已阅读5页,还剩57页未读, 继续免费阅读
(汉语言文字学专业论文)汉语方位词“上下”与越语“trenduói”的对比研究.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 内容摘要 空间关系是客观世界中最重要的关系,而方位词“上下”是人们用于表达空间 位置关系的最基本的、使用频率最高的方位词。汉语“上”的用法最为复杂:从表 达空间位置的高低到物体表面再提升至抽象概念。“下”除了真实空间的相对的高 低位置外,还体现一种笼罩、覆盖等认知意识。越南、中国是比邻,两国长久的 文化交流,在思维认知上总会有相同点,但由于语言的差异,表达的方式当然不 尽相同了。 本文在参考以往方位词研究成果的基础上,对现代汉语方位词“上下”和现代 越南语方位词“雠n ( 上) d t t o i ( 下) ”进行对比,意在揭示两者间在意义上和语 法功能上的的异同,并分析越南学生在使用方位词“上下”上的偏误。 本文主要有六个部分: 1 简介现代汉语方位词“上下”和现代越南语方位词“t r e n d t t o i ” 2 汉语方位词“上下”与越南语方位词“t r e n d t t o i ”空间意义对比 3 汉语后置方位词“上下”与越南语方位词“t r 6 n d f f 8 i ”引申意对比 4 汉语前置方位词“上下”与越南语方位词“髓n d t t 6 i ”引申意义对比 5 汉语方位词“上下”与越南语方位词“舱n d t t 6 i ”语法特点对比 6 越南学生在方位词“上下”使用上的偏误分析 本文也从“上下”表空间方位意义和表隐喻意义入手,对比分析汉语方位词“上 - 1 = ”与越南语方位词“t r 6 n d t t 8 i ”的对称与不对称性。 关键词:汉语越南语方位词“上,下”“t r e n d t t o i ” 对比对称 词义语法功能偏误 i a b s t r a c t s p a t i a lr e l a t i o ni st h em o s ti m p o r t a n tr e l a t i o no ft h eo b j e c t i v ew o r l d ,a n dt h e “s h a n g ( u p ) x i a ( d o w n ) ”d i r e c t i o ne x p r e s s i o n sa r et h em o s ti m p o t a n ta n dt h em o s t f r e q u e n t l yu s e dw o r d t h eu s eo ft h e “s h a n g c h i n e s ew o r d i st h em o s tc o m p l i c a t e d : f r o me x p r e s s i n gt h ed k e c t i o no fu po rd o w ni ns p a c et ot h es u r f a c eo fs u b s t a n c ea n d t h ea b s t r a c tc o n c e p t t h e “x i a ”w o r de x p r e s s e sn o to n l yh i g h l o wp o s i t i o no ft h e s p a c e ,b u ta s l ot h ec o v e n n g s e n s eo fc o g n i t i o n v i e t n a ma n dc h i n aa r et h en e i g h b o u r c o u n t r i e s ,i n t e r c h a n g i n gc u l t u r eo fal o n gt i m e ,t h e r ei ss o m e w h a ta l i k ei nt h i n k i n g , y e tb e c a u s eo ft h ed i f f e r e n c ei nl a n g u a g e ,i ti so fc o u r s et h a tt h ew a y o fe x p r e s s i o n , w i l lb ed i f i f e r e n t t h i se s s a yi sb a s e do nt h ep r e v i o u sc o n s e q u e n c ei nt h es t u d yo ft h ed i r e c t i o n e x p r e s s i o n st oc o m p a r eo ft h ed i r e c t i o nw o r d so f s h a n g x i a ”i nt h em o d e m c h i n e s e l a n g u a g ew i t h “t r e r g d u o i ”i nt h em o d e mv i e t n a m e s el a n g u a g e ,s h o w i n g t h e d i f f e r e n c e sa n dt h es i m i l a r i t i e si nm e a n i n ga sw e l la