(英语语言文学专业论文)功能理论视角下对《红楼梦》茶文化翻译的比较研究.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)功能理论视角下对《红楼梦》茶文化翻译的比较研究.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)功能理论视角下对《红楼梦》茶文化翻译的比较研究.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)功能理论视角下对《红楼梦》茶文化翻译的比较研究.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)功能理论视角下对《红楼梦》茶文化翻译的比较研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩58页未读 继续免费阅读

(英语语言文学专业论文)功能理论视角下对《红楼梦》茶文化翻译的比较研究.pdf.pdf 免费下载

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

独创性声明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的 研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其 他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得逝姿盘堂或其他教育机 构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献 均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。 学位论文作者签名:签字日期: a 年月1 汀日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解逝江盘堂有关保留、使用学位论文的规定, 有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和 借阅。本人授权逝望盘堂可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库 进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。 ( 保密的学位论文在解密后适用本授权书) 学位论文作者签名: 签字日期:护f | 年 导师签名: 2 衫 沙 签字日期:加i r 年z 月二噌 a c k n o w l e d g e m e n t s a tt h ec o m p l e t i o no fm yt h e s i s 1w o u l dl i k et oe x p r e s sm yd e e pg r a t i t u d ea n d g r e a ta p p r e c i a t i o nt oa l lt h o s ew h oc o n t r i b u t e dt ot h i st h e s i sw h e t h e rd i r e c t l yo r i n d i r e c t l y f i r s ta n df o r e m o s t ,m yc o r d i a lt h a n k sg ot op r o f e s s o rw a n gz h i g u a n g ,m y s u p e r v i s o r , w h og a v em ei n s p i r i t a ge n c o u r a g e m e n ta n de n l i g h t e n m e n t w i t h o u th i s c o n s c i e n t i o u si n s t r u c t i o n sa n dm e t i c u l o u sc o r r e c t i o n ,t h i st h e s i sw o u l dh a v eb e e n i m p o s s i b l e i ti ss u c hag r e a tp l e a s u r ea n df o r t u n et ow o r ko nt h et h e s i su n d e rh i s g u i d a n c e 1w i s he s p e c i a l l yt ot h a n kp r o f e s s o rc h e ng a n g ,f r o mw h o mih a v el e a r n e dal o t i nh i sc o u r s eo ft r a n s l a t i o np r a c t i c ea n dt h e o r ya n dl i t e r a r y t r a n s l a t i o n h i s s u g g e s t i o n sh a v eb e e nv e r yp r e c i o u st ot h ea c c o m p l i s h m e n to ft h i st h e s i s m yg r e a t a p p r e c i a t i o na l s og o e st op r o f e s s o rz h e n gd a h u a , w h ow a ss ok i n dt o g i v em e i n v a l u a b l ei n s p i r a t i o n i fm ys t u d ya tz h e j i a n gu n i v e r s i t yc a nb es a i dt ob ef r u i t f u l ,t h a ti so n l yb e c a u s e ih a v et h eo p p o r t u n i t yt ol e a r nf r o mt h ek n o w l e d g e a b l ea n dc o n s c i e n t i o u st e a c h e r s s u c ha sp r o f e s s o ry i nq i p i n g ,p r o f e s s o rw u z o n g ii e ,p r o f e s s o rg a of e n g ,p r o f e s s o r z h a n gj i a n m i na n dp r o f e s s o rx ul i s h e n g l a s tb u tn o tl e a s t ,1w o u l dl i k et o e x p r e s sm ys i n c e r et h a n k st om yp a r e n t s , f r i e n d sa n dr o o m m a t e s t h e i rl o v ea n ds u p p o r th a v eb e e nv i t a lt om yp o s t g r a d u a t e s t r a d i e s 浙江大学硕士学位论文 摘要 摘要 2 0 世纪7 0 年代,德国出现一派翻译理论功能翻译理论,其核心是“目 的论”。