(英语语言文学专业论文)从交际翻译角度看英语影视翻译策略.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)从交际翻译角度看英语影视翻译策略.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)从交际翻译角度看英语影视翻译策略.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)从交际翻译角度看英语影视翻译策略.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)从交际翻译角度看英语影视翻译策略.pdf_第5页
已阅读5页,还剩43页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要 电影是人们熟悉的一种大众娱乐,随着中国与世界的接轨,文化交流的进一步加强, 西方影片也越来越多地出现在我国人民的娱乐生活。由于英汉两种语言体系的极大不 同,西方影片通常都是经过翻译后放映。电影是一门集声音和图像为一体的综合性艺术。 电影的翻译包括配音翻译和字幕翻译。与其他类型的翻译相比,电影翻译具有自己的特 性。为了达到听觉因素和视觉应诉的巧妙结合,从事电影翻译的过程中,译者应该在交 际学理论指导下,遵循影视翻译自身的规定和标准。 本文第一章对交际学翻译理论尤其是皮特。纽马克的交际翻译理论做了概述,并举 出了交际学翻译理论的代表人。第二章,对影视翻译的历史及发展现状做了分析,并提 出了影视翻译经常用到的两种形式,即配音与加字幕。两种方法并无好坏之分,只是人 们根据实际情况会有所偏好。同时,作者对也对两种形式加以了分析与区分。第三章则 详细论述了交际翻译理论在影视翻译中的实际运用:分别从信息传递、美学传递及感情 传递三方面进行阐述。在信息传递中包含了人物的相关信息处理,例如人物的地位与角 色,人物性格方面及特定场合传递的特定信息;而其中的相关文化信息则可以灵活运用 多种方式表达,而不仅仅要拘泥于语言与文字的统一。感情传递也是翻译中应该加以重 视的,主要指运用不同的修辞手法表达出不同的感情,使其与原片相符。则根据影视翻 译的特点阐述了配音与字幕翻译的策略。配音翻译主要阐述了运用交际学理论将口型、 声音及动作完美统一在一起。字幕翻译则介绍了由于其受到时间和空间的限制,涉及到 由口语到书面语的转变,字幕翻译工作者要采取减缩及合并小短句的策略等来保证译文 的简明扼要。针对这种时间和空间的限制及文化因素的存在,由于交际翻译能在短时间 内拉近读者与异域文化的距离,因此成为字幕翻译的最好理论。 最后,作者概述了全文,并指出尽管当前电影翻译还有很多不尽人意的地方,希望 电影的配音和字幕翻译能在交际理论的指导下,更加出色完成沟通观众,传播文化的作 用。 关键字:电影翻译;交际翻译理论;配音翻译;字幕翻译 h i a b s t r a c t f i l mi sas o r to fe n t e r t a i n m e n tw h i c hi sk n o w nb ye v e r y o n e w i t ht h ed e v e l o p m e n to f c u l t u r ee x c h a n g e sb e t w e e nc h i n aa n dt h ew o r l d ,m o r ea n dm o r ew e s t e r nf i l m sa r ei n t r o d u c e d t oc h i n e s ea u d i e n c ee i t h e ri nd u b b e do rs u b t i t l e df o r m b e s i d e s ,f i l mi sac o m p r e h e n s i v ea r t w i t ht h ec o m b i n a t i o no fs o u n da n di m a g e f i l mt r a n s l a t i o n c o m p o s e do ft w oi a n g u a g e m e t h o d sm e n t i o n e da b o v eh a si l so w nc h a r a c t e r i s t i c sc o m p a r e dw i t ho t h e rk i n d so ft r a n s l a t i o n t or e a l i z eaf i n es y n t h e s i so fa u d i oa n dv i s u a le l e m e n t s ,f i l mt r a n s l a t i o ns h o u l db eg u i d e db y c o m m u n i c a t i o nt h e o r i e s ,a b i d i n gb yc e r t a i nr u l e sa n dc r i t e r i a i nt h ef i r s tp a r t ,t h ea u t h o rg i v e sa l lo v e r v i e wo fc o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o nt h e o r i e s e s p e c i a l l yp e t e rn e w m a r k sa n dl i s t e do u tt h er e p r e s e n t a t i v e so fc o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o n t h e o r y i nt h es e c o n dp a r t ,t h ea u t h o rf o c u s e so nt h eh i s t o r ya n dp r e s e n td e v e l o p m e n to ff i l m t r a n s l a t i o n ,a n dc o v e r st w of o r m so ff i l mt r a n s l a t i o n ,n a m e l y , d u b b i n ga n ds u b t i t l i n g ,w h i c h a r ep r e f e r r e db yd i f f e r e n ta u d i e n c e b e s i d e s ,t h ea u t h o ra l s oa n a l y z e st h et w of o r m s t h et l l i r d p a r te l a b o r a t e st h ea p p l i c a t i o no ft h ec o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o nf r o m i n f o r m a t i o nt r a n s m i s s