si ng r a m m a r ;t h e na n a l y s i n gt h e m i s t a k eo fu s i n g “s h a n g x i a ”o fv i e t n a m e s es t u d e n t s t h e r ea r es i xm a i np a r t s : 1 i n t r o d u c i n gt h ed i r e c t i o nw o r d so f “s h a n g x i a i nm o d e mc h i n e s el a n g u a g e a n d “t r e n d u o i ”i nm o d e mv i e t n a m e s el a n g u a g e 2 c o m p a r i n g “s h a n g x i a ”c h i n e s ew o r d sw i t h “t r e n d u o i ”v i e t n a m e s ew o r d s i n t h em e a n i n go fs p a c e 3 c o m p a r i n gt h ee x p a n d i n gm e a n i n go ft h ep o s t - p o s i t i o no f “s h a n g x i a ”i n c h i n e s ew i t h t r e n d u o i i nv i e t n a m e s e 4 c o m p a r i n gt h ee x p a n d i n gm e a n i n go ft h ef r o n t - p o s i t i o no f “s h a n g x i a i n c h i n e s ew i t h “t r e n d u o i ”i nv i e t n a m e s e 5 c o m p a r i n gt h eg r a m m a t i c a lu s eo f s h a n g x i a i nc h i n e s e w i t h “t r e n d u o i i n v i e t n a m e s e 6 a n a l y s i n gt h em i s t a k eo f “s h a n g x i a ”o fv i e t n a m e s e s t u d e n t s t h ee s s a y ,e x p r e s s e st h em e a n i n go fd i r e c t i o na n dm e t a p h o rf r o m “s h a n g x i a c o m p a r e st h es y m m e t r ya n dt h en o n s y m m e t r yo f “s h a n g x i a i nb o t hc h i n e s ea n d v i e t n a m e s e 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s k e yw o r d s : c h i n e s ev i e t n a m e s ed i r e c t i o nw o r d “s h a n g x i a t r e n d u o i c o m p a r i n gs y m m e t r yw o r dm e a n i n g t h eg r a m m a t i c a lu s em i s t a k e i 硕士擘住论文 i | a s t e r st h l l 8 1 $ 华中师范大学学位论文原创性声明和使用授权说明 原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师指导下,独立进行研究工作 所取得的研究成果。除文中已经标明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或 集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出贡献的个人和集体,均已在 文中以明确方式标明。本声明的法律结果由本人承担。 作者签名:参舍石五 日期:勃d 善年i 月呼日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权 保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借 阅。本人授权华中师范大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进 行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。同时授权 中国科学技术信息研究所将本学位论文收录到中国学位论文全文数据库,并通 过网络向社会公众提供信息服务。 作者签名:零舍万玉 日期:2 g 年f ,月耳目 日 本人已经认真阅读“c a l i s 高校学位论文全文数据库发布章程,同意将本人的 学位论文提交“c a l i s 高校学位论文全文数据库 中全文发布,并可按“章程”中的 规定享受相关权益。