(英语语言文学专业论文)从目的论角度谈产品说明书翻译.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)从目的论角度谈产品说明书翻译.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)从目的论角度谈产品说明书翻译.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)从目的论角度谈产品说明书翻译.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)从目的论角度谈产品说明书翻译.pdf_第5页
已阅读5页,还剩41页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 随着国际贸易和跨国公司的快速发展和壮大,人们对产品说明书翻译的需求也日益 增长。但是,对产品说明书翻译的研究却远远不能令人满足,传统的翻译理论也越来越 无法满足研究的需要。说明书是一种极具实用性和商业价值的文体。因此如果译者一味 地根据传统翻译理论的要求恪守原文的格式和内容,译文很可能达不到应有的说服效 果,有时甚至导致产品在目标市场促销失败的严重后果。所以一种更实用的理论和更有 效的翻译策略应运而生了。 本文与以往的文章不同,不是把说明书翻译的研究建立在别的理论基础之上,而是 应用了一种全新的理论一目的论。本文从目的论的角度阐述了目的论在产品说明书翻译 中的应用并且提供了一些行之有效的翻译方法,希望能为产品说明书翻译注入新的活 力。 全文包括五个部分。导言介绍了当前的研究背景和研究的现实意义。第一章回顾了 该领域以往的研究内容和成果。第二章详细的分析了产品说明书的特征并探索中英文产 品说明书的语言和文化差异。第三章从目的论的角度探讨产品说明书翻译策略,而且通 过选取大量的产品说明书实例来验证策略的有效性。最后一部分是本文的结尾部分。 关键词:产品说明书翻译功能翻译理论目的论翻译要求 a b s t r a c t w i t ht h er a p i dd e v e l o p m e n to fi n t e r n a t i o n a lb u s i n e s sa n dm u l t i n a t i o n a lc o m p a n i e s ,t h e r e i sag r o w i n gn e e df o re f f i c i e n tp r o d u c td i r e c t i o n st r a n s l a t i o n h o w e v e r , t h es t u d yo fd i r e c t i o n t r a n s l a t i o ni sf a rf r o ms a t i s f a c t o r yt oi t sn e e d ,a n dt r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o nt h e o r i e ss e e m i n c r e a s i n g l yi n a d e q u a t ef o ri t st r a n s l a t i o na p p l i c a t i o n t h a ti sb e c a u s ed i r e c t i o ni sav e r y p r a c t i c a lt y p eo fw r i t i n gw i t hh i g hc o m m e r c i a lv a l u e a c c o r d i n g l y , i ft h et r a n s l a t o rr i g i d l y a d h e r e st ot h eo r i g i n a lf o r ma n dc o n t e n ti nt r a n s l a t i o nj u s ta st h et r a d i t i o n a lt r a n s l a t i o n t h e o r i e sr e q u i r et od o ,t h et r a n s l a t i o nm a yn o tp r o d u c et h ep e r s u a s i v ee f f e c ta n dm a yl e a dt o t h ef a i l u r ei np r o m o t i n gs a l e si nt h et a r g e tm a r k e t t h e r e f o r e ,am o r ep r a c t i c a lt h e o r ya n d m o r ee f f i c i e n tt r a n s l a t i o nm e t h o d sa r ec a l l e df o r d i f f e r e n tw i t ho t h e rp r e v i o u sa r t i c l e s ,w h i c hh a v eb a s e dt h e i rs t u d yo fd i r e c t i o n t r a n s l a t i o no no t h e rt h e o r i e s ,t h i st h e s i sa p p l i e ss k o p o s t h e o r i et ot h es t u d yo ft r a n s l a t i n g p r o d u c td i r e c t i o n s i nt h el i g h to fs k o p o s t h e o r i e ,t h i st h e s i sa p p r o a c h e si t sa p p l i c a t i o ni n p r a c t i c ea n dp u t sf o r w a r dt h et r a n s l a t i n gm e t h o d sw i t hah o p et os h e ds o m en e wl i g h to nt h e t r a n s l a t i o no fp r o d u c td i r e c t i o n s t h i st h e s i sc o n s i s t so ff i v ep a r t s f i r s tp a r tm a k e sa ni n t r o d u c t i o nt ot h eb a c k g r o u n di n w h i c ht h ep r e s e n ts t u d yi sc a r r i e do u t c h a p t e ro n er e v i e w st h ep r e v i o u ss t u d i e sm a d ei nt h i s f i e l d c h a p t e rt w od e t a i l sf e