i o n , a e s t h e t i c st r a n s m i s s i o na n de m o t i o n a lt r a n s f e r e n c er e s p e c t i v e l y i n f o r m a t i o nt r a n s m i s s i o ni n c l u d e st h er e l e v a n ti n f o r m a t i o no ft h ec h a r a c t e r sa n ds p e c i f i c s c e n ei nt h ef i l m ,a sw e l la sr e l e v a n tc u l t u r a lt r a n s m i s s i o nw h i c hc a nb ee x p r e s s e dn o to n l yi n t h ec o m b i n a t i o no fw o r d sa n dl a n g u a g e sb u ti nv a r i o u sf o r m s a e s t h e t i c st r a n s m i s s i o ni sb o t h i n t e r n a la n de x t e r n a l ,n a m e l y , v i s u a la n da u r a la g r e e m e n to ft h ee x t e r n a la e s t h e t i c s ;i n t e r n a l a e s t h e t i c so fl a n g u a g ei i s e l f s o m er h e t o r i c a ld e v i c e sa r eu s e dt oe x p r e s ss i m i l a re m o t i o n sa s t h eo r i g i n a lf i l mh a s i nt h ef o u r t hp a r t ,t h ea u t h o rs u m su pt h es t r a t e g i e so f d u b b i n ga n ds u b t i t l i n ga c c o r d i n gt o t h ec h a r a c t e r i s t i c so ff i l mt r a n s l a t i o n d u b b i n gt r a n s l a t i o nm a i n l yf o c u s e so nt h ea g r e e m e n to f l i pm o v e m e n t s ,s o u n da n db o d yl a n g u a g e s b e c a u s eo ft h ef a c tt h a ts u b t i t l i n gi sc o n f m e dt o t i m ea n ds p a c ea n di tc o m e sa c r o s st h ec h a n g eo ft w om e d i af r o ma l lo r a ls o u r c et e x ti n t oi t s t a r g e tt e x ti nw r i t t e nf o r m ,r e d u c t i o ne t c a r es o m eg o o ds t r a t e g i e st h a te v e r ys u b t i t l i n g l l a n s l a t o rw i l la d o p tt om a k et h ew r i t t e nl i n e sc l e a ra n dt e r s e f o rt h i sc o n f i n e m e n to ft i m e a n ds p a c et o g e t h e rw i t ht h ed i f f e r e n c eo fc u l t u r a le l e m e n t s ,c o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o ni st h e b e s tw a yt oc h o s eb e c a u s ei tc a nm a k et h ea u d i e n c eu n d e r s t a n dt h ed i f f e r e n c ei nas h o r tt i m e i nt h ec o n c l u s i o np a r t ,t h ea u t h o rs u m su pt h em a i ni d e ao ft h et h e s i sa n dp o i n t so u tt h a t f i l mt r a n s l a t i o ni sn o tp e r f e c ta tp r e s e n t ,s h eh o p e st h a tu n d e rt h eg u i d a n c eo fc o m m u n i c a t i v e t r a n s l a t i o nt h e o r i e s ,t h ep r a c t i c eo ff i l md u b b i n ga n ds u b t i t l i n gw i l lb em o r ee f f e c t i v ei n c o m m u n i c a t i n gf i l mt e x ta n ds p r e a d i n gc u l t u r et ot h et a r g e tl a n g u a g ea u d i e n c e k e yw o r d s :f i l mt r a n s l a t i o n ;c o m m u n i c a t i v ew a n s l a t i o nt h e o r y ;d u b b i n g ;s u b t i t l i n g u 独创性声明 本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作和取 得的研究成果,除了文中特别加以标注和致谢之处外,论文中不包含其他 人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得天津理工大堂或 其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研 究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。 舨乏 学位论文作者签名:7 笮移膨门字日期:刎泸潮) 日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解天津理工大学有关保留、使用学位论文 的规定。