圃童迨塞握变压溢厦! 旦坐生;旦二生;旦三生筮i 鱼! 作者签名:乏参全珏 日期:2 g 年i ,月耳目 导师签名: 日期:2 。p 塞 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 0 1 选题背景 0 引言 语言是人类最重要的交际工具。人之所以能交流思想、开展交际、彼此能互 相了解,就因为有语言。要正确、精密地运用一种语言并不是一件容易的事,这 需要理解其词义并掌握它的结构规律。而越南是中国的比邻,要促进两国的文化 交流,有必要了解两国的语言。故汉语一越南语两者的对比是值得我们关心的, 而通过分析、对比汉语一越南语,进而对比中一越两国的文化,这将是一项非常 有意义的工作。 越南古时候曾经有过一段非常长的时间使用汉语作为本国的国语,因此现代 越语约8 0 的词汇来自于汉语,故此两种语言的共同性较大。但中国、越南在不 断的发展中,语言亦在不断地发展、变化。过去意义相同的词,如今已有不少差 异,所以越南人学习汉语在用词上亦较易混淆。越南学生学习汉语是学习第二语 言,拿自己的母语跟汉语比较,掌握两者的异同,这对学习并掌握汉语有一定的 帮助。 汉语方位词范围极小,使用率也不太高,但这并不能否定方位词在语言中的 重要性。方位词是非常特殊的一类词,意义、用法也比较复杂,故中国学者已对 现代汉语方位词进行深入细致的研究。但越南至今尚未对越南语方位词有任何研 究,而越南语语法教程都只略述而已。在汉语作为外语教学时,越南学生对它们 的误用、混用频率较高,指出它们之间的异同有利于学习汉语者认识自己的语言 特征,也有利于中国人学习越南语。 0 2 研究现状及本文研究内容、方法、语料来源 0 2 1 现代汉语方位词与越南语现代方位词的研究现状 中国学者已从方位词与处所词的区分、个体方位词的差别与联系,方位词的 性质、范围、语法功能、使用状况等若干方面对现代汉语方位词进行了深入细致 的研究。研究现代汉语方位词的专著有储泽祥现代汉语方所系统研究,齐沪扬 现代汉语空间问题研究,房玉清的实用汉语语法,廖秋忠现代汉语篇章 空间与时间参考点等。此外,从文化内涵研究方位词有张德鑫方位词和文化 考察,周前方方位称谓词的语言文化分析,范庆华东、西、南、北及其文 1 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 化内涵。从方位词的比较研究有罗日新“里、中、内”辩义,郭振华方位词 内和里,周烈婷( 2 0 0 0 ) 汉语方位词“上( 面) 里( 面) 隐现条件的认知解 释等,但汉语与其他外国语的方位词的比较研究都不多。方位词跨语言对比有田 中茂科范、松田曜( 1 9 9 7 ) 对日英空间表达对比,朱耕( 2 0 0 1 ) 对空间隐喻的英 汉对比,李艳华( 2 0 0 6 ) 汉韩方位词对比等。汉语、越南语方位词的比较更为 稀薄。至目前,只有陶氏河宁( 2 0 0 4 ) 方位词“上与“t 砖n ”比较,及杜丽韵 现代汉语方位词“上下 研究中第三章进行了汉语、越南语方位词“上,下 对比。 0 2 2 现代汉语方位词“上下”研究状况 八十年代以来,中国学者对“上下”研究比较丰富。蓝纯认知角度看汉语的 空间隐喻,详细地分析了“上,下”的隐喻,和隐喻拓展义的问题。杨云( 2 0 0 1 ) 方位词“上”和“下”的空间定位说明物理形状和物体的几何形状、物体使用面 和使用部位的不同造成空间位置和意义的不同。此外还有邓永红在x 下格式与 在x 上之比较,王希杰( 2 0 0 2 ) “上”视点和对称,缑瑞隆( 2 0 0 4 ) 方位词 “上下”的语义认知基础与对外汉语教学等。对称不对称现象也是方位词表达 研究的重要内容之一,引起广泛的关注。范洁清( 2 0 0 2 ) 浅谈“上、下”与人体 器官词语搭配的不对称性。倪建文( 1 9 9 9 ) 方位词“上下 在使用中的对称 性和不对称性简单的考察了“上下”在使用中的对称与不对称,分析其与文化习 俗和传统思想观念的联系。还有李文莉“上、下”隐喻映射的对称与不对称现象 分析。 由上可看到,汉语语法界对方位词“上下的研究取得了比较丰盛的成 果。我们希望可以在前人的研究成果的基础上,通过汉语方位词“上下”与越南语 方位词“仃e n ,d t f d i ”的对比进一步掌握汉语方位词“上下”与越南语方位词“髓n , d t 重d i ”的异同。 0 2 3 本文研究内容、研究方法、语料来源 ( 1 ) 研究内容 本文是从共时的角度对比现代汉语方位词“上下”与现代越南语方位词“t r 6 n d u f :d i ”,本文主要内容是: 对比现代汉语方位词“上下”与现代越南语方位词“雠n d u d i ”的各项意 义。吕叔湘先生在中国人学英语一书中阐述:要彻底地了解另一种外语中的 2 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 某个词的意义,首先要除掉两个误会:“第一,不可误会一个词只有一个意 义。”“第二,不可误会意义大致相同的几个词是真正或完全相同。”汉语方位词 “上,下”与越南语方位词“t r 6 n ,d t t d i ”有的义项是相同,有的不相同。指出两者义 项的不同能帮助我们部分地预知学生学习词语可能出现的偏误。 