a t u r e so fp r o d u c td i r e c t i o n sa n df u r t h e re x p l o r e st h el i n g u i s t i ca n d c u l t u r a ld i f f e r e n c e so fp r o d u c td i r e c t i o n s i nc h a p t e rt h r e e ,t r a n s l a t i o nm e t h o d sa r ep u t f o r w a r db a s e do ns k o p o s t h e o r i ef o rt h et r a n s l a t i o no fp r o d u c td i r e c t i o n sw i t had e t a i l e d a n a l y s i so ft h ev a r i o u se x a m p l e ss e l e c t e df r o ma l lk i n d so fp r o d u c t sd i r e c t i o n s t h el a s tp a r t d r a w st h ec o n c l u s i o n s k e yw o r d s :t r a n s l a t i o no fp r o d u c td i r e c t i o n s ;f u n c t i o n a l i s m ;s k o p o s t h e o r i e ;t r a n s l a t i o n b r i e f 独创性声明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作和取 得的研究成果,除了文中特别加以标注和致谢之处外,论文中不包含其他 人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得 墨盗墨墨盘堂 或 其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研 究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。 学位论文作者签名:瘦象跨签字日期:7 叼年l 月7 日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解 墨盗墨兰盘堂有关保留、使用学位论文 的规定。特授权墨盗墨兰盘堂 可以将学位论文的全部或部分内容编入 有关数据库进行检索,并采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编, 以供查阅和借阅。同意学校向国家有关部门或机构送交论文的复本和电子 文件。 ( 保密的学位论文在解密后适用本授权说明) 学位论文作者签名:导师签名: 签字日期:砂护7 年f 2 月砂7 日 签字日期: a c k n o w l e d g e m e n t s 1w i s ht ot a k et h i so p p o r t u n i t yt oe x p r e s sm yg e n u i n eg r a t i t u d et oa l lt h o s ew h oh a v e k i n d l yo f f e r e dm eh e l pi nv a r i o u sw a y sd u r i n gt h ep r o c e s so fw r i t i n gt h i st h e s i s w i t h o u tt h e i r a s s i s t a n c e ,1w o u l dn o tb ea b l et of i n i s ha l lm yc o u r s e ss m o o t h l ya n da c c o m p l i s hm yt a s k s s a t i s f a c t o r i l y m yg r e a t e s ta n dw a n n e s tg r a t i t u d ew o u l dg ot om ys u p e r v i s o r , p r o f e s s o rx uj i a n z h o n g o w h oh a sp a t i e n t l ya n dp a i n s t a k i n g l yi n s t r u c t e dm ef o rt h ep a s tt h r e ey e a r s 1w o u l dl i k et o t h a n kh i me s p e c i a l l yf o rh i se x t r e m e l yc o n s i d e r a t eg u i d a n c ea n dc a r e f u ls c r u t i n yo fm y m a n u s c r i p t b u tf o rh i si n s i g h t f u la d v i c e ,p a t i e n tr e a d i n ga n dc 缸e f u lr e v i s i n go ft h es e v e r a l d r a f t so ft h et h e s i s ,i t sf i n a lf o r mw o u l dh a v e b e e ni m p o s s i b l e ia n la l s oo b l i g e dt ot h ep r o f e s s o r sa n dt e a c h e r si nt i a n j i nu n i v e r s i t yo ft e c h n o l o g y , w h o h a v et a u g h tm ed u r i n gt h ep a s tt h r e ey e a r s t h e i rt h o u g h t p r o v o k i n gl e c t u r e so nv a r i o u s t o p i c sh a v el a i das o l i df o u n d a t i o nf o rm yr e s e a r c h , a n dw i l lc o n t i n u o u s l yb e n e f i tm y c a r e e ri n t h ef u t u r e l a s tb u tn o tl e a s t ,1w o u l dl i k et oe x p r e s sm yt h a n k st om yh u s b a n df o rh i sm e t i c u l o u s c 盈f f eo fm yl i f ea n dp e r s i s t i n ge n c o u r a g e m e n tt om ei nm ys t l l d y i n t r o