功能翻译理论打破了以“等值论”为基础的传统语言学式研究模式,把 翻译视为有目的的跨文化交际活动,主张“翻译目的决定翻译策略”。同时,它 将一系列因素如原文本作者、翻译发起者、译文读者等纳入翻译研究范围,为一 些翻译策略和方法提供了合理性解释。然而,功能翻译理论并非为所有人接受。 众多批判中,最具有代表性的是:功能翻译理论不适用于文学翻译。 红楼梦是中国文学史上“前不见古人,后不见来者”的一部巨著,它几 乎囊括了中国文化的各个方面。目前,对红楼梦翻译,特别是对由杨宪益夫 妇及霍克斯等人完成的两个英文全译本的研究如火如荼,取得了不少丰硕成果。 但鲜有学者对红楼梦中的茶文化翻译进行单独的、系统的研究。本文从功能 翻译理论角度,对比研究了红楼梦中茶文化内容在两个英文全译本中的翻译, 考察了译者在翻译过程中选择的翻译策略及其效果,并分析翻译目的对译者翻译 策略选择的决定作用。结果表明,功能主义翻译理论能够解释杨译本与霍译本中 茶文化翻译所采用的主要策略,能够用来指导和评价红楼梦中茶文化的翻译。 关键词:功能翻译理论;目的;红楼梦:茶文化翻译;文学翻译 浙江大学硕一j 二学位论文 a b s t r a c t a b s t r a c t t h e19 7 0 ss a wt h e e m e r g e n c eo ft h e g e r m a ns c h o o l o ff u n c t i o n a l i s t t r a n s l m i o nt h e o r ya tw h o s ec o r el i e st h es k o p o s t h e o r i e a sab r e a kf r o mt h e e q u i v a l e n c e b a s e dl i n g u i s t i ct r a n s l a t i o na p p r o a c h ,f u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o nt h e o r y v i e w st r a n s l a t i o na sap u r p o s e f u li n t e r c u l t u r a la c t i o na n dc l a i m st h a tt r a n s l a t i o n s t r a t e g i e sa r ed e t e r m i n e db yt h et r a n s l a t i o ns k o p o s i tt a k e sv a r i o u sf a c t o r ss u c ha st h e s o u r c et e x ta u t h o r , t h ei n i t i a t o ra n dt h e t a r g e t t e x ta d d r e s s e ei n t oi t sr e s e a r c hs c o p e ,i n w h i c hw a y , i ta c c o u n t sf o rs o m et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa n dm e t h o d s h o w e v e r , t h e r e a r em a n yc r i t i c i s m sl e v e l e da ts k o p o s t h e o r i ea sw e l la sa tt h ef u n c t i o n a l i s ta p p r o a c hi n g e n e r a l ,a m o n gw h i c ht h em o s tt y p i c a lo n ei st h ed o u b ta b o u tt h ea p p r o p r i a t e n e s so f f u n c t i o n a l i s ta p p r o a c ht ot h et r a n s l a t i o no f l i t e r a r yt e x t s h o n gl o um e n gi sw i d e l yk n o w na sa nu n p r e c e d e n t e dm a s t e r p i e c ei nc h i n e s e l i t e r a t u r e ,w h i c hc o v e r sa l m o s ta l la s p e c t so fc h i n e s ec u l t u r e s of a r , e x t e n s i v es t u d i e s h a v eb e e nd o n eo nt h et w oc o m p l e t ee n g l i s hv e r s i o n so fh o n gl o um e n ga n d a c h i e v e ds a t i s f a c t o r yr e s u l t s h o w e v e r , t e ac u l t u r et r a n s l a t i o nh a sb e e nr e f e r r e dt oa t t i m e sm e r e l yu n d e rt h ec l a s s i f i c a t i o no ff o o da n db e v e r a g ew i t has m a l la m o u n to f c o n t e n t b a s e do nac o m p a r a t i v es t u d yo ft e ac u l t u r et r a n s l a t i o ni nh o n gl o u m e n g , t h i st h e s i si sa i m e da ti n v e s t i g a t i n gt h et r a n s l a t i o ns t r a t e g i e sa n dt h e i re f f e c t si nb o t h t h e y a n g s a n dh a w k e s v e r s i o n s ,a n de x p l o r i n gt h ed e c i