对比汉语方位词“上下”与越南语方位词“t r e n d t t d i ”组合而成的词、词组 的语序、语法结构、语法功能。现代汉语方位词“上下”,越南语方位词 “t r 6 n d t t d i ”是否对称? 此项对比,异中求同,同中求异,归纳出两者特征之异 同,探求其规律,对汉语作为外语教学、掌握第二语言是很有好处的。 分析越南学生学习汉语方位词的偏误。意在让学习汉语的越南学生能避免 犯上母语原有的思维习惯对目的语产生干扰或不适当地套用语言规律所产生的错 误。在外国人学习汉语的词语偏误分析一文中,鲁键骥指出在学习汉语的外 国人的中介语系统中,词语的偏误是大量的,而且是“几乎就在学习的开始就发 生的,随着词汇量的增加,发生的词语偏误也越来越多。”因此,分析学生词语 偏误是个值得我们关心的问题,有助于汉语教学实践和翻译实践。 本论文主要对比作为方位名词的“上下”,至于“上”作为动词、趋向动词, 与“下”作为动词、趋向动词、量词并不是本文的研究范围。 ( 2 ) 研究方法 中国学者对现代方位词已有了不少的研究成果,本文主要以汉语作为理论框 架,并根据前人的研究成果作为研究依据。 本文对现代汉语单纯方位词“上下”之词义、语法结构、语法功能进行对比分 析,先对比基本意义,即空间概念意义,再对比其引申意义和汉语“上下”、越南 语“t r e n d t t d i ”使用是否对称。然后对两者的语法结构、语法功能进行对比,最后 分析越南学生使用方位词“上下”的偏误现象。 本论文的对比以汉语为目标,越南语为参照。 ( 3 ) 语料来源 语料主要从各前者的研究论文、汉语词典、越南语词典、汉越词典、越汉词 典、报刊、各对外汉语教程、汉语现代文学作品与其译本选择例子进行语言对 比。偏误语料主要来自越南学生的作业、试题、谈话内容。 3 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 1 现代汉语、越南语方位词简介 1 1 现代汉语方位词 对方位词的范围界限,语法学界有一些分歧。“东、西、南、北、前、后、 左、右、上、下、里、外”等可以前加也可以后置。丁声树( 1 9 6 1 ) 认为前加也 好,后置也好,都是方位词;而赵任元( 1 9 6 8 ) 、郭锐( 2 0 0 2 ) 则认为后置的才是 方位词,前加方位词应看作区别词。还有文炼、胡附( 2 0 0 0 ) 和张谊生( 2 0 0 0 ) 等对方位词也有不同的划分。 方位词作为语法范畴,其词类地位也有争议。在通行的现代汉语教材中,如 甘玉龙、秦克霞现代汉语语法( 1 9 9 3 ) 、语法与修辞( 1 9 9 5 ) 、范先钢现代 汉语( 2 0 0 4 ) 等一般现代汉语语法教材都把方位词归入名词,看作名词里特殊的 三小类词之一。丁声树( 1 9 6 1 ) 、刘月华( 2 0 0 1 ) 也把方位词看作名词的次类。 现代汉语词典( 1 9 7 8 年第一版,1 9 8 3 年第二版,1 9 9 6 年修订本) 一直把方位 词作为词条收录。现代汉语八百词( 1 9 8 0 年第一版,1 9 9 9 年增订本) 的总论、 现代汉语语法要点中也把“方位词”作为一个独立的词类与“名词”、“动词”、 “形容词”等词类并举。 归入名词还是独立成类,我们在此不作探讨,仅采用各通行的现代汉语教材 的说法,认为它是名词的次类,称作方位词。 1 1 1 汉语方位词的构成 方位词分单纯方位词和复合方位词。 单纯词 单纯方位词是最基本的方位词,都是单音节的。如:上、下、前、后、里、 外、内、东、西、南、北等。 复合方位词 复合方位词是单纯方位词加上前缀“以、之”或者加上后缀“边、面、头”等。 不同的方位词与“以边”等词缀组合的情况不完全相同。 4 硕士学位论文 m a s t e r st h e $ 1 s 东南西北上下前后左右里外内中间旁 日l j以+ 置 之+ 后 边+ 面+ + 置 头 + + ( 【+ 】表示能组合,卜】表示不能组合) 1 1 2 现代汉语方位词的语法结构和语法功能 1 1 2 1 语法结构 汉语方位词的结合能力很强,能后置,也能前置。 1 1 211 后置方位词 汉语方位词经常放在别的词或词组之后,与之组成方位短语,用来表示处所 ( 地上、门外、学校附近) ,表示时间( 毕业前、天亮之后) 等意义。能居于方位 词之前的语法成分相当多,有名词、名词短语、动词、动词短语、代词、副词、 介词、形容词、数词、数量短语、数量名结构等。 名词:屋子里春节前床底下机场周围院子东头 抽象名词:精神上社会上感情上 名词短语:赵家楼附近李公馆左边 动词:解放后谈话间 出发之前考试之后 动词短语:来越南之前回到宿舍以后 代词:这里边那中间 副词:尽东头最前面最上面太后极左稍后 介词:靠后往前( 走) 形容词:正前边高里( 攀) 数词:二十上下五十左右 数量短语:两个里五十步以内 数量名结构:三个月以前一段时间以后一个区域里 1 1 2 1 2 前置方位词 汉语方位词能在其他词前边与之组成合成词或短语,表示等级、品质( 上 品) ,时间、次序( 前两个星期) 等意义。能在方位词“上下”后与之组成合成词 5 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 或短语的有名词、量词、数量短语、数量名结构。 