特授权天津理工大鲎可以将学位论文的全部或部分内容编入 有关数据库进行检索,并采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编, 以供查阅和借阅。同意学校向国家有关部门或机构送交论文的复本和电子 文件。 ( 保密的学位论文在解密后适用本授权说明) 学位论文作者签名:刁劾匀一导磐签名: 砌 签字日期加汗月 | 7 日签字日期0 伪莎年月矽日 a c k n o w l e d g e m e n t s a tt h ec o m p l e t i o no fm yt h e s i s ,i dl i k et oe x t e n dm ys i n c e r eg r a t i t u d ea n dg r e a t a p p r e c i a t i o nt oa l lo ft h o s ew h o h a v eh e l p e dm ei nt h i st h e s i sw r i t i n g ,d i r e c t l yo ri n d i r e c t l y io w et h ed e e p e s tg r a t i t u d et om ys u p e r v i s o r , p r o f l ij i n g m i n ,w h oh a sb r o a d e n e dm y h o r i z o no ft r a n s l a t i o ns t u d i e si nv a r i o u sw a y sa n di m p r e s s e sm ed e e p l yw i mh i sa c a d e m i c a c h i e v e m e n t s ,w h i c hw i l ls e tu pag o o de x a m p l ef o rm ei nt h er e s to fm yl i f e m yp r o f o u n da p p r e c i a t i o na l s og o e st oa l lt h ep r o f e s s o r sw h oh e l p e dm ei na c a d e m i c r e s e a r c hw h e n1w a sa tt i a n j i n gu n i v e r s i t yo ft e c h n o l o g y t h e s ei n c l u d e ,b u tn o tl i m i t e dt o : p r o f x uj i a n z h o n g ,p r o f w uz h i x u a n , p r o f y a n gj i a n h u a , p r o f d i n gs u p i n g ,p r o f x u y i n g g u o ,p r o l ig u i s h a n ,p r o f s h uw e ie t c ,w h o s ei n s t r u c t i o n sh a v eb e n e f i t e dm e al o t , e s p e c i a l l yi nt r a n s l a t i o nt h e o r ya n dp r a c t i c e b e s i d e s ,1w o u l dl i k et og r a t e f u l l ya c k n o w l e d g et h ee n t h u s i a s t i cs u p e r v i s i o no fp r o f l i y u n x i n gf o rm a n ye n c o u r a g e m e n t sa n di n s i g h t f u lc o n v e r s a t i o nd u r i n gm yp o s t g r a d u a t es t u d y i nt i a n j i n m o s ti m p o r t a n t l y , 1w o u l dl i k et ot h a n km yp a r e n t sw h oh a v ea l w a y ss u p p o r t e dm e t h r o u g hm yu p sa n dd o w n sa l lt h e s ey e a r s t h a n k sf o ra l lt h eh e l pf r o ma l lo fy o u , i n c l u d i n g m yd e a rf r i e n d sy ux u e k u na n dz h uz h e n z h o uw h og a v em eg r e a ts u p p o r ti nt h ep r o c e s so f t h et h e s i s i n t r o d u c t i o n i n t r o d u c t i o n t r a d i t i o n a l l y , t r a n s l a t i o nw a su s e dt om a k el i t e r a r y , r e l i g i o u s ,s c i e n t i f i co rp h i l o s o p h i c a l t e x ta v a i l a b l et oaw i d e ra u d i e n c e d u r i n gt h et w e n t i e t hc e n t u r y , h o w e v e r , t h es o r to fm a t e r i a l w h i c hw a st r a n s l a t e ds h i f t e d t h ew r i t t e nw o r dw a sj o i n e dan e wa r e af o rt r a n s l a t i o n , t h a to f m o v i n gp i c t u r e s - f i l m o n eo ft h ey o u n g e s ta r tf o r ma si ti s ,f i l mi se v e nm o r ec o m m o na n d c l o s et op e o p l e sd a i l yl i f et h a na n yo t h e ra r tf o r m s a tt h em o m e n t ,t h e r ea r eal o tm o r e p e o p l ew a t c h i n gt r a n s l a t e df i l m st h a nt h o s er e a d i n gt r a n s l a t e dl i t e r a t u r ew o r k s ,y e tt h ef o r m e r h a sn o tr e c e i v e de n o u g ha t t e n t i o