s i v er o l eo fs k o p o si n t r a n s l a t o r s c h o i c e so ft h o s es t r a t e g i e si nt h el i g h to ff u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o nt h e o r y i t f i n d st h a tt h er e s p e c t i v es k o p o so ft h ey a n g sa n dh a w k e sa c c o u n t sf o rt h ed i f f e r e n t s t r a t e g i e st h e ya d o p ti nt e ac u l t u r et r a n s l a t i o na n dt h u sd e m o n s t r a t e st h ea p p l i c a b i l i t y o ff u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o n t h e o r yt ot h eg u i d a n c ea n de v a l u a t i o no ft e ac u l t u r e t r a n s l a t i o ni nh o n gl o u m e n g k e yw o r d s :f u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o nt h e o r y ;s k o p o s ;h o n gl o um e n g ;t e ac u l t u r e t r a n s l a t i o n ;l i t e r a r yt r a n s l a t i o n 浙江大学硕十学位论文c o n t e n t s c o n t e n t s a c k n o w l e d g e m e n t s 摘要i i a b s t r a c t c h a p t e r1i n t r o d u c t i o n 1 1t h er a t i o n a l eo f t h et h e s i s 1 1 :! m o t i v a t i o no ft h et h e s i s j j :2 1 3t l h eo u t l i n eo f t h et h e s i s 3 c h a p t e r2l i t e r a t u r er e v i e w 5 2 1ab r i e fi n t r o d u c t i o nt of u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o nt h e o r y 5 2 1 1k a t h a r i n ar e i s s :f u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o nc r i t i c i s m 5 2 1 2h a n sj v e m e e r :s k o p o s t h e o r i e 5 2 1 3c h r i s t i a n en o r d :f u n c t i o np l u sl o y a l t y 6 2 2b a s i cc o n c e p t so ff u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o n t h e o r y :7 2 2 1t h r e ep r i n c i p l e s 7 2 2 2i n t e n t i o na n df u n c t i o n 8 2 2 3t r a n s l a t i o nb f i e f :8 2 2 4a d e q u a c y 9 2 3f u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o nt h e o r yi nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n 9 2 4d i f f e r e n tt r a n s l a t i o nb f i e f o f t h e1 、】 ,ov e r s i o n s 1 0 2 5p r e v i o u ss t u d i e so n1 奄ac u l t u r ea n di t st r a n s l a t i o ni nh o n gl o um e n g 12 c h a p t e r3ac o m p a r a t i v es t u d yo nt e ac u l t u r et r a n s l a t i o ni nh o n gl o um e n g 1 7 3 1t h et r a n s l a t i o no f t e ac u l t u r e r e l a t e dm a r r i a g ec u s t o m 17 3 。2t h et r a n s l a t i o no f t e ac u l t u r e r e l a t e ds y m b o l i cm e a n i n g :一:2 2 3 3t h et | a n s l a t i o no f t e ac u l t u r e r e l a t e dp o e t r ya n dc o u p l e t 2 6 3 4t h et r a n s l a t i o no f t e ac u l t u r e - r e l a t e dc h a r a c t e r i z a t i o n 3 0 3 4 1i n d i c a t i n gc h a r a c t e r s s t a t u s :- :3l 3 4 2r e v e a l i n gc h a r a c t e r s r e l a t i o n s h i p 。3 5 3 4 3r e f l e c t i n gc h a r a c t e r s k n o w l e d g e 3 9 3 4 4d e p i c t i n gc h a r a c t e r s p e r s o n a l i t y :4 5 c h a p t e r4c o n c l u s i o n w o r k sc i t e d ; w o r i sc o n s u l t e d 。 作者简历。 