d u c t i o n i n t r o d u c t i o n w i t ht h ei m p r o v e m e n to fp e o p l e sl i v i n gs t a n d a r da n dt h ed e v e l o p m e n to fs c i e n c ea n d t e c h n o l o g y , l a r g ev a r i e t yo fp r o d u c t sa x ep r o d u c e de v e r yd a yt om e e tt h ei n c r e a s i n gd e m a n d s o fp e o p l e sm a t e r i a la n ds p i r i t u a ll i f e p r o d u c t sa r et h ei m p o r t a n tp a r t so fp e o p l e sl i f ea n do n e c a n tl i v ew i t h o u tp r o d u c t s ,n om a t t e rw h a tk i n di ti s e v e r yk i n do fp r o d u c tm u s th a v ei t s d i r e c t i o na b o u ti t si n t r o d u c t i o n ,u s a g e ,q u a l i t ya n dm a i n t e n a n c en om a t t e ri ti sac o m p l i c a t e d m a c h i n eo re n g i n e ,o ri ti sas m a l lp a c ko fm e d i c i n eo rf o o d t h ed i r e c t i o nb e c o m e sa n e c e s s a r yp a r to ft h ep r o d u c ta n dc i r c u l a t e sa l o n gw i t ht h ep r o d u c tf r o ma s s e m b l y , t h r o u g h t r a d em a r k e tt ot h ed a i l yl i f eo ft h ec u s t o m e r s d i r e c t i o ni sa l le s s e n t i a li n d e xf o rc u s t o m e r st o c h o o s ep r o d u c t sa n dn o wi ta l s oh a sa r o u s e dt h ea t t e n t i o no ft h ep r o d u c e r sw h oa l w a y s e m p h a s i z et h ep o i n t st h a tt h ec u s t o m e r sf o c u so n t h eg o o dd i r e c t i o nn o to n l yh e l p sp e o p l e u n d e r s t a n dt h ep r o d u c ta n df i n dt h ec o r r e c tw a yo fu s i n gi t ,b u ta l s op r o m o t e si t s e l fa tt h e s a m et i m e t h ec o r r e c ta n dd e t a i l e dd i r e c t i o nm a k e sp e o p l et r u s tt h i sp r o d u c ta n dh a v et h e m o t i v a t i o nt ob u yi t f o rt h en e w b u y e r so ft h ep r o d u c t , a w e l l w r i t t e nd i r e c t i o nl e a v e sp e o p l e ag o o di m p r e s s i o na n dm a k e st h e me a s i l yt r yt h en e wp r o d u c t s o nt h ec o n t r a r y , i ft h e d i r e c t i o np r o v i d e sw r o n go ri n c o r r e c ti n f o r m a t i o n ,t h e ym a yc a u s ed i f f i c u l t i e sf o rp e o p l et o u s et h ep r o d u c t s t h ec u s t o m e r sw i l lf e e ld i s a p p o i n t e da tt h ep r o d u c t ,w h i c hw i l ld i r e c t l y a f f e c tt h es a l eo ft h ep r o d u c t s f o rs o m e p r o f e s s i o n a lo re x p e n s i v ep r o d u c t s ,w r o n go rv a g u e d i r e c t i o n sm a yc a u s cg r i e v o u sm i s t a k e sa n dr e s u l ti ni r r e p a r a b l el o s e s s oi ti sp r a c t i c a la n d u s e f u lt os t u d yt h ed i r e c t i o na n di t st r a n s l a t i o n w i t ht h eg l o b a l i z a t i o no ft h ew o r l da n di n c r e a s i n ge x c h a n g e so fi n t e r n a t i o n a lg o o d sa n d i n f o r m a t i o n ,t h ep r o d u c t sa r en o tm a n u f a c t u r e da n dc o n f i n e di no n ep l a c eo ro n ec o u n t r ya n y m o r e t h e r e f o r em a n yp r o d u c td i r e c t i o n sn e e dt ob ew r i t t e ni nm a n yd i f f e r e n tl a n g u a g e s w h a t sm o r e ,t h ed i r e c t i o n sw i t hm a n yl a n g