nc o m p a r e dw i t ht h el a t t e r o 1s i g n i f i c a n c eo ft h es t u d y g r o w i n gs i g n i f i c a n c eh a sb e e na t t a c h e dt of i l mt r a n s l a t i o na tp r e s e n t i nt h ep a s t ,h o w e v e r , i th a sa t t r a c t e df a rl e s sa c a d e m i cc o n c e r nt h a ni td e s e r v e d ,e s p e c i a l l yi nc h i n a w i mt h ed e v e l o p m e n to fr e f o r ma n do p e n i n gu pi nc h i n a , f o r e i g nf i l m sh a v eb e e ns u r g i n g i n t oc h i n e s em a r k e t f i l mh a su n p a r a l l e l e da d v a n t a g e si na t t r a c t i n gm a s s e so fp e o p l ef o rt h e u n i q u ee f f e c ti tp r o d u c e sf o rd r a m a t i cp u r p o s e s b e s i d e s ,f i l mh a sl e n ti t s e l ft oc r o s s c u l t u r a l t r a n s f e ri nas e n s et h a tn oo t h e rm e d i u mc a r lc o m p e t ew i t h b u t , i nr e a l i t y , o n l yf e wp e o p l e c a nu n d e r s t a n df o r e i g nm o v i e s b yd u b b i n go rs u b t i t l i n g ,f o r e i g nf i l m sg i v ea c c e s st o d i v e r s i f i e da u d i e n c e si ne v e r yc o m e ro ft h ew o r l d ,w h om a yb ei n c a p a b l eo fr e a d i n gt h e o r i g i n a lw o r k so rc o m p r e h e n d i n gt h eo r i g i n a lf i l m s f o re x a m p l e ,m a n yc h i n e s ep e o p l em a y h a v en o tr e a dm a r kt w a i no rc h a r l e sd i c k e n s ,b u tt h ef i l ma d v e n t u r e so fh u c k l e b e r r yf i n n a n da 勋沱o ft w oc i t i e se n j o yab i gp o p u l a r i t yi nc h i n e s ea u d i e n c e s n l e i rc o m p r e h e n s i o no f t h ew e s t e r nc u l t u r ei sl a r g e l yg a i n e df r o mt h e s ef o r e i g nf i l m s a tt h es a m et i m e ,m o r ea n d m o r ec h i n e s ef i l m s ,t a k i n gc r o u c h i n gi t g e r , h i d d e nd r a g o nf o re x a m p l e ,w i nm a n ya w a r d s i nm a n yw o r l df i l mf e s t i v a l s ,a n dt h u sa r o u s ew e s t e r na u d i e n c e s i n t e r e s ti nt h em y s t e r i o u s o r i e n t a lc u l t u r e s oh o wt om a i n t a i nt h eo r i g i n a lt a s t eo ff i l m sa n dm a k et h e mf u l l y u n d e r s t o o db yt h et a r g e tl a n g u a g ea u d i e n c e si sab i gi s s u ei nt h eb i l i n g u a la n db i c u l t u r a l t r a n s f e rp r o c e s s h o w e v e r w ea r en o wi n s u c had i l e m m a :o nt h eo n eh a n d ,i nt h eb a c k g r o u n do f g l o b a l i z a t i o n ,p e o p l ei no u rc o u n t r y a r ei n c r e a s i n g l yi n t e r e s t e di nf o r e i g nc u l t u r e sa n d w a t c h i n gm o r ea n dm o r ef o r e i g nf i l m sa n dt e l e v i s i o n s ;o nt h eo t h e rh a n d ,s o m ep o o rf i l m t r a n s l a t i o n sr e s u l t e df r o mi n a d e q u a t et r a n s l a t i o nm e t h o d sa n dp o o rk n o w l e d g ea b o u tf o r e i g n l a n g u a g e sa n dc u l t u r e sh a v eb e e nam a j o re n c u m b r a n c ef o rt h ec h i n e s er e a d e r st of u l l ye n j o y af o r e i g nm o v i e t h e r e f o r e ,as t u d yo nt h et r a n s l a t i o no ff o r e i g nf i l m si so fg r e a ts i g n i f i c a