名词:北门上流左派上星期下礼拜前年右手臂 量词:下次上回 数量短语:上一批下一趟前一回 数量名结构:上两个礼拜上个月 1 1 2 1 3 与其反义词组合成词: 单纯方位词一般能与其反义词组合成词: 后一年 上下一心前后一致左右为难。 1 1 2 2 语法功能 汉语方位词能做主语、状语、宾语,还可以构成“的”字结构。 主语 ( 1 ) 公路的东面是大江。 ( 2 ) 外边还有许多想买票的人。 ( 3 ) a 4 大小的纸上,左边画了一个图表,右边写了一堆计算公式。 状语 ( 4 ) 当年解放军南下,他也跟着去。 ( 5 ) 王利发总管,你里边歇着吧。 宾语 ( 6 ) 太阳升起的那一边就是东边。 ( 7 ) 养猪场在( 村) 西头。 “的”字结构 ( 8 ) 外边你可以吃掉,不要动里边的。 ( 9 ) 哪本词典是你的? 上边的还是下边的? 1 1 2 3 汉语单纯方位词单用条件 对举或连用:前怕狼,后怕虎上有天堂、下有苏杭 上有老,下有小左右逢源前后受敌 在成语中:承上启下东张西望外强中干承上接下 上行下效里应外合左顾右盼前仆后继 重叠:上上下下里里外外前前后后 与“一 搭配:一上一下一左一右一前一后一里一外 6 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i $ 1 2 现代越南语方位词 丁文德( d i n hv a nd t ? c ) 越南语语法把指位置、方位的词列入介词,张文 程、阮献黎合著的越南语语法考论却把指方向、位置的词归入副词。实用越 南语语法( 黄敏中、傅成劫) 把指方向、位置的词归入名词,阮如意越南语大 词典把指此类词归入名词和连词。此词典中指方位的词,其词性是不一致的。 一“d 6 n g ( 东) 、份y ( 西) 、n a m ( 南) 、b 匿c ( 北) ”是名词。 “雠n ( 上) ”指高处的是名词,在物体表面的是连词。 “d t t o i ( 下) ”指位置低的是形容词,指范围的是连词。 “t r o n g ( 里) ”指范围是名词,表示情况的是连词。 “n g o i i ( 夕b ) ”单用跟“t r o n g ( 里) ”相对的是名词,用在名词前表方向的是连 词。 “t r t t d c ( 前) ”表示正面的是名词,表示在某种情况下的是连词。 “s a u ( 后) ”跟“t r t t d c ( 前) ”相对的是名词。 例如: 越南语汉语 名词: d t ? n gt 俺nn h l nx u 6 n g ( 站上望下) 站在上面往下望 连词:s f i c h 雒臼e nb a n ( 书放上桌子)书放在桌子上 形容词:od t t 6 ib a n ( 在下桌子)在桌子下面 连词: l o nd t t o in t t d c ( 潜游下水)在水下潜游 我们在此不深入讨论它的词性,故只称越南语方位词。 1 2 1 越南语方位词的构成 单纯方位词: 越南语单纯方位词:t r 6 n ( 上) 、d t t d i ( 下) 、t r t t 8 e ( 前) 、s a i l ( 后) 、t r o n g ( 里) 、n g o t i ( 外) 、g i f f a ( 中) 、d 宣u ( 头) 、c u 岛( 末) 、q u a n h ( 周围) 、d 6 n g ( 东) 、t f i y ( 西) 、n a m ( 南) 、b 矗c ( 北) 等。 复合方位词: 越南语复合方位词是单纯方位词加上后缀“k h i ”或“l t i c ”( 相当于汉语的 “时”、“时候”) ,或者加上前缀“b e n ”、“p h i a ”、“d l t n g ”( 相当于汉语的“边”、 “面”) 。不同的方位词与“k h i ”、“b e n ”等词缀组合的情况不完全相同。 7 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s n gt i y n a mb 矗ct r e n d u r d i t r u r o cs a ut r l l i p h t it r o n gn g o t ig i l a c a i l l i 东南西北上 下日后左 右 里外中旁 昂u k l l i + 置 l l i c + p h i a + + 后 b 6 n + + 置 d 矗n g+ ( 【+ 】表示能组合,卜】表示不能组合) 1 2 2 越南语方位词的语法结构和语法功能 1 2 2 1 语法结构 越南语方位词跟汉语方位词一样,既能前加,也能后置。 1 2 211 前置方位词: 越南语方位词常在其他词前与其组合成方位短语用来表示处所( t r o n gk yt d c x 矗里宿舍) 、表示时间( t w 0 ck l f if i nc o r n 前时吃饭) 等意义。能置于越南语方位词后 的成分只有名词、名词短语、数词、数量短语和副词。 名词或名词性短语 越南语汉语 t r e nb a n ( 上桌子) 桌子上 d u l d ib 6 n gc a y ( 下影树) 树荫下 t r o n g1 0 ph o c ( 里教室)教室里 数词: l越南语汉语 t r 6 n8 0 ( 上八十分百) 8 0 以上 数量词: 越南语汉语 t r e n8t i 6 n g ( 上八小时)八个小时以上 t r t f o c8g i 0 ( 前8 点) 8 点以前 8 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 副词: 越南语汉语 t r 6 nc o n g ( 上最)最上边 d t t d ic l a n g ( 下最)最下面 p h i at r o n gc t m g ( 边里最)最里边 p h i an g o 赫c o n g ( 边外最) 最外边 1 。