u a g e sa r en o tt h es i m p l et r a n s l a t i o no ft h es o u r c e l a n g u a g e ,b u ts h o u l db ei na c c o r d a n c ew i t ht h et a r g e tm a r k e tc u l t u r ei no r d e rt oe x p a n di t s s a l e s e n g l i s hi s t h em o s tw i d e l yu s e dl a n g u a g ei nt h ew o r l d i ti s v e r yi m p o r t a n tt o u n d e r s t a n de n g l i s hl a n g u a g ef o rt h ed i r e c t i o n sa n dt ow r i t ep r o p e rd i r e c t i o ni ne n g l i s hf o rt h e e x p o r tp r o d u c t so rt r a n s l a t et h ei m p o r t e dp r o d u c t sf o rp e o p l e t h em a r k e tt o d a yi sa w i d ea n d t o l e r a n to n et h a tc o n t a i n sa l lk i n d so fp r o d u c t sf r o mt h ew h o l ep a r t so ft h ew o r l d s ot h e p r o d u c t si ni n t e r n a t i o n a lm a r k e ts h o u l df o l l o wt h ei n t e r n a t i o n a lr u l e sf o rp r o d u c td i r e c t i o n s t h i sa r t i c l ei st h u sc o m m i t t e dt oa n a l y z i n gt h ep r o d u c td i r e c t i o n ss oa st op r o v i d es o m et i p s f o rt h eu n d e r s t a n d i n g ,w r i t i n ga n dt r a n s l a t i n go ft h ed i r e c t i o n s m a n yr e s e a r c h e r sl i k et of o c u st h e i rs t u d yo na p p l i e dt e x tt r a n s l a t i o na n di ti sal a r g e t o p i cu n d e rw h i c hal o to fa s p e c t sa r ei n c l u d e d w h a t sm o r e ,s o m ea s p e c t so fb u s i n e s s e n g l i s h ,l a we n g l i s ho ra d v e r t i s i n ge n g l i s ha x es o m e w h a td i f f e r e n t t h es t u d yo ft h ep r o d u c t d i r e c t i o nb e l o n g st oa p p l i e ds c i e n c ea n di sar a t h e rs p a r s e l yt o u c h e da r e a m a n yp e o p l eh a v e a n a l y z e dt h ei m p o r t a n c eo fw r i t i n ga n dt r a n s l a t i n gd i r e c t i o n sf o rd i f f e r e n tp r o d u c t s ,e s p e c i a l l y i n t r o d u c t i o n m e d i c a lp r o d u c t s ,b u ts c a r c e l yt h e r ei sas y s t e m a t i ca n dd e t a i l e ds t u d ya b o u ti t u s u a l l yt h e m a i np o i n t so ft h er e s e a r c ha r eb u s i n e s sl a n g u a g e ,a d v e r t i s e m e n t ,o rt r a v e l i n gi n f o r m a t i o n , w h i l et h ed i r e c t i o n sa r es o m e w h a ti g n o r e db ym o s tr e s e a r c h e r s s ot h a t sw h yic h o s et h i s f i e l da sm y s u b j e c tf o rt h i st h e s i s t h i st h e s i si n c l u d e sf i v ec h a p t e r s c h a p t e ro n ei st h ei n t r o d u c t i o n i nt h i sp a r t ,t h ea u t h o r b r i e f so nt h es i g n i f i c a n c ea n dm o t i v a t i o no ft h es t u d y , t h eq u e s t i o n sn e e d e dt ob ep r o b e da n d a n s w e r e d ,a n dt h eg e n e r a lo u t l i n eo ft h ep a p e r c h a p t e rt w oi sd e v o t e dt ot h ei n t r o d u c t i o no f s k o p o s t h e o r i e ,a n db a s e do nt h et h e o r yam o d e lt og u i d et h et r a n s l a t i o no fp r o d u c td i r e c t i o ni s s e tu p c h a p t e rt h r e ed e t a i lf e a t u r e so ft h ep r o d u c td i r e c t i o na n de x p l o r e st h el i n g u i s t i ca n d c u l t