n c e a n dn e c e s s i t y 0 2p u r p o s eo ft h es t u d y t h i sd i s s e r t a t i o ni si n t e n d e dt o s t u d yf i l m t r a n s l a t i o nf r o mt h e p e r s p e c t i v e o f i n u o d u c f i o n c o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o nt h e o r i e s i tw i l lf o c u so nt h ei s s u eo fs u b t i t l i n ga n dd u b b i n gi nt h e p r o c e s so ff i l mt r a n s l a t i o nf r o me n g l i s ht oc h i n e s ea n dt r yt op u tf o r w a r ds o m ep r a c t i c a l s t r a t e g i e so fd u b b i n ga n ds u b t i t l i n g f i l mi sa c o m p r e h e n s i v ea r tw i t ht h ec o m b i n a t i o no fs o u n da n di m a g e f i l mt r a n s l a t i o nh a s i t so w nc h a r a c t e r i s t i c sc o m p a r e dw i t ho t h e rk i n d so ft r a n s l a t i o n t or e a l i z eaf i n es y n t h e s i so f a u d i oa n dv i s u a le l e m e n t s ,f i l mt r a n s l a t i o ns h o u l db eg u i d e db yc o m m u n i c a t i o nt h e o r i e s 。 a b i d i n gb yc e r t a i nr u l e sa n dc r i t e r i a o nt 1 1 eb a s i so fa no v e r v i e wo fc o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o nt h e o r i e s e s p e c i a l l yp e t e r n e w m a r k s ,t h ea u t h o rw i l lb r i e f l yi n t r o d u c et h eh i s t o r ya n dp r e s e n td e v e l o p m e n to ff i l m t r a n s l a t i o n ,a n dc o v e r st w of o r m so ff i l mt r a n s l a t i o n , n a m e l y , d u b b i n ga n ds u b t i t l i n g ,a n dt h e n e l a b o r a t et h ea p p l i c a t i o no ft h ec o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o nf r o mi n f o r m a t i o nt r a n s m i s s i o n , a e s t h e t i c st r a n s m i s s i o na n de m o t i o n a lt r a n s f e r e n c er e s p e c t i v e l y , a n dt h es t r a t e g i e so fd u b b i n g a n ds u b t i t l i n ga c c o r d i n gt ot h ec h a r a c t e r i s t i c so ff i l mt r a n s l a t i o nw i l lb ec o n c l u d e d i nt h ee n d 2 c h a p t e r ic o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o nt h e o r y c h a p t e r ic o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o nt h e o r y 1 1o v e r v i e wo fc o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o nt h e o r y w eh u m a nb e i n g sa r es o c i a la n i m a l s w ea r ei n e s c a p a b l yi n v o l v e di ns o c i a lc o m m u n i c a t i o n a l lt h et i m ea n de v e r y w h e r eu n l e s sw ea r ec u to f ff r o mt h es o c i e t y p s y c h o l o g i s t sh a v ep r o v e d t h a ti nn o r m a ls o c i a ls i t u a t i o n si ti si m p o s s i b l ef o rh u m a n sn o tt oc o m m u n i c a t ew i t he a c h o t h e r a sam a t t e ro ff a c t ,e a c hh u m a nb e i n gi se a g e rf o rc o m m u n i c a t i o n c o m m u n i c a t i o ni s o u rh u m a n b e i n g s a b i l i t yt oc o n t a c t 谢吐lo t h e r s ,t os h a r ei d e a sa n df e e l i n g s a c c o r d i n gt o j t w b o d ,c o m m u n i c a t i o ni sd e f i n e da s “ad y n a m i cs y s t e m i cp r o c e s si nw h i c hm e a n i n g sa r e c r e a t e da n dr e f l e c t e di nh u m a ni n