2 2 1 2 后置方位词 越南语方位词能在名词后与前边的语素组成合成词或短语表示处所、等级、 时间等意义。 越南语汉语 c 的t r t t d c ( 门前)前门 g i 6d 6 n g ( 风东)东风 c a pt r e n ( 级上) 上级 t h i n gs a u ( 月后) 下个月 t u r nt r t t d c ( 星期前)上星期 h a it u r nt r t t d c ( 两星期前)两个星期前 1 2 2 1 3 与其反义词组合成词 单纯方位词一般能与其反义词组合成词: 仃e nd t t d i ( 上下) 、t r o n gn g o i i ( = 里 外) 、t r t t d cs a u ( 前后) 例如: ( 10 ) n g t t i 3 ic h e nc h t i tt r o n gn g o h i 里里外外,人们熙熙攘攘。 ( 人们拥挤里外) ( 11 ) t 砖nd t t d im o tl b n g ( 上下一心)上下一心 1 2 2 2 语法功能 越南语方位词在句子里能做主语、状语、补语。 主语 ( 1 2 ) t r s nc 6t h gp h eb h a hd u r d i ,d t t d ic 6上面可以批评下面,下面也可以批 t h gp h 6b i n ht r e n ( 上可以批评 评上面。 下,下也可以批评上) 9 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 补语 l ( 1 3 ) c h 6k i al i tt r s n ,c h 6n a yl i td t t d i 那儿是上,这儿是下。( 汉语为宾 i( 那儿是上,这儿是下)语) 状语 l ( 1 4 ) g i ad t n h t r o n g 缅n g o a ie m 家里上上下下都和睦相处。 i( 家庭里暖外温) 1 2 2 3 越南语单纯方位词单用条件 对举或连用: t r o n gn h ac h t t at 6 ,n g o a in g od 五t t t s n g 比喻内部的、有关的人还不知道, ( 内屋未清,外巷已详)可外边的、不相关的人却已知晓。 t r t t d cl i t mp h d c ,s a ut t g cb u n g 比喻好人难做,出力不讨好 ( 前做福,后憋闷) t r t t d cs a un h t tm o t ( 前后如一)始终如一 t r s nd t t d i5 0 ( 上下五十分百)5 0 左右 在成语中t t r e nt h u o nd t t d ih b a ( 上顺下和)一团和气 t r e nd a od u o it h 研( 上刀下墩)危如累卵 小结 现代汉语、现代越南语方位词都分为单纯方位词和合成方位词,合成方位 词与各词缀组合的情况都不完全相同。 现代汉语方位词的组合能力都很强,既可前加,也可后置。现代越南语方 位词虽也可前加,也可后置,但能与越南语方位词搭配的词比现代汉语方位词的 少。 汉语方位词与越南语方位词的语法功能相同,能当主语、定语、状语、宾 语。越南语语法里,句子成分没有宾语,而把宾语这成分归在补语里。 1 0 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 2 方位词“上下,与 t r 会n d f f d i ,空间意义对比 “上下”在现代汉语中,既是一对常用词,也是一对多义词。从其本义来看, “上下”是人们表达方位概念的最基本的方位词,并在这基本意义上演化出更加纷 繁复杂的意义。在现代汉语词典中,“上”表达方位概念的意义有两个:位 置处于高处的;用在名词后,表示在物体的表面。“下”表达方位概念的意义有 两个:位置处于低处的;指物体的下方。 2 1 “虾 与“t r 会r dd t t 口i 单用时的空间意义对比 汉语方位词“上下”单用或直接用在介词后分别表示位置在“高姚处”的。 越南语“t r e n ( 上) d t t d i ( 下) ”能单用或在动词“l e n ( 上) x u 6 n g ( 下) ”后分别 表示位置“高低 。 汉语越南语 上有天堂,下有苏杭。t r 6 nc 6t h i e nd 妇g ,d t t d ic 6t 6 h a n g 往上望n h i nl e n 雠n ( 望上( 动词) 上( 方位词) ) 往下走d ix u 6 n gd t t d i ( 往下( 动词) 下( 方位词) ) 2 2 后置方位词“且下 与“t r 会n d u d i 空间意义对比 2 2 1 后置方位词“上 汉语方位词“上”附在事物名词后与之组成方位短语指高处,或表示在物体表 面、越南语“t r c :n ( 上) ”却在名词前表示以上义项。 汉语:名词+ “上一;越南语:“t r 会n ( 上) + 名词 表示“高处 。 “上”为“高”的意思是在上方,不接触物体的表面。 