sm o s tf a m o u sf o rh i si n t r o d u c t i o no ft h ew e s t e r nl i t e r a t u r et oa w h o l eg e n e r a t i o no fc h i n e s er e a d e r s i nc o l l a b o r a t i o nw i t ho t h e r s ,h et r a n s l a t e dm o r e t h a n18 0b o o k s ,m o s t l yn o v e l s ,f r o me u r o p e a nl a n g u a g e sa n dj a p a n e s ei n t oc h i n e s e d u r i n gt h el a t e q i n gd y n a s t ya n de a r l y r e p u b l i c a np e r i o df r o m1 8 9 0t o1 9 1 9 i n d o i n gs o ,h en o to n l yh e r a l d e dt h ea d v e n to fn e wl i t e r a t u r e i nc h i n a ,b u ta l s o i n t r o d u c e dm a n yn e wl i t e r a r yt e c h n i q u e sa n di d e a st oc h i n e s ew r i t e r sa n dr e a d e r s h o w e v e r , i m p o r t a n ta st h e ya r e ,l i n st r a n s l a t i o n sa r e n o tt r a n s l a t i o n si nt h e t r a d i t i o n a ls e n s eo ft h ew o r db e c a u s eo fh i si g n o r a n c eo fa n yf o r e i g nl a n g u a g e s h i s t r a n s l a t i o n sa r en o tf a i t h f u le n o u g ht ot h eo r i g i n a l sa c c o r d i n gt ot h et r a d i t i o n a lv i e wo f t r a n s l a t i o n a lf a i t h f u l n e s s t h e r e f o r e ,p a s ts t u d i e so f t e nc r i t i c i z el i ns h u st r a n s l a t i o n s f o rb e i n gu n f a i t h f u l ,b e c a u s e ,n o tk n o w i n gas i n g l ef o r e i g nl a n g u a g e ,h eh a dt o d e p e n do nh i sc o l l a b o r a t o r s o r a li n t e r p r e t a t i o no ft h eo r i g i n a lt e x t s h i sc o l l a b o r a t o r s c o u l ds p e a kf o r e i g nt o n g u e sw i t l lv a r y i n gd e g r e e so ff l u e n c y b u tc o u l dn o tt r a n s l a t e t h ew o r k st h e yr e a di n t oa p p r o p r i a t ec h i n e s e l i ns h u w a so f t e nb l a m e df o rm a k i n g a r b i t r a r yc h a n g e si nt h et a r g e tt e x t s ,a l t h o u g ha sw a n gh o n g z h i ( 王宏志) ( 2 0 0 0 :1 - 2 ) p o i n t so u t ,i nt h ep r e f a c et oh i st r a n s l a t i o na n dc r e a t i o n ,“a sf a ra se a r l ym o d e r n c h i n e s et r a n s l a t i o no ff o r e i g nf i c t i o ni sc o n c e m e d ,w ec a n n o tj u d g ew h e t h e ra t r a n s l a t i o ni st r u t h f u lt oi t so r i g i n a ls i m p l yb yc o n t r a s t i n gt h ef o r m e rw i t ht h el a t t e r , b e c a u s ei ti sc e r t a i nt h a t i n f i d e l i t y w a se o l n i n o ni nt h et r a n s l a t i o no f t h a tp e r i o df r o m 2 al i n g u i s t i cv i e w ”i nf a c t ,l i ns h ut r i e dh i sb e s tt ob ef a i t h f u lt ot h eo r i g i n a lb o t hi n c o n t e n ta n ds t y l e ,a n dp u tt h en a m e so ft h eo r i g i n a la u t h o r so nt h ef r o n tp a g eo ft h e t r a n s l a t i o n ,w h i c hw a s ar a r eo c c u r r e n c ei nh i st i m e ( z h e n gz h e n d u o ,19 2 4 ,q t df r o m x u es u i z h ia n dz h a n g j u n c a i ,1 9 8 3 :1 6 2 ) u n f a i t h f u la s t h e yw e r e ,h i st r a n s l a t i o n se n j o y e dg r e a tp o p u l a r i t ya m o n gt h e r e a d e r so fh i st i m e s q i a nz h o n g s h u ( 钱钟书) ( 19 7 9 ,q t d f r o mx u e s u i z h ia n dz h a n g j u n c a i ,1 9 8 3 :2 9 7 ) r e c a l l e d ,“o n ed a yip i c k e du pan o v e lt r a n s l a t e db yl i ns h ut o m ys u r p r i s e ,i th a sn o tl o s ti t sa t t r a c t i v e n e s s if i n i s h e dr e a d i n gt h i sn o v e la n d c o n t i n u e dt or e a dh i so t h e rt r a n s l a t e dn o v e l s s o m eo ft h e mw e r ew o r t hr e r e a d i n g d e s p i t et h en u m e r o u sd e l e t i o n sa n dm i s t r a n s l a t i o i l si nt h e m ”1h i sc o m m e n d a t i o ni s v e r yi n t e r e s t i n g i tc a l lb ea r g u e dt h a th i st r a n s l a t i o n sa

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论