u r a ld i f f e r e n c e so ft h ed i r e c t i o n s c h a p t e rf o u r , t h ec 0 r cp a r to fm yt h e s i s ,a p p l i e s s k o p o s t h e o r i et ot h ep r a c t i c a lt r a n s l a t i o n t r a n s l a t i o nm e t h o d sa r ep u tf o r w a r df o rt h e d i r e c t i o nt r a n s l a t i o n c h a p t e rf i v ei st h ec o n c l u s i o n as u m m a r yo ft h es t u d yi sg i v e ni nt h i s p a r t i m p l i c a t i o n so ft h ep r o j e c ta n ds u g g e s t i o n sf o rf u r t h e rr e s e a r c ha r ea l s oi n c l u d e di nt h i s c h a p t e r 2 c h a p t e ro n el i t e r a t u r er e v i e w 1 1b a c k g r o u n do fs k o p o s t h e o r i e t r a n s l a t i o nh a sb e e nah o tt o p i cs i n c el o n ga g o n e wt r a n s l a t i o nt h e o r i e sc o n t i n u a l l y e m e r g ew i t ht h ed e v e l o p m e n to fh u m a nc o g n i t i v ea b i l i t y i nt h e1 9 5 0 sa n d1 9 6 0 sp e o p l ed i d s o m es y s t e m a t i cr e s e a r c ho nt r a n s l a t i o n ,f o re x a m p l e ,t r a n s l a t i o n a ls t u d i e sf r o mal i n g u i s t i c p e r s p e c t i v e ,a sl i n g u i s tc a m et ob e c o m eo n eo ft h em a s t e rh u m a n i s t i cd i s c i p l i n e sd u r i n gt h a t p e r i o d s i n c et h a tt i m ew e s t e r nt r a n s l a t i o nt h e o r yi sb a s i c a l l yd e v e l o p e da l o n g w i t ht h es t u d y o fl i n g u i s t i c sa n dm a n yt h e o r i s t sa r ei n c l i n e dt ot r e a tt r a n s l a t i o nf r o mt h ea n g l eo fl i n g u i s t i c s i nt h e1 9 6 0 st h em o s ta c c e p t e dt h e o r yi st h ei d e ao f “d y n a m i ce q u i v a l e n c e f i r s tm e n t i o n e db y e u g e n en i d aw h o i sar e c o g n i z e dr e p r e s e n t a t i v e n i d a st h e o r yi sb a s e du p o nh i sa b u n d a n t t r a n s l a t i n gp r a c t i c eo ft h eb i b l e b u tt h ef o r m a t i o no fh i st r a n s l a t i o nt h e o r ya l s ob e n e f i t sa l o t f r o ml i n g u i s t i c s a l t h o u g hn i d ab r i n g ss o c i o l i n g u i s t i cf a c t o r si n t ot h et r a n s l a t i o np r o c e s s ,h i s r e s e a r c hi ss t i l lc o n f i n e di nt h ec i r c l eo fl i n g u i s t i c s t h ee s s e n c eo ft r a n s l a t i o ni sn o to n l yt h e t r a n s f o r m a t i o nb e t w e e nd i f f e r e n tl a n g u a g e s ,b u ta l s ot h ec o m m u n i c a t i o no fd i f f e r e n tc u l t u r e s t h i sa p p r o a c ho fn i d a sm o r eo rl e s sg e t sc l o s et ot h ef u n c t i o n a l i s ta p p r o a c hw ea r eg o i n gt o t a l ka b o u tl a t e r ,b e c a u s eh eb e g i n st ot a k ei n t oc o n s i d e r a t i o no fr e a d e r s r e s p o n s e ,t h ec o n c e p t o fc u l t u r e ,e t c i nh i sb o o k “t h et h e o r ya n dp r a c t i c eo ft r a n s l a t i o n ”,n i d as a y s “d y n a m i c e q u i v a l e n c ei st h e r e f o r et ob ed e f i n e di nt e r m so ft h ed e g r e et ow h i c ht h er e c e p t o r so ft h e m e s s a g ei nt h er e c e p t o rl a n g u a g er e s p o n d t oi ti ns u b s t a n t i a l l