囡 图1 a :a 在b 的上方 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s 汉语越南语 ( 1 ) 头上有架飞机。t r e nd 主uc 6c h i 6 cm z i yb a y ( 上头有架机飞) ( 2 ) 海面上海鸥飞来飞去。 h a ia ub a yl t t q nt r 6 nm o tb i d n ( 海鸥飞翔上面海) ( 3 ) 江上雾大。 s t r o n gm f it r 6 ns 6 n g 茈yd 毒c ( 霜雾上江厚浓) 表示在同一物体位置较高的 图l b :a 是b 的一部分 例如: ( 4 ) 她在楼上休息。 c 6 匆n g h ln g o it r e nl 宣u ( 她休息上楼) 表示物体表面 物体表面指物体外表主要承附面,包括物体顶部表面( 上表面) 、侧部表面、 下表面、物体内部主要承附面( a 在物体b 表面的上面,a 接触b 并附着于该平 面上) 。 昌q 孽 ial 嗡攀 图l d :a 在b 的侧表面 图l c :a 在b 的下表面图l f :a 在b 内部主要承附面 1 2 图l c ( 5 ) 桌子上放着一本书。 t r e nb i nc 6 醛m o tq u y e 詹ns i c h ( 上桌子有放一本书) ( 6 ) 操场上正在进行篮球比赛。 t r e ns f i nd a n gd i 否nr at r a nd a ub 6 n gr 6 ( 上操场正在演出比赛球篮) ( 7 ) 山上开满火红的杜鹃花。 t r s nn f i im o c 踮vh o ad gq u y e nd 6nt(上山长满花杜鹃火红)c ( 8 ) 树枝上长出嫩芽。 t r e nc i i n hc f i yd a mc h 岛n o n ( 上枝树长出芽嫩) 图l d( 9 ) 脸上全是烟灰。 t r e nm a tt o a nl ab u( 上脸全是灰烟) ( 墙上挂着两幅地图i。thu6c10) t r e nt t t o n gc 6t r e oh a it 缸b i nd 6 ( 上墙有挂两幅地图) ( 1 1 ) 电池上没有生产厂家的名称。 t r e np i nk h 6 n gc 6g h i 惦nn h ts a nx u a t ( 上电池不有写名称家生产) 图l e ( 1 2 ) 天花板上画着画儿。 t r 6 nt r 鑫nn h ac 6v 6t r a n h ( 上天花板有画画j l ) 图1 f ( 1 3 ) 公共汽车上已经挤得很。 t r 6 nx eb u 吁tc h e nc h d t1 t mr 6 i ( 上车巴士挤太了) ( 1 4 ) 轮船上站着一群入。 m o tn h 6 mn g t t o id a n gd f f n gt r 6 n 谊u ( 一群人正站上轮船) ( 1 5 ) 自行车上载着一筐苹果。 t r e nx edt 丘o ( 上车踏有载一筐苹果) 2 2 2 后置方位词“下 汉语方位词“下附在名词后与之组成方位短语指下方、指同一事物比较低的 位置、物体在位置较低的附近和物体的下面( a 、b 接触,可a 不附着于b ) 。两 者语序是相反的。 汉语:名词+ 下;越南语:“d t t d i ( 下) ”+ 名词 1 3 硕士学位论文 m a s t e r st h e s l s 指位置低的、即下方,不与物体接触。 凡是有上层平面可以笼罩、可以包容的事物都可以加上“下”。 例如: 田 i _ j 图2 a :a 在b 的下方,两者不直接接触。 ( 1 6 ) 桌子下有一个球。 d t t d in i nc 6m o tt r :i ib a n h ( 下桌子有一个球) ( 1 7 ) 屋檐下站着几个人。 c 6v a in g t t l 3 id d l a gd t t d im 缸l l i e n ( 有几人站下屋檐) ( 1 8 ) 大地在阳光下苏醒过来。 m o t a a tt h f f ct l n hd t t d i 五n hs i n gm o tt r o i ( 面地苏醒下光线太阳) 指同一物体位置较低的 图2 b :a 是b 的一部分,在b 的下端。 例如: ( 1 9 ) 她住楼下。 c 6 匆6d t t d i 峪u ( 她住下楼) ( 2 0 ) 水下是一个五彩缤纷的世界。 d t t d in t t d c1 am o t t h e g i d id 杏ym a us 羞c ( 下水是一世界满彩色) 指物体在位置较低的附近 图2 d :a 不处于b 之内,而是在其延伸范围内,此时 b 的高度一般远远高于a 。 1 4 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i $ 例如: ( 2 1 ) 他坐在树下休息。 a n ha yn 9 6 、in g h d t t d i9 6 cc a y ( 他坐休息下根树) ( 2 2 ) 他站着电线杆下。 a n h 匆d f f n gd t t d ic o td 6 n ( 他站下杆灯) 在物体的下表面,没有附着的义素的 例如: 噩 ial 图2 e :a ,b 直接接触,但没有附着的义素。 ( 2 3 ) 枕头下有封信。 