c h a p t e r li n t r o d u c t i o n 1 1t h er a t i o n a l eo ft h et h e s i s g e r m a nf u n c t i o n a l i s m ,a l s ok n o w na sf u n c t i o n a l i s tt h e o r y , c a m ei n t oe x i s t e n c e i nt h e19 7 0 s i tw a si n i t i a t e db yk a t h a r i n ar e i s s ,a n dt h e nd e v e l o p e db yh a n sj v e r m e e r , j u s t ah o l z m a t t a r r ia n dc h r i s t i a n en o r d a st h ec o r eo ff u n c t i o n a l i s t t r a n s l a t i o nt h e o r y , s k o p o s t h e o r i ev i e w st r a n s l a t i o n n o ta sap r o c e s so f t r a n s c o d i n g b e t w e e nl a n g u a g e sb u tas p e c i a lf o r mo fh u m a na c t i o n ”( b a k e r , 2 0 0 4 :2 3 5 ) i n v e r m e e r sv i e w , e v e r yt r a n s l a t i o ni sd i r e c t e da ta ni n t e n d e d a u d i e n c e ,s i n c et o t r a n s l a t em e a n s t op r o d u c eat e x ti nat a r g e ts e t t i n gf o ra t a r g e tp u r p o s ea n dt a r g e t a d d r e s s e e si nt a r g e tc i r c u m s t a n c e s ”( q t d i nn o r d ,2 0 01 :12 ) t h e r ea r et h r e eb a s i cr u l e si n s k o p o s t h e o r i e ,n a m e l yt h es k o p o sr u l e ,t h e c o h e r e n c er u l eo ri n t r a t e x t u a lc o h e r e n c ea n dt h ef i d e l i t yr u l eo ri n t e r t e x t u a lc o h e r e n c e i n t e r t e x t u a lc o h e r e n c ei sc o n s i d e r e ds u b o r d i n a t et oi n t r a t e x t u a lc o h e r e n c e ,a n db o t h a r es u b o r d i n a t et ot h e s k o p o sr u l e f o rv e r m e e r , “t h et o p - r a n k i n gr u l ef o ra n y t r a n s l a t i o ni st h es k o p o sr u l e ,w h i c hs a y st h a tat r a n s l a t i o n a la c t i o ni sd e t e r m i n e db y i t ss k o p o s ”( q t d i nn o r d :2 9 ) a c t u a l l y , w h a tt h es k o p o sr u l ee x a c t l ym e a n si st h a t l i t e r a lt r a n s l a t i o na n dl i b e r a lt r a n s l a t i o no ra n y t h i n gb e t w e e nt h et w oe x t r e m e sa r ea l l p o s s i b l es t r a t e g i e s ,w h i c ha r ed e t e r m i n e db yt h es k o p o s ,a n dt h a ti sw h a tw ec a l l “t h e e n d j u s t i f i e st h em e a n s ”( r e i s s & v e r m e e r , 19 8 4 :lo1 ) t h ea p p e a r a n c eo ff u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o nt h e o r yi s a ni m p o r t a n tm o m e n t i nt h e e v o l u t i o no ft r a n s l a t i o nt h e o r yb yb r e a k i n gt h et w o - - t h o u s a n d y e a r - o l dc h a i no f t h e o r y r e v o l v i n ga r o u n dt h ef a i t h f u lv s f r e ea x i s ”( g e n t z l e r , 2 0 0 4 :7 1 ) w i t h i nt h i sa p p r o a c h , t h et r a n s l a t o ri sa l l o w e dm o r ef l e x i b i l i t yt od e c i d eo nt h ea p p r o a c h e st ob et a k e na n d t oh a v eam o r ea c t i v ep a r t i c i p a t i o ni nt h ep r o d u c t i o no ft h et a r g e tt e x t a d e q u a c yi sa n e wc r i t e r i o nf o rt r a n s l a t i o ne v a l u a t i o np u tf o r w a r db yr e i s sa n do f f e r s u sn e w i n s i g h t si n t ot h ee v a l u a t i o no ft r a n s l a t