t e r a c t i o nw i t hs y m b o l s ”( 1 9 9 4 :2 8 ) i n v e s t i g a t i o ns h o w st h a t v e r b a lc o m m u n i c a t i o n sa r ea l w a y sa c c o m p a n i e db yn o n v e r b a lc o m m u n i c a t i o n a c c o r d i n gt o t h i sd e f i n i t i o n ,w ec a l lr e g a r dt h ec h a r a c t e r i s t i c so fc o m m u n i c a t i o na sb e i n gd y n a m i c , s y s t e m i ca n ds y m b o l i c c o m m u n i c a t i o ni sac o n t i n u o u sp r o c e s so fe n c o d i n ga n dd e c o d i n go f s y m b o l su n d e rt h ec o n t e x to fc u l t u r e ,p s y c h o l o g ya n do t h e rr e l e v a n tf a c t o r s e u g e n en i d a , p r o f e s s i o n a ll i n g u i s ta n db i b l et r a n s l a t o r , w a so n eo f t h ef i r s tt ot r ya n di n c o r p o r a t et r a n s l a t i o n s t u d i e s 、衍n l t h ea p p l i c a t i o no fc o m m u n i c a t i o na n di n f o r m a t i o nt h e o r i e s h ed e f i n e s c o m m u n i c a t i o na s ap r o c e d u r eb yw h i c hs o u r c ea n dr e c e p t o ra r er e l a t e dt h r o u g ht h e i n s t r u m e n to fam e s s a g e ”( 19 6 4 :12 0 ) c o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o na t t e m p t st op r o d u c eo ni t s r e a d e r sa ne f f e c ta sc l o s ea sp o s s i b l et ot h a to b t a i n e do nt h er e a d e r so ft h eo r i g i n a l i ti s c o n c e r n e dm a i n l y 、加t l lt h er e c e p t o r s u s u a l l yi nt h ec o n t e x to fal a n g u a g ea n dc u l t u r a lv a r i e t y o no n es i d e ,c o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o na d a p t sa n dm a k e st h et h o u g h ta n dc u l t u r ec o n t e n to f t h eo r i g i n a lm o r ea c c e s s i b l et ot h er e a d e r s 1 1 1 eo r i g i n a lm e s s a g ei si m p o r t a n t ,a n dt h e e s s e n t i a lt h i n gi st om a k et h er e a d e rt h i n k ,f e e la n da c t t h e r es h o u l db en ol o s so fm e a n i n g , a n dt h ea i m ,w h i c hi so f t e nr e a l i z e d ,i st om a k et h et r a n s l a t i o ne f f e c t i v e “c o m m u n i c a t i v e t r a n s l a t i o ni ss t r i c t l yf u n c t i o n a l ”( n e w r n a r k2 0 0 1 :3 9 ) a l lt r a n s l a t i o nm u s tb ei ns o m ed e g r e e c o m m u n i c a t i v ea n ds e m a n t i c ,s o c i a la n di n d i v i d u a l i ti sam a t t e ro fd i f f e r e n c eo fe m p h a s i s i n c o m m u n i c a t i v et r a n s l a t i o n , h o w e v e r , t h eo n l yp a r to ft h em e a n i n go ft h eo r i g i n a lw h i c hi s r e n d e r e di st h ep a r tw h i c hc o r r e s p o n d st ot h er e a d e r su n d e r s t a n d i n go ft h ei d e n t i c a lm e s s a g e n e v e r t h e l e s s , n o t h i n gi sm o r eo b v i o u st h a nt h a tt h ec r i t e r i o no fat r a n s l a t i o nw h e t h e r c o m m u n i c a t i v eo rs e m a n t i c ,m u s tb ei t sm e a s u r e so fa c c u r a c y , i t sa b i l i t yt or e p r o d u c et h e g r e a t e s tp o s s i b l ed e g r e eo ft h em e a n i n go ft h eo r i g i n a l :t h eh e a r to ft h em

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论