d t t d i9 6 ic 6m o th it h t t ( 下枕头有一封信) ( 2 4 ) 书下有一张字条。 d t t d is i c hc 6m o tt og i a y ( 下书有一张纸) 汉语中,在物体表面的都能用“上”表示,但越南语中则不都是如此。汉语“地 上”也能说成“地下”,可越南语只能用“地下”表达。例如: ( 2 5 ) 上面画着地上和天上的景物。 p h i at r s nc 6v 6c i n hv o td t t d id a tv at r s nt r i ,i ( 面上有画景物下地和上天) ( 2 6 ) 干粮和罐头摆在地上 l t t o n gk h 6 v id 6h o pb a yad t t d ie l a t ( 粮干和罐头摆在下地) 2 3 前置方位词“上下 与“t r 会r gd t t d i 空间意义对比 汉语方位词“上,下”能在名词前与该词组成合成词分别指位置在“高处低 处 ,对后面的名词起修饰、限定的作用,是类似形容词的用法。 表示此义项,越南语用“t r e n ( 上) d t t d i ( 下) ”或汉越词“t h 脚n g ( 上) h a ( 下) ”表达。“t h t t q n g ( 上) h a ( 下) ”在现代越南语里并不能单独表方向。用 “仃e n ( 上) d t t d i ( 下) ”表达语序相反。“t h t t q n g ( 上) h a ( 下) ”在名词前与该词组 成的词亦是汉越词,两者语序是一样的。 1 5 硕士学位论文 m a s t e r st h e s i s ( 语序相反) 汉语越南语 上铺c h 6n t 槽n ( 位躺上) 下铺c h 6n g t md t t d i ( 位躺下) 上衣a ot r e n ( 衣上) ( 语序相同) 上游 t h t t q n gd u ( 上游) 下游 h ad u ( 下游) 上流 t h t t o n gn g u 6 n ( 上源) 下流 h an g u 6 n ( 下源) 2 4 “上厂f ”与“t r c j r dd t t d i ”空间意义的对称与不对称 甲骨文中“上”是一短横置于一长横或弧线上,“下”是一短横置于一长横或弧 线下,从这两个指事字的意义上看,它们是对称的,但在使用上,“上”和“下”组 成的词或短语有些完全对称,有些则在形式上对称,意义上不对称或完全没有相 应的对称形式,即出现对称的空缺。 2 4 1 完全对称 单用方位词“爿下” 单用方位词“上厂f ”和越南语“t r 6 n ,d t t d i ”表示空间意义,在形式上、在意义上 是对称的。 汉语越南语 往上( 看) 一往下( 看) ( n h l n ) 1 8 nt r e n 一( n m n ) x u 6 n gd t t d i 上有天堂,下有苏杭。t r e nc 6t h i 6 nd 自皿g ,d t t d ic 6t 6h a n g 上有父母,下有儿女。t r 6 nc 6c h am e ,d t t d ic 6c o nt h o 后置方位词“上厂f 力 后置方位词“上下”和越南语“t r 6 n d t t d i ”表示空间意义,在形式上和意义上是 对称的。 1 6 硕士学位论文 m a s 丁e r st h e s i s 汉语越南语 楼上一楼下t r e nl 杏u d t t d il 宣u ( 放在) 枕头上一枕头下 ( d 香) t r e n9 6 i 一( d g ) d t t d ig 两 前置方位词“上下骨 前置方位词“廿下”组成词表空间意义,在形式上与意义上是对称的,越南语 “雌n ( 上) d t t o i ( - f ) ”或“t h t t q n g ( 上) h 孕( 下) ”所组成的词亦是对称的。 汉语越南语 上铺下铺c h 6 n h nt r e n c h 6n i md t t o i 上游下游 t h t t q n gd u h ad u 2 4 2 相对对称 后置方位词“上,下”、“t r s n d
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025年稳定剂行业分析报告及未来发展趋势预测
- 2025年全自动菌落计数仪行业分析报告及未来发展趋势预测
- 2025年水泥摊铺机行业分析报告及未来发展趋势预测
- 教学设计:一、电阻
- 2025年填充塑形行业分析报告及未来发展趋势预测
- 2025年杏鲍菇种植行业分析报告及未来发展趋势预测
- 2025年煤矸石应用行业分析报告及未来发展趋势预测
- 2025年蜗牛霜行业分析报告及未来发展趋势预测
- 2025年双特异性抗体行业分析报告及未来发展趋势预测
- 2025年印花镍网行业分析报告及未来发展趋势预测
- 二类汽车维修安全生产管理制度(含安全生产事故应急预案)
- 高等教育自学考试《司法鉴定概论》试题及答案
- 政府采购招投标培训课件
- 机械制图课件 项目二任务1 斜度和锥度绘制
- 以生为本特色领航:上海市J小学校本课程管理策略深度剖析
- 酒店员工排班管理方案
- 手术部位感染(SSI)防控指南
- 小儿药物中毒护理查房
- 2025年高考考试大纲 地理(课标版)
- 二十四节气诗歌研究:文化内涵与创作探析
- 手动葫芦吊装施工方案1
评论
0/150
提交评论