i o n a c c o r d i n gt or e i s s ,“i ft h es k o p o sr e q u i r e s ac h a n g eo ff u n c t i o n ,t h ec r i t e r i o nw i l ln ol o n g e rb ef i d e l i t yt ot h es tb u ta d e q u a c yo r a p p r o p r i a t e n e s sw i t hr e g a r dt ot h es k o p o s ”( r e i s s & v e r m e e r , 19 8 4 :13 9 ) d i f f e r e n t f r o m “e q u i v a l e n c e ”,as t a t i c ,r e s u l t - o r i e n t e dc o n c e p t ,a d e q u a c yi sad y n a m i cc o n c e p t w h i c hr e f e r st ot h eq u a l i t i e so fat a r g e tt e x tw i t hr e g a r dt ot h et r a n s l a t i o nb r i e ft h a tt h e t r a n s l a t i o ns h o u l db e a d e q u a t e t or e q u i r e m e n t so ft h eb r i e f t h ea p p l i c a b i l i t yo fg e r m a nf u n c t i o n a l i s mt ol i t e r a r yt r a n s l a t i o nh a sl o n gb e e na c o n t r o v e r s i a l q u e s t i o n m o s t s t u d i e so nf u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o n t h e o r y i s c o n c e n t r a t e do ni t sa p p l i c a b i l i t yt oi n s t r u m e n t a lt r a n s l a t i o na n dt r a n s l a t o rt r a i n i n g a s t oi t sa p p r o p r i a t e n e s si nl i t e r a r yt r a n s l a t i o n ,s c a n tr e s e a r c hh a sb e e nc o n d u c t e dy e ta n d t h i st h e s i s ,t h r o u g hac o m p a r a t i v es t u d yo nt e ac u l t u r et r a n s l a t i o ni nh o n gl o u m e n g i sj u s tat e n t a t i v ea t t e m p tt ob r i d g et h eg a p h o wd o e st r a n s l a t o r s d i f f e r e n ts k o p o sd e t e r m i n et h e i rc h o i c e so f s t r a t e g i e si nt e a c u l t u r et r a n s l a t i o ni nh o n gl o um e n g ? h a v et h e ya c h i e v e dt h e i rs k o p o s ? d o e s f u n c t i o n a l i s tt r a n s l a t i o n t h e o r yh o l dw a t e ri ng u i d i n ga n de v a l u a t i n gt e ac u r u r e t r a n s l a t i o ni nh o n e , l o um e n g ? t h e s eq u e s t i o n sw i l lb ed e a l tw i t hi nt h i st h e s i s ,a n d a n s w e r sw i l lb er e v e a l e d 1 2m o t i v a t i o no f t h et h e s i s e d w a r dt h a l lh a sp o i n t e dt h a t “c u l t u r ei st h em e d i u me v o l v e db y h u m a n st o s u r v i v e n o t h i n gi n o u rl i v e s i sf r e ef r o mc u l t u r a li n f l u e n c e s i ti st h ek e y s t o n ei n c i v i l i z a t i o n sa r c ha n di st h em e d i u mt h r o u g hw h i c ha l ll i f e se v e n t sm u s tf l o w ( s a m o v a r & p o r t e r2 0 0 0 :2 2 ) l i t e r a r yw o r k s ,e s p e c i a l l yc l a s s i cl i t e r a r yw o r k s ,w i l l m i r r o rv a r i o u sa s p e c t so ft h es o c i e t ya n dc u l t u r ea tt h et i m e h o n gl o um e n gi s w i d e l yk n o w na sa l lu n p r e c e d e n t e dm a s t e r p i e c ei nc h i n e s el i t e r a t u r e ,w h i c hc o v e r s a l m o s ta l la s p e c t so fc h i n e s ec u l t u r e e v e rs i n c ei t sa p p e a r a n c e ,n u m e r o u ss t u d i e s c o n c e r n i n gi t h a v eb e e nd o n ea n de v e n t u a l l y c r y s t a l l i z