yt h es a m em a n n e ra st h e r e c e p t o r si nt h es o u r c el a n g u a g e ”( n i d a , e 八& t a b e r , c r ,1 9 6 9 :2 2 ) h et a k e sr e a d e r s e q u a lr e s p o n s ea st h es t a n d a r df o rat a r g e tt e x ta n da l s os h o w sr e s p e c t st ot h er e a d e ro ft a r g e t t e x ti nt a r g e tl a n g u a g e t h et h e o r i s t so fe q u i v a l e n c et e n dt oa c c e p tn o n - l i t e r a lt r a n s l a t i o np r o c e d u r e sm o r er e a d i l y i nt h et r a n s l a t i o no fp r a g m a t i ct e x t s ( i n s t r u c t i o n so ru s c ,a d v e r t i s e m e n t s ) t h a ni nl i t e r a r y t r a n s l a t i o n d i f f e r e n to re v e nc o n t r a d i c t o r ys t a n d a r d sf o rt h es e l e c t i o no ft r a n s f e rp r o c e d u r e s a r et h u ss e tu pf o rd i f f e r e n tg e n r e so rt e x t - t y p e s t h i sm a k e st h ee q u i v a l e n c ea p p r o a c hr a t h e r c o n f u s i n g t h i sm a yb e t h er e a s o nw h ys o m et r a n s l a t i o ns c h o l a r sw o r k i n gi n t r a i n i n g i n s t i t u t i o n ss t a r tt og i v et h ef u n c t i o n a l i s ta p p r o a c hp r i o r i t yo v e re q u i v a l e n c e b a s e da p p r o a c h e s t h e yf o u n dt h a tp r o f e s s i o n a lt r a n s l a t i n gi n c l u d e sm a n yc a s e sw h e r ee q u i v a l e n c ei sn o tc a l l e d f o ra ta 1 1 i nt h i ss i t u a t i o n ,s o m es c h o l a r sb e c a m ei n c r e a s i n g l yd i s s a t i s f i e dw i t ht h e r e l a t i o n s h i pb e t w e e nt r a n s l a t i o nt h e o r ya n dp r a c t i c e an e wt h e o r yi sc a l l e df o r t r a d i t i o n a l s o u r c e t e x tc e n t e r e dr e s e a r c hi sn ol o n g e rt h ec e n t r a lt h e o r y , w h i l et r a n s l a t o r sp a ym o r e a t t e n t i o nt ot a r g e tt e x t ,t a r g e tr e a d e r sa n ds o c i a la n dc o m m u n i c a t i v ee f f e c to ft a r g e tt e x t g e r m a n yf u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o nt h e o r ye m e r g e d i n1 9 7 0 sa n di si n t e n d e dt ob r e a kw i t h l i n g u i s t i ct r a n s l a t i o nt h e o r ya n dm o r ee f f e c t i v e l yb r i d g e st h eg a pb e t w e e nt h e o r ya n dp r a c t i c e 3 c h a p t e ro n el i t e r a t u r er e v i e w s k o p o s t h e o r i ej st h em o s ti m p o r t a n tt h e o r yi nt h ef u n c t i o n a ls c h o o lo ft r a n s l a t i o ns t u d i e sa n d t h el a n d m a r ko ff u n c t i o n a l i s ta p p r o a c ht ot r a n s l a t i o n s k o p o s t h e o r i ed o e sn o te m p h a s i z et h a t t h et a r g e tt e x tm u s tb ee q u i v a l e n tt ot h es o u r c et e x to rw h e t h e rt h et a r g e tt e x ti sf l o w e r y , b u t c o n c e r n st h es k o p o so fo v e r a l lt r a n s l a t i o n a la c t i o n s k o p o s t h e o r i ei sat h e o r yo fp u r p o s e f u l a c t i o n ,f o c u s i n ga b o v ea l l o nt h ep u r p o s eo ft h et r a n s l a t i o n t h ep u r p o s ed e t e r m i n e st h e e m

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论