e di n t o as p e c i a l i z e do f s t u d y - 一r e d o l o g y ( s t u d i e so fh o n gl o um e n g ) a n dt h e r ea p p e a r e de x t e n s i v es t u d i e s o nt h et w oc o m p l e t ee n g l i s hv e r s i o n so fh o n g l o u m e n g , o n e t r a n s l a t e db yc h i n e s e s c h o l a ry a n gx i a n y ia n dh i sw i f eg l a d y sy a n g ,a n dt h eo t h e rb y b r i t i s hs i n o l o g i s t d a v i dh a w k e sa n dh i ss o n - i n 。l a wj | o h nm i n f o r d 2 b o r ni nad e c l i n i n gf a m i l y , c a ox u e q i nw a sf a m i l i a rw i t ht h el i f e s t y l e a n d c u s t o m so ft h ef e u d a la r i s t o c r a c y , a n dt h e r e f o r eh i sd e p i c t i o n so ft e ac u l t u r ei nt h i s n o v e la r er a t h e rd a i n t ya n dv i v i d h ei n t r o d u c e san u m b e ro ft e at y p e s ,s u c ha sb l a c k t e a , g r e e nt e a ,s c e n t e dt e aa n dh e r b a lt e aa n ds h o w sv a r i o u sv i r t u e so ft e a - d r i n k i n g , l i k ep r o t e c t i n gt e e t h ,h e l p i n gd i g e s t i o na n dn e u t r a l i z i n gt h ee f f e c to fa l c o h 0 1 i n a d d i t i o nt e ar a n k sa m o n gt h em o s tp o p u l a rs u b j e c t so fp o e t r ya sw e l l i ti s n o e x a g g e r a t i o nt os a yt h a th o n gl o um e n gi saw o r ko ft e ac u l t u r e ,w r i t t e ni nt h ef o r m o ff i c t i o n t h ep o i n tl i e s i nt h a t t h ed e p i c t i o no f 。t e ac u l t u r ei nh o n gl o um e n gi s m u c hm o r et h a nc u l t u r a lr e f l e c t i o n so ft h em i n ga n dq i n gd y n a s t i e s ,b u tw i l lb eo f g r e a tb e n e f i tt ot h e m ep r o m i n e n c e ,c h a r a c t e r i z a t i o na n do t h e ri n t e n d e df u n c t i o n s p r o f e s s o rz h o ur u c h a n g ,c e l e b r a t e ds c h o l a r so fh o n gl o um e n g s t u d i e s ,h o l d s t h ev i e wt h a tw es h a l ln o tc o u n to nf o r e i g nr e a d e r st oc o m p l e t e l yc o m p r e h e n da n d a p p r e c i a t et h ec o n n o t a t i o na n db e a u t yo fs u c ha na m a z i n gw o r k s o nt h eo n eh a n d v a s ta m o u n to fe l e m e n t sc o n c e r n i n gt r a d i t i o n a lc h i n e s ec u l t u r ea r el o a d e dw i t h i nt h i s n o v e l ,l a b o r i o u se v e nf o rc u r r e n tc h i n e s er e a d e r s o nt h eo t h e rh a n d ,h u g ed i f f e r e n c e s l i ei nc u l t u r a l t r a d i t i o n s ,s p i r i t u a lm o d e ,h i s t o r i c a lb a c k g r o u n da n dn a t i o n a l c h a r a c t e r i s t i c sb e t w e e nc h i n aa n dw e s t e mc o u n t r i e s ( 姜其煌,2 0 0 5 :8 ) u n l i k eo t h e r k i n d s o f c u 1 t u r a le l e m e n t s ,c h i n e s et e ac u l t u r e h a sw o nw o r l d w i d er e p u t a t i o na n d p o p u l a r i z a t i o nw h i c h s u r e l ya r o u s e sf o r e i g nr e a d e r s i n t e n s ei n t e r e s ti nt h i st o p i c n e v e r t h e l e s s ,s of a rf e ws t u d i e sh a v eb e e nd o n

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论